KOKIA - Kimi ga iru kara, tsuyoku nareru yo English lyrics/translation

Iishirenu omoi ga komiagete nijinda
Kore ga watashi no nozonda michi
Fukaku iki wo haite kimi no te wo totte
Korekara hajimaru tabi no mae ni.
Irresponsible feelings blurred and welled up.
This is the way I wished for.
I take a deep breath and take your hand.
To begin with the voyage, which is front of us.

Makenai yo ni koe ni dasu
I'll let my voice out, so you won't lose.

Kimi ga iru kara tsuyoku nareru yo.
Issho ni yukou kono saki e
Kimi ga iru kara tsuyoku nareta yo
Kakegae no nai mono datto shitteiru kara.
Because you are here, I can become stronger.
Let's go together, further from here.
Because you are here, I became stronger.
As I believe, it can't be changed.

Yakusoku sareta mono nante nani mo nai nara,
Nandatte egakeru hazu darou
Toki ni wa namidashite tada sora wo aogu darou
Nante muryoku nandarou to
If the things we promised to each other, mean nothing anymore
We should be able to depict everything right? 
The times, when we cried, we just looked up to the sky,
And felt powerless.


Keredo,
Kimi ga iru kara tsuyoku nareru yo.
Issho ni yukou kono saki e
Kimi ga iru kara tsuyoku nareta yo
Kakegae no nai mono datto shitteiru kara.
However,
Because you are here, I can become stronger.
Let's go together, further from here.
Because you are here, I became stronger.
As I believe, it can't be changed.

A~
Kimi ga iru kara tsuyoku nareru yo.
Issho ni yukou kono saki e
Kimi ga iru kara tsuyoku nareta yo
Kakegae no nai mono datto shitteiru kara.
A~ah!
Because you are here, I can become stronger.
Let's go together, further from here.
Because you are here, I became stronger.
As I believe, it can't be changed.

Namie Amuro - Hero English lyrics/translation

I'll be your hero!

I'll be your hero!

Ironna iro de, somaru sekai de hitori de
Furimu kanaku te mo ii
Ima made no kimi no, mama susumeba ikara
Akiramenaide everyday
Dyed in various colours, I'm alone in this world.
It's okay to leave it. 
You can stay the way you are and go on,
Don't give up, everyday.

Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo!
O~Oh, I'll be your hero
Kimi dake no tame no hero.
I'll be an hero, only for your sake.
No matter what day, I'll be at your side.
Oh~Oh, I'll be your hero!
Oh~Oh, Just for you, I'll be an hero!


Tsuyoku nareru, wake wa taisetsuna hito ga tsuneni egao de sasaete kureta dakara
Norikoe rareru kewashi michinori mo
Why I can become stronger is because there are dear people supporting me with their smiles.
That's why I can even overcome a rough journey.

Kimi to kawashita
Yakusoku no basho
Tadoritsuite miseru, itsuka, kanarazu, forever more
The place of promises I exchanged with you,
I'll reach it.
Someday, surely, forever more.


Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo!
O~Oh, I'll be your hero
Kimi dake no tame no hero.
I'll be an hero, only for your sake.
No matter what day, I'll be at your side.
Oh~Oh, I'll be your hero!
Oh~Oh, And you are my hero!

Hibiku koe ni sotto mimi kata mukereba
Ima made watashi no senaka wo oshite kureta yo ne
When I softly lent an ear to the resounding voices.
Even if we're apart, everyones feelings pushed my back til now.

Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo!
O~Oh, I'll be your hero
Kimi dake no tame no hero.
I'll be an hero, only for your sake.
No matter what day, I'll be at your side.
Oh~Oh, I'll be your hero!
Oh~Oh, And you are my hero!

Dokamademo, subete kimi no tame ni hashiru
Eien ni, kagayaku ano hoshi no you ni.
I'll run anywhere for you.
Forever, like those shining stars

Kimi dake no tame no hero
Kagiri naku tooi michi mo
Kimi to nara dokomademo
Yume tsukamu made kitto
I'll be an hero, only for your sake.
Even on that long distant path
If I'm with you, for all time
until I grasp my dreams, I'm sure.

Kimi dake no tame no hero
Donna hi mo soba ni iru yo!
Kimi dake no tame no hero!
Kimi dake
O~Oh, I'll be your hero
O~Oh And you are my hero
I'll be an hero, only for your sake.
No matter what day, I'll be at your side.
Oh~Oh, Just for you, I'll be an hero!
Oh~Oh, Just for you, I'll be an hero!
Oh~Oh, I'll be your hero!
Oh~Oh, And you are my hero!

Oh~Oh, I'll be your hero!
Oh~Oh, I'll be your hero!

Nana Mizuki - FEARLESS HERO English lyrics/translation

Furui nooto ni kakitsuzuta
Ano hibi no monogatari ni
THE END wa mada...
In an old notebook, there was written
The story on that day.
THE END isn't there.

Tokei no hari susume hodo ni
Omoi wa tashikani chiigasugi te iku
Hito wa negau toki sora miageru wake wa kitto
Yume no iriguchi tsunagateru you
Every time, when the clockhand ticks on.
The feelings definitely grow closer!
The people will surely look to the sky,
When the entrance of a dream is connected.

Shinjiteiru kara, boku no hitomi tojita
Kasuka na kibou sagasu mitai ni!
Because I believe, when I close my eyes: 
It looks like I am looking for a faint hope!

FEARLESS, boku wa motto tsuyoku naritai
Omoi de janaku, Ima wa kimi no tame ni
Negau kotoba mashiro no hane wo yadoshite
Kimi ga iru ao no hate made maiagare
FEARLESS, I want to become much stronger!
Not for my memories, but for you!
My words wish for pure white feathers!
I can fly to the end of the blue, where you are!


Yureru angle de miseru sekai
Otona wa wasurete shimatta kagayakeru Fragile
Kirikizamereta jikan no naka
Hashitteru dake ja yume mo minai
From a shaken angle, the world showed itself differently.
Adults have forgotten the bright, fragile emotions.
In the middle of this torn time,
I just kept on running, not seeing a dream.

Takasugiru sora ni utsumuite akirameru yori
Todoku hazu da to ude wo nobasu you
Sono kimochi ga mata boku wo tsugi no basho e
Izana tte kureru kaze ni narunda
Against the high sky, I won't let my eyes drop and give up.
I would rather reach it, believing I can do it
That feeling will surely become a wind again, inviting me to a next place!

FEARLESS, boku wa motto yasashiku naritai
Kimi no kanashimi nado fukitobasu hodo
Negau kotoba masshiro na hane wo yadoshite
Kimi to iru mirai no saki e tonde yuki
FEARLESS, I want to be more gentle.
Until I can blow away your sorrow.
My words wish for pure white feathers!
So I can fly to a future where you are!

Ubau tame ni de wa naku egao de ite hoshii
Meguriaeta taisetsu na kimi wo mamoritakute
Boku ga kokoro no tate ni nareru nara
Nanimo osore wa shinai
Not to hurt someone, but for you to smile.
Because we met, I want to protect you!
If I could be a shield for your heart,
I wouldn't fear anything!


FEARLESS, boku wa motto tsuyoku naritai
Omoi de janaku, Ima wa kimi no tame ni
Negau kotoba mashiro no hane wo yadoshite
Owaranai monogatari no tsuzuki e
Kimi ga iru ao no hate made maiagare
FEARLESS, I want to become much stronger!
Not for my memories, but for you!
My words wish for pure white feathers!
For the continuation of this endless story.
I can fly to the end of the blue, where you are!

EGOIST - Eiyuu Unmei no Uta English translation

Sore wa orokanaru na,
Daga toki wa motomu
Fukutsu no eiyuu
sono monogatari o
It was foolish,
Yet time continues to seek:
The story of indomitable heroes!
A~Aah!

Lead us, Lord of light!

Chiisaku kanadeta ai wa hazama o samayou
Todokanai unmei ga azawarau
Hedateru sekai wo umete anata ni aitai
Mi wo kogasu sono ai ga, wakatsu made
A faint played love wanders between the divide
An unreachable fate laughs.
I want to see how you fill this isolated world,
And go to see you
Until this burning love divides us.

Hito wa sakenda seigi wo, sono hata wo takaku kakage
Kako no ue ni tate
People screamed for justice, waving their flags high.
Standing on top of the past

Yami wo harai susume,
Kono mi ushinau tomo
Osore yo! Hirefuse!
Watashi ga hasha to naru
Sei areba susume
Kanzen no shouri wo
Akatsuki tabidate
Yoake wa mou sugu
I'll purify the darkness and continue,
Even if this body will become lost.
Fear, bow!
I'll become the champion of this era!
I'll go on as long as I live,
Towards complete victory!
Departing at daybreak,
A new dawn will come!

This is our fate.

Hagukumi ataeru
Ai no hana saki shitta
Nokosareta toki wa mou
wazuka to
I grew a
flower of love, 
Realizing once it bloomed:
The time I've got left, 
is very faint.

Kanashii sekai ni,
Negai wo hitotsu inoru
Aishiteru
Sayonara no serenade
In this sorrowful world,
I pray for a single wish:
"Love"
A serenade of goodbyes.

Hito wa eranda kyousou wo
Sono hata wo takaku kakage
Tasha no ue ni tatte
People chose for war! 
Waving their flags high!
Standing on top of others.

Yami wo harai susume
Ooku ushinau tomo
Jiyuu wa kono te ni
Jidai no hasha to naru
Tettsui wo kudase
Samatageru mono yo
Kono sora moyashite
Nidoto kaeshi wa shinai
I'll purify the darkness and continue,
Even if losses are many.
With freedom in this hand,
I'll become the champion of this era!
Pass your judgement to me,
You who stands in my way!
I'll burn this sky and won't let you escape!

This is our fate

Narihibiku fue wasurena no hana yo
Konna ni mo utsukushii saki hokoru!
The flutes sound and flowers whose names are forgotten,
Yet you bloom so beautifully!

"To give up, who you are.
And live without your faith
is more regrettable than dying,
than dying so young."

Hito wa kataru daou shinnen wo
Sono hata wo takaku kakage
Mizukara furuitate
People will probably tell of these convictions. 
They'll will keep waving their flag high,
Pleasing their spirits.


Yami wo harai susume
Meiun tsukiru to mo
Dare yori kedakaku
Kono na wa kegasenai
Sei areba susume
Kanzen no shouri wo
Akatsuki tabidate
Yoake wa mou sugu
I'll purify the darkness and go on,
Even if my fate doesn't want it.
I won't dishonour the name, which is more noble than any other!
I'll continue as long as I live,
Towards complete victory!
Departing at daybreak,
A new dawn will come!

Eiyuu ni uta wo
Ooku ushinau tomo
Jiyuu o kono te ni
Jidai no hasha to naru
Zanka kareochita
Monogatari to nari
Akatsuki tabidatsu
Anata to tomo ni naru!
I sing my song to the heroes,
Even if the losses are many.
With freedom in this hand,
I will become the champion of this era!
The last blooming flower falls, becoming a story.
Departed from daybreak,
I will be together with you.

This is our fate

DOLL$BOXX - Sekai wa kitto ai wo Shitterunda English lyrics/translation

Sekai wa kitto ai wo shitterunda
The world surely knows love!

"Megami wa iru" to shinjisasete ageru yo
Chotto tameshi ni ryoumei tsubuttate
Abunai hashi wo watatta tte
Nani mo kamo ga happy-end ni korogacchau yo na?
"A goddess is here", is what I make you believe
I try it, I keep both eyes closed
And I cross a dangerous bridge
Whatever happens, will become a happy end right?

Mou fuan nante keri tobashite yukou
Omoi doori ni shinro wo kaereba
Yurunjau no wa hontou no kimochi kakusenai ya
Now, what hesitation? Kick it, send it flying!
If we can return the way we wanted to be,
Just relax, if that is the way you want to feel, don't hide it!

Hate no nai, kono uchuu de
Watashitachi wa deaeta sou desho?
Kizuita yo sekai wa kitto ai wo shitterunda
In this space, without end
We met eachother, right?
I realized it: The world surely knows love!

Egaite mitai jidai sakugo na risou
Sude ni zetsumetsu shita to iwaretatte
Kinosei nante sagashita tte
Isshun demo shutter chance wa nogasenai mono
I want to sketch timeless ideals.
We already called it the past.
Imagination, is what we searched for. 
It might be a moment, but you can't pass this shutter chance pass you!

Hora kurai kao wa saigo ni shiyou yo
Marui saikoro nankai nagete mo
Atacchau no wa hontou no kimochi shikatanai ya
Hey! Let's make something amazing of that sad face.
No matter how many times you throw the round dice.
These are my honest feelings, there's nothing to do about it!

Hitotsu demo zurete itara
Watashitachi wa deaete nai desho
Kizuita yo sekai wa so kiseki wo mattetanda
If one thing would be different,
We wouldn't have met, right?
Notice it! The world waited for an miracle.

Rakuen nara koko ni aru yo. Ikiteiru kagiri!
If your searching for Paradise, it is right here. As long as you life!

Te nobasu kara tsukande yo (aitakatta aitakatta)
Koko made kitta ima dakara iieru kana
I reach out for you, so grab that hand. (I missed you, I missed you)
We made it this far, that's why I can say it!

Ate no nai kono tabiji e
Watashitachi wa deaete sou desho?
Kizuite yo jishaku ga hippari au mitai ni
In this aimless voyage,
We've met eachother, right?
Notice it: we are like magnets that pull eachother.

Hanarete mo doko ni ite mo
Watashitachi wa deaeta sou da yo!
Wakatta no sekai wa kitto ai wo shitterunda
We might be apart, wherever we go.
But we met eachother, that's right!
The world we knew, surely knows love!

Ayumi Hamasaki - progress English lyrics/translation

Tanjun na hibi wo osorete ita no wa mo tooi mukashi
Fukuzatsu na hibi koso kanashii no wo shitteru
Modoritai toka janakute shinjitai kokoro ga hora
Senaka de sakenderu machigatte nanka ii nai yo tte.
The fear of living a simple life, is now just a thing of the past.
Because I know the sorrow of a complex life.
It's not that I want to return. But my heart wants to believe, look, 
it's crying out that this isn't a fault! 

Onaji toki wo kizande onaji mirai shinjiteru futari
Kino no namida mo kyou no egao mo shinjiteru mama
Onaji itami wo shitte onaji yasashisa mochiyotte
Ashita wo ikite yukeru tsuyosa ni kaete yuku kara
We're passing the same time, believing in the same future
The tears of yesterday and the smiles of today are reality!
Knowing the same pain, gathering the same kindness
To change it into strength to live on tomorrow!

Ano toki ni ano bashi ni itte tatakatteita jibun ga
Subete wa ima wo erabu tame datta to shita nara
Mukiaezu okizari na mama me o sorashite ita kako wo
Yurushitai to omou no wa yurusaretai kara nano kana
When, in that time, at that place, I was fighting.
And my reason to do that, was because I chose to be here right now.
I've always avoided facing my past, averting my eyes, leaving it to be.
Did I forgive it myself because I wanted to be forgiven myself?


Bokura ga tada jiyuu de irareta ano koro wa tooku te
Mujaki na egao dake ja kono goro wa sugosenai kedo
Bokura wa susunde yuku sore demo susumi tsuzuketeku
Naniko wo shinji rareru kokoro ga nokotteru kara.
The time we wanted to just be free, is far away.
With just these innocent smiles, we can't live further from here.
We're going on. But still, we continuing to progress!
As our hearts, that can still believe in something, remain.

Nee, bokura wa kore made datte kore kara datte
Ooku no koto wo nozondari wa shinai yo
Hey, until now and from here on,
We won't ask for something big.

Onaji toki wo kizande onaji mirai shinjiteru futari
Kino no namida mo kyou no egao mo shinjiteru mama
Onaji itami wo shitte onaji yasashisa mochiyotte
Ashita wo ikite yukeru tsuyosa ni kaete iketa nara kitto
We're passing the same time, believing in the same future
The tears of yesterday and the smiles of today are reality!
Knowing the same pain, gathering the same kindness
We can change them into strength to live on tommorow, I'm sure!

Wow wow wow, wow wow yeah!

Minami - illuminate English lyrics/translation

Kanashimi ni torawaretta tamashiitachi
Owaranai nikushimi ga sakebi dasu
Souls that are caught by sadness.
Never-ending hatred screams.

Mayoii no mori wo nuke, sekai ni terashii ni yukou
Getting out of the forest full of doubts, let's illuminate the world!

Zetsubou wo dakishimeru no wa, akarimette inai akashi
Kodoku koetara shinjiaeru yo kizuna hanasanaide
Kibou to yuu mabushii omosa ni, makaenai jounetsu kono te ni aru.
Omoi hikari e nando demo, inochi tsuki hateru made.
The fact that we still can embrace despair, means that we still haven't given up!
When we overcome loneliness, we can trust eachother, don't let go these bonds!
Within of the wonderful weight we call hope. We hold an unbeatable passion, in our hands.
Our feeling will become a light, again and again. Untill these lives end.

Me ni utsuru mono dake ga subete janai
Kokoro ni ikiru sora ni nare yo
Namida ga kaze ni naru, nani ga dekiru kana
Ushinau nagara hashiri tsuzukeru. Negai kazanete yukou
The thing that shines in the eyes, aren't everything there is to see.
We can become the sky that lives in our hearts!
Our tears will become the wind, but what can we do about it?
Losing things along the way, we keep on running. As we gather our wishes!

Kanjou ni kesaresou ni naru karadagoto shihai sarete
Kodou ga michibiku kimi no egao to koe ga tsuyosa kureru
Kibou ubau hito wa jibun dake torarenaide, kirameku yume
Omoi, tsunaide ashita e to itami ga eien demo
I'll be erased by emotions, my entire body becomes dominated.
Your heartbeat will be my guide, your smile, your voice will be my strength!
The only ones that can take our hope are ourselves, the dream sparkles. It's untakeable.
We connect our feeling, towards the future. Even if our pain is eternal.

Kagayaku tsuki no you ni, kimi wo terashi ni yukou
Like a shining moon, I will go and illuminate you!

Zetsubou wo dakishimeru no wa, akarimette inai akashi
Kodoku koetara shinjiaeru yo kizuna hanasanaide
Kibou wo yuu mabushii omosa ni, makaenai jounetsu kono te ni aru.
Omoi hikari e nando demo, inochi tsuki hateru made.
The fact that we still can embrace despair, means that we still haven't given up!
When we overcome loneliness, we can trust eachother, don't let go these bonds!
Within of the wonderful weight we call hope. We hold an unbeatable passion, in our hands.
Our feeling will become a light, again and again. Untill these lives cease.

Shiritai yo, tabi no message!
I want to know it, the message of this journey!

TRUSTRICK - Beloved English lyrics/translation

Soredemo saigo ni wa, tsunagaru you na kigashitteta.
Kotoba ni mo naranakute, tada hidoku aitakutte.
Imagoro shitta no wa muyoku yume no atto saki.
But, 'til the end I had the feeling we were connected.
It doesn't need to become words, I just really want to see you. 
Things that happened until now, only looks like a sequel of a dream.

Hontou wa, asu wa mattenai kurai. Reisei janai
Fui ni, ima ni, fure sou na yubi wa totemo tooi
The truth is, I can't even wait until tommorow, I can't stay calm.
Suddenly, right now, that finger is, very far away 

My beloved,
Matta aeru wa.
Sono hi wa, mou konnai to shite mo
Anata ga miru sekai ni watashi wo nozomu toki ni
My beloved
We will meet again.
That day might not even come,
At times you wish for me in the world you see.

Aishiteru
"I love you"

Sore wa itsumo, dareka no monogatari
Fuyu wa mata kuru
That is always someones story.
Winter will come again.

Anata ga utsukushii nanika ni me wo ubawarete
Tamarazu ni kaketeiku sono toki mo se wo osou
You're beautiful. Something stole my eyes.
I ran away, not able to endure it. At that time too, my back was pushed along.

Konnani omotta koto wa nokoru hai ni natte
Harari, mamori tsutsunde ageru
Kasa wo sashite?
That such thing I thought about, is left... It becomes ash.
Harassed, wanting to protect, I'll wrap it all up.
Will you put up a umbrella?

My beloved
Mada nakanai
Inori ga tsui ni todokazu ni
Watashi janai dareka ga sono te wo atatamete mo
Aishiteru to
Negau tabi ni kanawanai to shitta
My beloved,
Don't cry just yet.
This prayer hasn't reached you by now.
It shouldn't be me. Somebody else could warm up those hands.
Each time I say, 
I love you. And I wish, but it never comes true.

Doushite dame na no?
Why won't it just work out?

My beloved
Mada nakanai
Inori ga tsui ni todokazu ni
Watashi janai dareka ga sono te wo atatamete mo
My beloved,
Don't cry just yet.
This prayer hasn't reached you by now.
It shouldn't be me. Somebody else could warm up those hands.


My beloved,
Matta aeru wa
Sono hi wa, mou konnai to shite mo
Anata ga miru sekai ni watashi wo nozomu toki ni
My beloved
We will meet again.
That day might not even come,
When you wish for me in the world you see.

Aishiteru
"I love you"

Sore wa ima mo dareka no monogatari
Fuyu wa mata kuru
That is, now too, someones story.
Winter will come again.

KOKIA - Nostalgia English lyrics/translation

Aah~a, itsuka konna hi ga kuru to omotteita.
Watashi no yakumei wa mou koko de owari da keredo.

Aah, I always thought that this day would come.
My duty already ends here though.

Oboette ite hoshii anata no mune no naka ni
Hotobashiru atsui mono, sore ga kimitachi wo michibiku darou.
Please remember, I'm within you.
Those warm feelings, will lead your way 

A~ah, wakare no toki ga kitta yo ne?
Aah, the time of saying goodbye has come right?

Omoikaeseba natsukashii hajimete deatta koro
Nagai tsukihi no naka de wa subete ga hohoemashii.
Now I think back from our first nostalgic encounter,
Within a long time, everything became pleasant.

Oboetteite hoshii, donna ni toki ga tatte mo
Owari ga kitta toki yatto eien to nareru darou.
Please remember, no matter how much time passses.
When the end comes, finally it becomes an eternity.

Oboette ite hoshii anata no mune no naka ni
Hotobashiru atsui mono, sore ga kimitachi wo michibiku darou.
Please remember, I'm within you.
Those warm feelings, will lead your way 

A~ah, wakare no toki ga kitta yo ne?
Aah, the time of saying goodbye has come right?



Introduction

Welcome to my blog

Well... yeah, that's it. No not really, as I have a couple of things to tell about this blog. This isn't just a normal blog, I want to share my interest with you. You might think: "So, what do you like?" That's what I am about to tell you!

What kind of blog is it?

I have a serious interest for: Japanese music. I like all kinds of music, but always when I listen to this kind of music, it touches my heart! And everytime I want to know what the music can tell me! That's why I want to share my passion with the people who share this interest. 
When I'm posting English lyrics, I'm translating from what I hear. I try to write from my own interpretation of words and sentences. That's why you might see differences between my translations and other translators. I try to be genuine to myself and use my own words. I am not a professional translator, I do it for fun. That's why I need to be clear about this: When you read lyrics, they might not be fully accurate. I don't have the skill to be fully accurate. Sometimes they might be really rough.

What kind of music can you expect on my blog? 

I like all kinds of Japanese music. From easygoing serene artists as: KOKIA to hardrock music artists like: Fuki. A lot of songs are associated with anime, as I watch a lot of anime.   

Lastly, when I make grammar errors, or when I mishear words, leave a message in the comment section. I appreciate feedback, as I learn everyday! You may as well put request translations in the comment section.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation