ClariS - PRIMALove English lyrics/translation

Tooi tooi tooi mirai no yume wo mitan da
Madoromi no naka de 
Shiranai keshiki wo aruite kangaeteta
Hontou no ashita wo
I saw a dream of a far, far, faraway future.
While I was dozing of.
I walked into a scenery unknown to me,
Thinking about the real tomorrow.

Ichinengo no schedule datte wakaranai kedo
Hitotsu dake tashika na koto ga aru no
I don't know what my schedule will be for the coming year,
Though there is one thing, I'm sure about!

Nanbyakunen tatta na te watakushitachi wa koi mo suru
Kizutsuite, mae muite wo kurikaeshita yukunda
sora made todoku biru mo hikari mau machinami
mo taisetsu na kono kimochi kaenaide PRIMALove
We'll stand for hunderds of years and experience even love.
We'll end up hurt, face forward once again, over and over.
The buildings that reach the sky and light filled streets,
seem precious to me. Please, don't change this PRIMALove!

nani ge naku sugoshiteita hibi mo zutto
saki e tsunagatteru
kono basho mo dare ka ga miteta mirai nara
waratte inakucha nee
Without any intention, the days that passed always
Connect to what will come.
If someone, from the future, saw this place 
He must have laughed right?

kotoba ga dekiru mae no kotoba ga kawatte mo
onaji you ni asu wo yume miteiru
Even if words can do something before they change,
I'll dream on the same way tomorrow. 

nanbyakunen matteta tte watakushitachi wa koi shiteta
nai tatte, ochikonda tte kurikaeshite kitan da
ima mieteru sora mo kinou no ame moyou mo
taisetsu na kono kimochi tsunageteru PRIMALove
We've waited for hundreds of years and even fell love.
We've cried, felt down, but kept doing it over and over.
The patterns of sky where we now look at and the rain of yesterday...
All those precious feelings are connected by this PRIMALove!

hitotsu futatsu tsumikasa natteku ima ga
watakushitachi ga shiranai mirai ni naru
donna toki mo kitto dare ka ga soko de
dareka wo suki ni natteru
I pile up the first and the second present,
Becoming an unknown future for us.
Whatever time may come, surely someone will be right there...
Someone I will be able to fall in love with!

nanbyakunen tatta na te watakushitachi wa koi mo suru
kizutsuite, mae wo muite wo kurikaeshite yukunda
sora made todoku biru mo hikari mau machinami mo
taisetsu na kono kimochi kaenaide PRIMALove
We'll stand for hunderds of years and experience even love.
We'll end up hurt, face forward once again, over and over.
The buildings that reach the sky and light filled streets,
seem precious to me. Please, don't change this PRIMALove feeling!

Aimer - Ref:rain English lyrics/translation

Raining
Natsu no gogo ni touriame kasa no shita
Kissing
Nureta hou ni sotto kuchizuketa
Ano kisetsu ni mada kogareteiru
Raining
On a summer afternoon, under the umbrella as a rainfall passed.
Kissing
I gave a gentle kiss on your wet cheek.
I'm still longing for that season.

Miss you
Mado no soto ni touzakaru keshiki tachi
Breezing
Niji ga mieta sugu ni kieso de
Ame ashita wa furanakereba ii
Miss you
Outside the windows, the scenery disappears.
Breezing
The rainbow we saw, looks like it will fade soon.
It's all right if I can't touch the rain tomorrow.

Nanimo te ni tsukazu ni uwano sora no hibi
Nothing but you're the part of me
I'm at total loss on these days, my head hangs in the clouds.
There's nothing, but you're part of me.

Mada tarinakute mada kienakute
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
Sonna phrase ni nureteku ame no naka
It's still not enough, it won't disappear.
In our joined hands, innocence remains.
What a good thing we lose.
What a bad thing we knew.
Those phrases wet me within the rain.

Tada tarinakute mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
Furerarezu ni iretara waraeta ka na?
It's just not enough, I can't tell it yet.
The "goodbye" from my dreams, back when I was counting the days.
What a good thing we lose.
What a bad thing we knew.
If we hadn't ever touched, would we be smiling right now?

Calling
Shiroi iki ga maiagaru sora no shita
Freezing
Tsuyoi kaze ni sukoshi kajikanda
Te to yowasa wo pocket no naka ni
Calling
White breaths flutter under the sky.
Freezing
A strong wind made me a bit numb.
I put my hands and my weaknesses in my pockets.

Doko wo miwatashitemo tourisugita hibi
Nothing but you're part of me
Wherever we view, we still see the past days.
Nothing but you're part of me

Mata furetakute tada mabushikute
Omowazu me wo sorashita yasashisa ni
Wanna sleep in your feel
Wanna see you in the deep
Sonna phraze wo narabeta uta wo ima
I still want to touch, it's just to radiant.
Without thinking, I gently lifted my eyes under the sky.
Wanna sleep in your feel
Wanna see you in the deep
I line up these phrases in this song, right now.

Ano kaerimichi mass ni yurarete
Kanau hazu no nai you na yume wo mite
Wanna sleep in your feel
Wanna see you in the deep.
Kurikaesu kisetsu ni narenai mama
I was shocked on my way back.
I saw a dream that's impossible to happen.
Wanna sleep in your feel.
Wanna see you in the deep.
The way the seasons won't change back.

Mou sukoshi kurai otona de iretara
Nante ieta darou
If I would be a bit more adult,
I would be able to have said something, right?

Mada tarinakute mada kienakute
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
Sonna phrase ni nureteku ame no naka
It's still not enough, it won't disappear.
In our joined hands, innocence remains.
What a good thing we lose.
What a bad thing we knew.
Those phrases wet me within the rain.

Tada tarinakute mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
Furerarezu ni iretara waraeta ka na?
It's just not enough, I can't tell it yet.
The "goodbye" from my dreams, back when I was counting the days.
What a good thing we lose.
What a bad thing we knew.
If we hadn't ever touched, would we be smiling right now?

Anly - Beautiful English lyrics/translation

Haru natsu aki fuyu wo koe
Umarekawatta to shitemo
Kawaranai kono kimochi de
Anata wo mitsumeteru
Overcoming Spring, Summer, Fall and Winter,
I might have been reborn,
But I still have these unchanged feelings:
I want to find you!

Warau migime no yoko ni wa
Osoroi no chiisai hokuro
Sasai na shiawase de ii
Sagashite ikou yo
Next to you're smiling right eye is
a matching small facemole.
A slight hapiness is enough,
I will search for it.

Itsumo watakushi wo tasukete kureru
Tsuyoi anata da keredo
Hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara
Anata wo mamoritai
You will always save me,
because you are strong.
But from inside your eyes, anxiety suddenly shines through.
I want to protect you!

Beautiful
Aishiteru soba ni iru itsumade mo
Mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
Sansan to mabushii kono ai wo utao tataeyou
Beautiful,
I love you, I will always be at your side.
Protecting that smile, I will never forget it.
I will stand and sing of this brilliant and beautiful love.


Hare no hi mo ame no hi mo
Tatoe sora ga futte kite mo
Shinji tsuzukeru koto wa
Kiseki no hajimari
On sunny days and on rainy days too,
Even if the sky would fall.
The thing I will keep believing in,
is the miracle of beginnings.

Tsuyoku dakishimeta toki ni
kikoeru itooshii oto ni
"shiawase da ne" to ii aeru
bokura de aritai
The times I hold very dearly,
The sounds I hold very dearly.
I can say that "It's happiness" 
I want to be with you.

Kamisama ga dasu shukudai ni mata
Nakasare kizukasarete
Wasure kaketeta daisetsu na koto
Zutto anata to mamoritai
There is work God still needs to finish.
I'm deeply moved, I will let you know.
The important things we forgot to do,
I want to always protect you.

Beautiful
Aishiteru soba ni itsumade mo
Mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
Sansan to mabushii kono ai wo utao tataeyou
Beautiful,
I love you, I will always be at your side.
Protecting that smile, I will never forget it.
I will stand and sing of this brilliant and beautiful love.

Ai wo utao
I want to be there for you
Namida egao sono koe mo subete ga sou
Beautiful
I will sing of this love,
I want to be there for you
Tears, smiles, that voice too, everything is:
Beautiful

Beautiful,
Beautiful,

Beautiful,
Aishiteru soba ni iru itsumade mo
Mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
Sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
Beautiful,
I love you, I will always be at your side.
Protecting that smile, I will never forget it.
I will stand and sing of this brilliant and beautiful love.

I will follow you
I will love you
Itsumade mo
I will follow you
I will love you
Forever

ORESAMA - Hi-Fi TRAIN English lyrics/translation

Asphalt no umi hashagu scramble
noise kaki kesu shuppatsu no music
zensokuzenshin noriokurenai yo ni
Hi-fi TRAIN chu e fuwari to ukande iku
A merry scramble on the sea of asphalt.
Music of noise scratching at departure.
It's advancing at full speed, I missed it:
The Hi-Fi TRAIN floating in the air.

Tobi haneru ikusen no heart
Kono mama rock-on
Mukau saki wa hoshi wo koe doko made mo
Thousands of hearts are jumping, longing to fly.
Stay this way and rock on!
Past here is a calling star, wherever you go!

Kyu kasoku yumemiru endless liner
Sakebu yo ni sora o oyogu
Joy to the new World
Shiranai sekai wo misete ageru
Mi wo makase uchuu yo odore
Hora hajimari no uta
An endless liner is accelerating rapidly within my dreams.
I'll cry out as I swim in the sky.
Joy to the new World
I'll show you an unknown world.
Leave your body and dance with the universe.
Hear, the song of beginnings!

Kumo wo surinukete shikai ga hirakeba
Megasameru hodo mukuna gunjou ga tsuzuku
Atsuku naru ikusen no heart nosete
Mujuukyoku de fipa
Koko kara saki wa tanoshiku nakya imi ga nai
When you can see through the clouds,
you'll slowly wake up and see more and more of the pure ultramarine.
Thousands of hearts are getting hot!
An musical piece of fever.
If the things from here on aren't fun, there's no meaning to this all!

Kyu kasoku yumemiru endless liner
Sakebu you ni sora wo oyogu
Joy to the new World
Mada minu sekai e tsurete iku kara
Mi wo makase uchuu yo odora
Hora hajimari no uta
An endless liner is accelerating rapidly within my dreams.
I'll cry out as I swim in the sky.
Joy to the new World
I'll take you to a world, you haven't seen yet.
Leave your body and dance with the universe.
Hear, the song of beginnings!

Ashibumi shitatte ii yo sunaona kimi de iteyo
futatabi aetara mou ichido mahou wo kakeyou
Taking steps is okay. I'll be honest to you.
When I meet you again, I'll once again cast magic over you.

Yume wo miru bokura wa endless liner
Sakebu you ni sora wo oyogu
Joy to the new world
shiranai sekai wo misete ageru
Mi wo makase uchuu yo odore
Hora hajimari no uta
An endless liner is accelerating rapidly within my dreams.
I'll cry out as I swim in the sky.
Joy to the new World
I'll take you to a world, you haven't seen yet.
Leave your body and dance with the universe.
Hear, the song of beginnings!

Ayana Taketatsu - OH MY Sugar Feeling!! English lyrics/translation

My honey!
Sugar feeling
Sugar feeling
When you take a bite... (Kajitarra)
Sugar feeling
Sugar feeling

Afureteku
Pachipachi hajikeru sparkle
Karada no achikochi de abareteru
Ippai genkai but hungry
It's overflowing
It's crackling, sparkling
I can feel it everywhere in my body.
It's much, I'm full but still hungry!

Kaori ga suru fuwa fuwa suru.
Kore ga moshika kimi janai no?
Coloful na candy box shake shita you na asioto
I can smell it, I can feel it.
It's you, isn't it?
You're footsteps sound like a shaking colorful candy box.

Sora ni ukabu watagashi ni wa todoki sou de todokanai
Fuwari tokenaide kienaide kono omoi tsutaetakute
You're hungry?
In the sky there's a cotton candy, it looks like I can reach... But I can't!
It's fluffy. Don't melt, don't dissapear, I want to tell you about my feelings!
You're hungry?

My honey!
Sugar feeling
Sugar feeling
Mysteries.. Big mysteries within the first bite (Nazo ooki mystery na hitoku chime datta)
Sugar feeling
Sugar feeling
An unstoppable addiction appeared at the second bite (Tomaranai addict na futakuchime datta)

Sugar feeling
Sugar feeling
Sore de ite ajiwai kameba kamu hodo okuyuki ga atte
That being said, a new dept appeared when I just tasted it.
Sugar feeling
Sugar feeling
Kidzukeba atto iu ma kimi no toriko ni
Ippai genkai but hungry
Before you know it, you'll be trapped by the feeling.
It's much, I'm full but still hungry!

Yume ni mo mita sono kuchibiru purple shite cherry janai no
Koboreru no wa doki to piri to ramune ka no you na serifu
The lips I saw in my dreams were purple and but not cherries.
Doki*, piri* and ramune* are overflowing, like a serif*.

Bitter choco wa kakushimotto marshmallow wa chotto donkan
Ikura tsutsuitemo kusuguttemo kono omoi kidzukanai no
You're hungry?
Bitter chocolate is hidden and the marshmallow is a bit dull.
How many may follow that tickle me, it won't damage my feelings.
You're hungry?

My honey!
Sugar feeling
Sugar feeling
Please wait! (Mattete ne)
My honey!
Sugar feeling
Sugar feeling
Until I reached you (Oitsuku made)
Shuwashuwa naisho no powdery.
Shigeki ga tsuyosugiru kamo
There are some secret bubble sounds in this powdery.
But this secret might be to great for me.

Sugar feeling
Sugar feeling
When you take a bite... (Kajitarra)
Sugar feeling
Sugar feeling
It's overflowing (afureteku)
Pachipachi hajikeru sparkle
Karada no achikochi de abareteru
It's crackling, sparkling
I can feel it everywhere in my body.

Marble moyou na heart
Sponge mitai ni soft
Doko ni mo ikanaide
You're hungry?
A marble patterned heart,
Soft like sponge
Don't go anywhere!
You're hungry?

Akazu no okashi no hako buchimakechatta kimi
a~ah, zuruin da sono toki dokidoki ga hajiketa yo
Fuwari tokenaide kienaide kono omoi tsutaetakute
You're hungry?
The wraps of unopened candies let you out.
Ah, it's unfair. At that time, the excitement begun.
It's fluffy. Don't melt, don't dissapear, I want to tell you about my feelings!
You're hungry?


My honey!
Sugar feeling
Sugar feeling
Mysteries.. Big mysteries within the first bite (Nazo ooki mystery na hitoku chime datta)
Sugar feeling
Sugar feeling
An unstoppable addiction appeared at the second bite (Tomaranai addict na futakuchime datta)

Sugar feeling
Sugar feeling
Sore de ite ajiwai kameba kamu hodo okuyuki ga atte
That being said, a new dept appeared when I just tasted it.
Sugar feeling
Sugar feeling
Kidzukeba atto iu ma kimi no toriko ni
Ippai genkai but hungry
Before you know it, you'll be trapped by the feeling.
It's much, I'm full but still hungry!

* A couple of words in this sentence don't have a literal meaning in English. 

Takanori Nishikawa - Bright Burning Shout English lyrics/translation

Yakusha wa inakunatta once more
Koriru koto naku, who am I ga nibuku izanau jihi naki endless
Namonaki kodoku wa doushitatte umaranai to tsuki tsukerareteru
Hakanai landscape
"Once more, the actors disappeared."
Without discipline, who am I? I'm being tempted slowly, without mercy endlessly.
If nameless loneliness is not born because of any reason, it will be forcefully thrusted 
into this empty landscape.

Daremo ga riyuu wo sagashita wa dou shiyoumonai mama aragau sube mo nai bad trip
Saa ima, yuuretsu naku umareochita negai ni kachi wa aru ka
Everyone searched for a reason. It's inevitable, there is no way to oppose this bad trip.
Now, is a fallen wish worth it when it's not born out of superiority?

Mezamero bright burning shout mujou sugiru sekai demo
Koe ni dashita sono kibou wo shinjitsu ni kaeyou ka?
Michibike bright burning shout hora ikitai to sakenderu kara
Hate naki sora wo nirame
Awaken, Bright Burning Shout! Even in this heartless world.
Shall we let our voices who contain hope, change into truth?
Lead the way, Bright Burning Shout! As I scream that I still want to live.
We will stare at the endless sky.

It's you domo ni arukerunara
Unmei no hi wa kitto tomoru
If it's you, who always walks next to me.
The fire of fate will surely light up!

Veiru wa abakareta once more?
Toikake dake ga reitan  ni hibiiteiru shinso shinri no dancehall
Kasanetsuzuketa kioku no shingi mo sudeni fumeiryou na garakuta ni narisou dakedo
"The veil was revealed, once more?"
Only the question is coldly echoing within the dance hall of the mind.
I kept repeating the true meaning of my memories. But it's already an indistinct nonsense. It's very likely, but...

Hametsu wo itowanai fukushuu
Mamoritakute afuredasu ikari choose which
Saa ima, shinnen wo tsuranuku tame chigai wo miidaseru ka?
Destruction that doesn't get weary of revenge,
And anger that overflows your will of protecting: choose which.
Now: in order to be faithful, can you see differences?

Kagayake bright burning shout Sabitsukanai mirai zou ga
Mienakutemo sono inori ga senaka wo osudarou
Shinjitara bright burning shout mada ikitai to sakeberu kara
Arekuru shinrou wo tadore
Shine: Bright Burning Shout! A vision of the future that doesn't rust.
We can't see them, but the prayers are pushing our backs.
Believe: Bright Burning Shout! As I scream that I still want to live.
Go on the raging path.

Daremo ga riyuu wo sagashita wa dou shiyoumonai mama aragau sube mo nai bad trip
Saa ima, koukai naki sono saigo wo mukae ni yukou ka
Everyone searched for a reason. It's inevitable, there is no way to oppose this bad trip.
Now, shall we go meet that end without regrets?

Mezamero bright burning shout mujou sugiru sekai demo
Koe ni dashita sono kibou wo shinjitsu ni kaeyou ka?
Awaken, Bright Burning Shout! Even in this heartless world.
Shall we let our voices who contain hope, change into truth?

Mezamero bright burning shout mujou sugiru sekai demo
Sono inori ga kachi wo tsukure shinjite kurenai ka
Tsukisusume bright burning shout mada ikitai to sakeberu kara
Arekuru shinro wo tadore
Awaken, Bright Burning Shout! Even in this heartless world.
That prayer will be worth it, don't you believe me?
Progress further: Bright Burning Shout! As I scream that I still want to live.
Go on the raging path. 

It's you domo ni tadoritsukou
Donna mirai ga matteita to shitatte
Shinnen no hi wa kitto hikaru
It's you and we can finally reach it.
What kind of future awaits us?
The fire of faith will surely light up!

Nana Mizuki - Silent bible English lyrics/translation

Nakanaide soba ni iru kara
Uketometa sono te wa tsumetaku
Netsu no nai sekai ni tadayoi sugiteitanda
Don't cry, as I will be at your side.
The hands I took are cold.
In this heatless world, we drifted too much.

Kakaesugita omoi wa itsuka
Kimi no ima wo shimetsuketeiku
Kizutsuita kioku sae subete mahishite
Kawaru hazu nai kimetsukete
Kawaru koto wo osoreteita
Unmei no rensa hajimaru
One day these excessive feelings,
will press against your present self.
And it will paralyse your memories of being hurt.
I assumed that things couldn't change.
I feared that they would.
The linking of fates begins.

Seinaru yoru ni kagayaku shinku no hoshi
Sore wa kimi ga mayowanai you ni
Itsumo terashiteru yakusoku no akashi
Doko ni itemo mimamotteru kitto
Upon the crimson star that shines in the holy night,
I pray that you wouldn't lose your way.
Its constant glow is proof of my promise
Wherever you go, I will always watch over you.

Hontou no shiwawase ga aru?
Me ni miezu, todomete okenai
Futashika na sono sonzai ni fuan ga mashiteku
Does real happiness exist?
Without seeing it, I couldn't have been prepared to stop.
My anxiety grows in that indefinite existence.

Kasanaritsu tsuzukeru sabishisa
Umeru tame ni enjita usa
Tsukurimono no egao ni subete somatta
Kooritsuita kako wo tokasu
Nukumori wo oshiete kureta
Kimi ni tsutaetainda.
To cover up loneliness that piles up,
I played along with you and lied.
Everything was dyed by my fake smile.
The frozen past melts
I want to tell you 
How you taught me about warmth. 

Hayaku boku wo tsuredashite haruka tooku
Yami no te no todokanai tokoro e
Hajimete nagareteku yasashii namida
Mune ni daite "Tsuyoku nare" to negau
Quick! Take me away, far away from here.
To a place where darkness can't reach me.
This is the first time I cried gentle tears.
I hold my chest dearly and pray "Become stronger".

Zutto tsukawanaku natteta kanjou ni
Furete kureta kimi ni
Mou nigenai to chikau yo.
To you who touched me,
with feelings I can't always use:
I make an oath that I will never run away again!


Seinaru yoru ni kagayaku shinku no hoshi
Sore wa kimi ga mayowanai you ni
Itsumo terashiteru yakusoku no akashi
Doko ni itemo mimamotteru kitto
Upon the crimson star that shines in the holy night,
I pray that you wouldn't lose your way.
Its constant glow is proof of my promise
Wherever you go, I will always watch over you.

May'n - You English lyrics/translation

Sono kizu wa mune no doko ni arimasu ka
Kono koe wa kokoro no doko kara kikoete kimasu ka
Those wounds, where do they lie in your chest?
That voice, where does it resound within your heart?

Sono kizu to kono kizu wo kasaneta nara
Kono koe to sono koe wo hibikaseta nara
When those wounds and these wounds come together...
When this voice and that voice resound together...

Hageshisa atsui namida hazukashi sou na hohoemi
Anna ni mo nanni mo nai tte omotteta watakushi kara
Afuredasu yo konna ni mo tomedo nai kanjou ga ima
Our intensity, hot tears and embarassing smiles...
I used to think that they're not special at all, but
they are overflowing, the many unstoppable feelings!

Kimi ga kimi wo mitsukedasu
Kimi ga kimi wo sukuidasu
Machigai darake de daremo ga hashiridasu
Kimi ga kimi wo ikite yuku
Furue nagara tomadoi nagara
Hitori kiri janai sekai
Dakedo kimi wa tatta hitori kimi shikainai
You will find yourself
You will save yourself
When everything is covered in mistakes, everyone goes on a run.
You will live your own life
While trembling and hesitating
In a world where you're never alone,
But you're the only you there is!

Sono kizu wa mune no doko ni arimasu ka
Kono koe wa kokoro no doko kara kikoete kimasu ka
Those wounds, where do they lie in your chest?
That voice, where does it resound within your heart?

Mienai niji ga kakaru ashita no sora ga mieru
Tooku te mo doko made mo doko made mo oikakeru yo
Te wo nobashite konna ni mo chippoke na watashi demo
An unseeable rainbow is in the sky, I can see tomorrows sky!
It may be far away, but I will catch up to you wherever you go.
I extend my hand to you, even though I'm so small!

Kimi ga kimi wo aishitara
Kimi ga kimi wo shinjitara
Machigai nagara nando datte hashiridaseru
Kimi ga kimi wo sagashiteru
Mogaki nagara toikake nagara
Hitotsu dake janai sekai
Dakedo kotae wa tatta hitotsu kimi shika shiranai
If you'd love yourself
If you'd belive in yourself
While making a mistake, you'd go on a run many times.
You will search yourself
Even when you're struggling or confused.
You're not alone in this world,
But there is only one answer and you don't know it!

Yoake ga kimi wo kitto matteru
Nakitai darake no sora no hate deattemo
Only you can help,
Only you can help,
Only you can help,
Only you can help yourself
Jibun jishin wo tsuyoku dakishimete hoshii
Dawn will surely wait for you
Even if you meet the end of the sky you only want to cry.
Only you can help,
Only you can help,
Only you can help,
Only you can help yourself
Embrace the belief in yourself and hold it tightly!

Kimi ga kimi wo mitsukedasu
Kimi ga kimi wo sukuidasu
Machigai darake de daremo ga hashiridasu
Kimi ga kimi wo ikite yuku
Furue nagara tomadoi nagara
Hitori kiri janai sekai
Dakedo kimi wa tatta hitori kimi shikainai
You will find yourself
You will save yourself
When everything is covered in mistakes, everyone goes on a run.
You will live your own life
While trembling and hesitating
In a world where you're never alone,
But you're the only you there is!

Minori Chihara - Michishirube English lyrics/translation

Anata no koe ga michishirube
Your voice is my guide.

Ichiwa no tori ga naiteiru
Namae no nai sora ni watashi wo sagashite
A single bird is crying.
When it searches for me in a nameless sky.


Yasashisa de ami tsuzuketa
Yurikago de asu e yukou
Hare no hi mo ame no hi ni mo
Anata wo mamoru tame ni
I shall proceed to tomorrow.
In a cradle of tenderness I've been weaving.
On sunny days and on rainy days too,
in order to protect you.

Kakegae no nai takaramono
Namae no nai hana wa shizuka ni nemuru yo
An irreplaceable treasure
The nameless flower sleeps quietly.

Iro naki kaze ga yondeiru
Koinegau furusato natsukashii kaori
A colourless wind calls,
Our hometown begs with a nostalgic smell.

Tooku osanai kioku wa
Hidamari no you na nukumori
Utakata no yume kara same
Kodoku ga "hitori" to shita
Faraway young memories,
feel like the warmth of sunshine.
I awoke from a foamy dream
Loneliness became "alone".

Sazukerareta tsubasa wo habatakasete
Tobu koto wo yamenai to yakusoku shiyou
Hitori janai
Flap your given wings.
Let's promise to never stop flying.
You're not alone.

Negai wa hitotsu dake, anata no shiawase
I have only one wish: that you will be happy.

Yasashisa de ami tsuzuketa
Yurikago de asu e yukou
Hare no hi mo ame no hi ni mo
"Aishiteru" wo tsutaeta
I shall proceed to tomorrow.
In a cradle of tenderness I've been weaving.
On sunny days and on rainy days too,
I told you: "I love you".

Kono machi ni umareta no wa
Anata to meguriau tame
Kono machi ni umareta kara
Anata ni meguriaeta
I was born in this town,
to meet you.
Because I was born in this town,
I met you.

Ichiwa no tori ga tonde yuku
Namae no nai sora ni ashita wo sagashite
A single bird flew away,
Searching in this nameless sky for tomorrow.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation