Cyua - I English lyrics/translation

Zutto tobira wo akeru kagi wo sagashite ita
Kitto nozomu kotae wa kono te no naka ni aru
I've always searched for a key to open this door.
I'm sure the answer you wish for, lies within these hands.

Hajimari wo tadotte himotoita toki
Tozasareta kokoro ga tobitatsu (to the sky)
Following the beginning in the perused time,
The captive heart sets out for flight (to the sky).


I believe...
Sora no hate ni kuruoshiku tsudzuku
Yami wo nuguisaru hikari tsukamu made wa
I decide...
Dareka janai hatasubeki mono wa
Kitto donna toki datte watashi dakara...
I believe I continue maddening until the end of the sky.
Completely wiping out the darkness, until I caught up to the light:
I decide, not someone else. The achieved things are
surely whatever time, me.

For you owarasetakute kizukanu furi wo shita
For me meguru deai ga shimei wo yobisamasu
For you I pretent to not notice, as I want to end it.
For me returning encounters are waking up my errand.

Hodoketa omoide wo hitotsu musubeba
Donna ni hanaretemo mayowanai (fly to you)
If untied memories can link to one thing,
I won't hesitate, now matter how far we're seperated (fly to you).

I believe...
Suterarenai taisetsu na hibi ga
Itsumo chiisana watashi wo ugokashiteru
I decide...
Hashiridaseba kumo sae mienai
Ima wo ryoute ni kakagete tsukinuketai
I believe...
The important days, I couldn't cast aside are
always making this tiny me move.
I decide...
If I break of into a run, the clouds won't even see me.
In order to put up both hands, I want to break through.

Watashi wo tsukuru kako to mirai wa
Itsudatte subete wo
Tsuyoku dakishimeru
The past and future that created me are
always embracing
everything there is.

I believe...
Sora no hate ni kuruoshiku tsudzuku
Yami wo nuguisaru hikari tsukamu made wa
I decide...
Dareka janai hatasubeki mono wa
Kitto donna toki datte watashi dakara...
"Watashi" dakara
I believe I continue maddening until the end of the sky.
Completely wiping out the darkness, until I caught up to the light:
I decide, not someone else. The achieved things are
surely whatever time, me.

Nao Toyama - Kimi to boku no symphony English lyrics/translation

Hitori kiri ja tadoritsukenai keshiki
Ima koushite warai aeru kiseki
Mata aeta ne yasashiku hohoemu kara
Ano hi no you ni namida afuretanda
There is a scenery I can't reach alone,
that I laugh now is a miracle.
If we meet again, I'll laugh gently.
Like that day, tears overflowed.

Sakki wa gomen ne tte ienakute gomen ne
Nande sunao ni narenakattan darou
Donna toki datte michi wo terashite kureru kara
Attakakute kokoro tsuyoku nareta
Sorry for not saying earlier, I'm sorry.
Why couldn't I become honest?
Whatever time, a way will be illuminated.
My warm heart became strong. 

Ase mo namida mo tomoni shita nakama ga iru kara
Sore dake de daijoubu sa
Wakattanda
Sweat and tears were there, because friends were there.
Only that and it's okay.
I knew it! 


Kimi to boku no symphony iro asenai melody
Koko kara hajimaru mirai wo egaku yo
Owaranai gosenfu ni
Donna yume mo narabete yukou
Zutto tonari de waratte ne
Your and my symphony , an unfading melody of colour.
It's starting from here, let's write the future
on an endless music score.
Whatever dream might line up, let's go!
Always laugh at my side.


Kitto ne, hanareta tte tsunagatteru sou shinjite
Nagaku nobita hitotsu no kage futatsu no michi
Wakare gi wa kimi no kao massugu mirenakute
Aa setsunakute namida nagaretanda
Surely, even if we're seperated, we're connected. That's what I believe.
A long stretch of one shadow, two ways.
The occasion of goodbye is your face, quickly disappearing.
Ah, it's sad and tears flowed.

Kako mo mirai mo uketomete bokura wa yukunda
Hitori ja nai daijoubu sa
Wakatterunda
Accepting past and future, we go.
You're not alone, it's okay.
I know it!


Kimi to boku no sympathy sorezore no story
Shimaikonda mama no kotoba wa arigatou
Omoide wa Eternity mata dokoka de aeru kara
Ano hi no mama de waratte ne
Waratte yo
Your and my sympathy, our story.
Thank you the words I'd put away normally.
My feelings are an Eternity, as I'll meet you again somewhere.
Like the way you did that day, laugh...
Please laugh...


Mata ashita ne te wo furu magarikado de
Se wo muketara namida afuretanda
Mata itsuka ne hanarete mo onaji sora no shita
Miteiru kana niji ga kakattanda
Arigato
'See you tommorow', waving with our hands at the street corner.
Turning towards my reverse, tears overflowed.
'See you again sometime', being seperated under the same sky.
Am I able to see again, a rainbow appeared in the sky.
Thank you...


Kimi to boku no symphony iro asenai melody
Koko kara hajimaru mirai wo egaku yo
Owaranai gosenfu ni
Donna yume mo narabete yukou
Zutto tonari de waratte ne
Your and my symphony , an unfading melody of colour.
It's starting from here, let's write the future
on an endless music score.
Whatever dream might line up, let's go!
Always laugh at my side.

KOKIA - Watashi no naka no kemono English lyrics/translation


Wakatta furishite uwasa suru kemono 
anta ni nante wakatteta maru ka 
I know of the beast everyone rumours about.
What did you know about it?

sore kurai no ai de hisshi ni mamotte dou nika mamoreru watashi no naka no 
oki kake no kemono ne gura ni kaette watashi wa heiki yo yasashii ko ne 
It was protecting his love until that extent, somehow it was protecting. 
Within me, I was raising a beast. It's returning to sleep. I'm okay, it's a gentle child.


Ah ~ igaina sugata ni madowasa renu you ni 
hontou no kemono wa kotoba o shaberu
Ah~ So you don't get faked by its suprising appearance...
The real beast speaks with words.

kotoba takumi ni ayatsura renu you dounika mamoru no watashi no kokoro 
Oki kake no kemono watashi no shugoshin watashi wa heiki yo yasashii ko ne 
Using words skilled, it manipulates you. Somehow protecting my heart,
The raised beast is my guardian deity, I'm okay. it's a gentle kid.

myou ni zawatsuku yoru ne kodou ga kikoeru 
It's a strange noisy night, hey I hear a heartbeat.

Ah ~ 

myou ni zawatsuku yoru ne kemono-tachi ga atsumatte Ah ~ 
It's a strange noisy night, hey the beasts have gathered Ah~ 

kotoba takumi ni ayatsura renu you dounika mamoru no watashi no kokoro 
oki kake no kemono ne gura ni kaette watashi wa heiki yo yasashii ko ne 
Ah ~Using words skilled, it manipulates you. Somehow protecting my heart,
Within me, I was raising a beast. It's returning to sleep. I'm okay, it's a gentle child.
Ah~


KOKIA - Pierro no yume English lyrics/translation


Mune ni hiraku ana no naka nozoki kondara 
wasure sarareta yume ga tsudzuiteta 
nagaredasu senritsu wa mahou wo kakeru 
dare mo ga hoshizora ni negau mou ichido 
If you could peek in the hole, of the opened chest.
You'd see a continue to the forgotten dream.
A stream of music casts magic.
Everyone wished upon the starry sky, once again.

onaji you na ana o motsu dareka mo mieru 
maka fushigi na kokoro no nozoki ana 
yume no mata yume no uchi nani ni narou ka 
kagayaku hikari ni atsumaru Yumeto 
I carry that same hole, somebody can see.
A great weird heart, you can see through the hole.
Again in a dream, inside a dream it becomes something again?
A sparkling light is gathered around a dreamer.

nagaredasu senritsu wa mahou wo kakeru
dare mo ga hoshizora ni negau mou ichido
kazene ni kakikesa reta piero no yume ga 
matahitotsu kagayaite wa seseri naku
A stream of music casts magic.
Everyone wished upon the starry sky, once again.
The sound of the wind, inside the extinguished clown dream,
is letting it sparkle once again.


KOKIA - Nipponjin English lyrics/translation


Nihonjin wa aimai na hyougen bakari de wakaranai 
wa wa wa wakatte inai no ne koko ni ii toko ga tsumatteru no yo 
Japanese people only have ambiguous expressions, I don't understand.
I, I, I don't understand. It looks like their nice places are blocked.

aimai wa zetsumyou aite no koto o omoeba koso 
Yes or No sono aida ni mo takusan no omoi ga aru desho 
Abiguousness is superb for thinking of your companions.
Yes or No, within that gap there are a lot of feelings right?

tatoeba kirai kirai mo suki no uchi (nande nano? ) 
International ni naru tte koto wa watashitachirashi-sa wo
For example: Dislike and hate, and as I like (Why?). 
When you become international, you become like the way we are.

Ushinau tte koto janai no yo 
dakara hokori wo motteite ne
yoin, maai, chiri sai no naka ni utsukushi-sa o miidaseru koto 
It's not like it becomes lost.
That's why you need to hold on to your pride.
Reverberation, intervals, disappearing. In these circumstances, you'll find true beauty.

kotoba wa akumade kokoro ezu no guide line
dakara shinsoko wakari au noni bannou nanka janai no yo
Words are, to the end, a guide line to the drawing of the heart.
That's why I want to know from the bottom of your heart. It's not something for all-purpose.

kotoba ni dekinai kono kimochi dounika tsutaetai 
sono omoi koso ga kataku tozashita sakoku no to wo hirakun janai no? 
I want to express these unexplainable feelings into words.
And just those words are locked, won't you open to exclusion of foreigners? 

Tatoeba wakaranai to iu yori mo wakaritai (nandena no? ) 
International ni naru tte koto wa communication ryoku 
For example: you'd rather say "I don't know", than "I want to know" (Why?) 
When you become international, it means you become skilled in communication.

yosotte mo hajimaranai no yo 
dakara tobira wa akete ite ne 
daijoubu hokori wo mochimashou tansho wa chousho ni nari eru
Even if you prepare it, it might not begin.
So, just open op that door.
It's okay, carry that pride. A beginning will be your advantage.

watashitachi rashisa nashi de fune o daseba tada no mayoi hito 
hajirai to dokyou nashi ja doko ka chigaudesho nihonjin 
Without our way of doing things, if you take out our vessel, we're just lost people.
Without our bashfulness and courage, we're wrong. Japanese people.

aimai wa zetsumyou aite no koto o omoeba koso 
Yes or No sonoaida ni mo takusan no omoi ga arudesho 
Abiguousness is superb for thinking of your companions.
Yes or No, within that gap there are a lot of feelings right?

tatoeba kirai kirai mo suki no uchi (nandena no? ) 
International ni naru tte koto wa watashitachirashi-sa wo 
For example: Dislike and hate, and as I like (Why?). 
When you become international, you become like the way we are.

ushinau tte koto janai no yo 
dakara hokori o motte ite ne 
yoin, maai, chiri sai no naka ni utsukushi-sa o miidaseru koto 
It's not like it becomes lost.
That's why you need to hold on to your pride.
Reverberation, intervals, disappearing. In these circumstances, you'll find true beauty.

watashitachirashi-sa nashi de fune o daseba tada no mayoi hito 
hajirai to dokyō nashi ja doko ka chigaudesho nihonjin
Without our way of doing things, if you take out our vessel, we're just lost people.
Without our bashfulness and courage we're wrong, Japanese people.

Yuka Iguchi - UNLOCK English lyrics/translation

Release
Unlock
Your world

Ai wo moushite mitemo
Barabara  kuzurete
Kimi ga inakya nani mo
Naritatanai no
How do you call love?
It's all in ruins and it collapses.
If you aren't here,
nothing goes well.

Nani wo nozonderu no?
Nani wo motomeru no?
Mienai ori no naka
Samayotte irun deshou
What do you wish for?
What do you wish for?
From inside a birdcage you can't see,
You're wandering around right?

Kimi no oku ni nemuru
Hibiwareta pandora wo aketai
I sleep within the deep you,
I want to crack open (the box of) Pandora.

Unlock
hodoketa sekai de
Mou nidoto unshinawanai you ni
Saigo no nukumori ga oboeteru
Watashi wo michibiite
Unlock, 
within an unlocked world.
So I won't ever lose it anymore,
I remember the last warmth.
Lead me the way.

Kokoro wo yomarereba
Garagaratto kowarete
Kimi no kawari nante
Mitsukaranai ya
If I'd read my heart,
It'd clatter and it'd break. 
Instead of you,
I can't find it.

Nani wo machigaeta no?
Nani ga ikenakatta?
Kagi wo mawasu oto wo
Machikogareteiru
What did I do wrong?
What shouldn't I have done?
I long for,
the sound when a key is turned.

Kimi no oku ni hisomu
Hibiwareta pandora wo aketai
Lurking inside you,
I want to open the cracked pandora.

UNLOCK
Hodoketa sekai de
Natsukashii koe wo kiki nogasanai
Saigo no hitotoki mo soba ni ite
UNLOCK,
within an unlocked world.
I won't miss the sound of a nostalgic voice.
Be at my side at the last moment...

UNLOCK
hodoketa sekai de
Mou nidoto unshinawanai you ni
Saigo no nukumori ga oboeteru
Watashi wo michibiite
UNLOCK,
within an unlocked world.
So I won't ever lose it anymore,
I remember the last warmth.
Lead me the way.

Rie Murakawa - Distance English lyrics/translation

Dore dake hanareteiru no ka na?
Kimi no omokage omoidasu futo shita toki ni
How far are we seperated?
I remember your face, when everything was so sudden.

Omoide no naka hohoenderu sono yokogao
Nanigenai na hibi ga taisetsu nanda to omou kimochi
sore ni ima kizuitanda
Within my memories, I see your laughing face.
The feeling of having casual days is dear,
I realized it just now.

Kimi to waratte sugoshita hi
Kimi to iiatte naita hi
Kimi to sugoshita hibi itoshii hibi
Taisetsu da yo
The days we spent laughing,
The days I cried with you,
The casual days with you, the dear days...
It's all important to me.

Nee, dore dake hanareteiru no ka na?
Kimi no nukumori omoidashiteiru yo
Tooku ni mieru ano machi no hi
Kimi wa waraeteru ka na...
Hey, how far are we seperated?
I remember your warmth.
Faraway we can see the light of that town,
Are you laughing...

Deatta koto wa guuzen janai sou da yo ne?
Yasurageru basho ga koko ni arunda to shitta ano hi
Yasashisa no imi wo shitta
The fact we met, isn't coincidence right?
The place to feel at ease is here, we knew that that day.
We knew the meaning of gentleness.

Kimi to mitasunda yozora ni
Hitotsu mitsuketa nagareboshi
Zutto wasurenai yo donna toki mo
Soba ni itai
In the night sky I looked at with you,
I found a single falling star.
I won't ever forget, at whatever time might come
I want to be at your side.

Nee kimi to futari tada sore dake de
Shiawase datta sore ni kizuketanda
Kokoro no naka ni aru kotoba wo kimi ni tsutaetakatta
Hey, only being together with you
was happiness to me, I noticed that.
I wanted to tell you the words that are inside my heart.

Nee dore dake hanareteiru no ka na?
Kimi no omokage omoidashiteiru yo
Hey, how far are we seperated?
I remember your face.

Nee kimi ga waratte kureru dake de
Nani yori sore ga shiawase dattanda
Tooku ni mieru ano machi no hi
Kimi wa dou shiteru ka na...
Hey, only seeying you laugh
made me happier than anything else.
Faraway I can see the light of that town.
I wonder how you are right now...

Kitto mata aeru yo ne
Surely, we'll meet again right?

fhána - Watashi no tame no monogatari ~My Uncompleted Story~ English lyrics/translation

Zutto sono kagi o sagashite 
I'm always searching for that key.

Mahou wa doko e kiete itte shimatta 
Where did the magic disappear to? 

Afureru hodo ni houseki no you na kotoba 
Chiribamete ita hazu no sekai 
Overflowing to its limits, words like gems.
It should be mounted, this world.

Sono namida kagayakeba 
Dareka ga watashi wo kono sekai no sumi kara 
Mitsukedashite kureru no 
If those tears will shine, 
Somebody will find me, 
from the corner of this world?

Itsuka wow wow 
Kirakira no hikari o tsukamaete 
Sore wa wow wow 
Dare kara mo atae rarenai 
Sou sa zettai yogosenai 
Watashi dake no story
Nante mousou bakari janai
Kitto kokoro yasuragu basho ga mitsukaru 
Monogatari no tobira hirakou 
Once, wow wow
Catch that sparkling light.
That is wow wow,
I got it from someone.
That's right! I'll never let it be dishonoured,
my only story.
It's not only a delusion,
My heart will surely be shaken, when I find that place.
Let's open the door of this story.

Tsutaetaikoto zutto ienai mama 
Kono mama ja dame nanika ga senaka o osu 
Monogatari wa ugoku no ima 
The things I want to tell, always stay unsaid.
It's not okay this way, something is pushing my back.
The story is moving now.

Sono namida ga houseki 
Aitai hito wa kono kagami no kanata de 
Utai tsudzukete irukara 
Those tears become gems,
The person I love is beyond this mirror,
singing on.

Itsuka wow wow 
Kirakira no suisei tobinotte 
Sore wa wow wow
Isshun de kasoku shite iku
Sou sa zettai kese wa shinai 
Watashi dake no story 
Dakara mou doushite hoshii no 
Matataite hajikete mahou no kotoba tonaete 
Tamashii made todokeru yo 
Once, wow wow
Let's jump upon a sparkling comet.
That is wow wow,
It's speeding up in a moment.
That's right, I won't ever forget,
my only story.
So why do you want to
chant twinkling, popping words of magic?
Even my soul will melt.

Glass kutsu wo otoshita kedo 
Oshikunai ushinatta tte 
Furimukanai 
Tada hashiru yo 
Mirai no hi ga tōmei ni hikatte 
I dropped my glass shoe, but
I forget, that I couldn't carry it.
I turn around,
only running,
until the day in the future becomes bright transparent.
  
Itsuka wow wow 
Kirakira no hoshizora tobitatte 
Sore wa wow wow 
Doko made mo kasoku shite iku 
Sou sa zettai nakusenai 
Watashi dake no story 
Dakara mou doushite hoshii no 
Sekai wa matataite 
Once, wow wow
Fly through the sparkling sky of stars.
That is wow wow,
It's speeding up anywhere.
That's right! I'll never lose it,
my only story.
So why do you want it so badly,
a sparkling world?

Itsuka wow wow 
Kirakira no hikari o tsukamaete 
Sore wa wow wow 
Dare kara mo atae rarenai
Sou sa zettai yogosenai 
Watashi dake no story 
Nante mousou bakari janai 
Kitto kokoro yasuragu basho ga mitsukaru 
Once, wow wow
Catch that sparkling light.
That is wow wow,
I got it from someone.
That's right! I'll never let it be dishonoured,
my only story.
It's not only a delusion,
My heart will surely be shaken, when I find that place.

Ima sono kagi wo te ni shite 
Chikai o kawashi 
Monogatari no tobira akeyou
I get my hands on that key now,
exchanging vows,
opening the door to the story.

Rayflower - Fellow Soldier English lyrics/translation

Itsukara ka naru hibiku
Bukimi na noise madowasareruna
Jibun kara atsukunaru
Kotae nara sugu ni deru sa
Since when did it become a resounding?
Don't let that omnious noise bewildered.
I become hot from myself
The answer will come soon.

Karamitsuita FAKE
Tamesareteiru no wa nakama no tame
Subete wo kakete shiro kuro tsukeru tamashii
Becoming a entangled fake,
you're being tested because of your comrades' sake.
I'll risk everything. To make a soul white, black.


I BELIEVE kanjireba
Afure sou na EUPHORIA
Hitorikiri ja totemo muryoku de
I believe, do you feel it?
The euphoria that almost overflows.
Alone, you are really powerless.

FOR DEAR unmei ga
Nokoshita okurimono
Nakushitakunai mono wo mata hitotsu
kizameba SAVE MY SOUL
For dear fate is,
a lost thing you always carried.
The thing you don't want to lose is only one thing,
carve it up, save my soul.


Shinjitsu wa me ni yadoru
uragiri mo sono yowasa mo
Fumihazuseba SCOLD
The truth is dwelling in your eyes,
the betrayal and weakness too.
If you can miss one's footing, scold.

Tamerai wa sutete
Sono yuuki ga
motarasu no wa yuragu koto no nai kizuna
Throwing away hesitation,
that courage will be
bought out and is a bond that can't be shaken.


I BELIEVE itsumademo
Tsudzuke to negau hodo ni
izure kuru shuumaku ni obiete
I believe, forever
I can wish for it to continue to its limits.
The end will eventually come, able to wear it. 

FOR DEAR daijoubusa
Sukoshi kurai hanaretemo
Kanaeru beki yume ga tagai no
Chikara ni naru kara
For dear, it's okay,
to be apart from eachother a bit.
The dream we should make true is mutual,
as it becomes power.


Kanashimi wo soshite yorokobi wa
Motto kokoro kara wakachiaou
Zutto i'll be there for you
Sorrow and also happiness is
more divided from the heart.
Forever, I'll be there for you. 


I BELIEVE kanjireba
Afure sou na EUPHORIA
Hitorikiri ja totemi muryoku de
I believe, do you feel it?
The euphoria that almost overflows.
Alone, you are really powerless.

FOR DEAR unmei ga
Nokoshita okurimono
Nakushitakunai mono wo mata hitotsu
Mamoru yo SAVE YOUR SOUL
For dear, fate is
a lost thing you always carried.
The thing you don't want to lose is only one thing,
I'll protect you, save my soul.

KOKIA - Waraenai Hanashi English lyrics/translation


Waraenai kedo… 
I won't laugh, but...

Warainagara waraenai hanashi wo suru 
Tanjun da keredo igaito kouka ni naru
While laughing, I tell a story you can't laugh about.
It's simple but, it unexpectedly it becomes effective.

Hontou wa waraenaikedo waratte sureba ii
Sore gurai de choudo yoku waraeru hanashi ni naru
The truth is, I won't laugh. Though it's okay to laugh.
If you laugh like this, it's just right. So it becomes a story to laugh about.

Mieteru tokoro wa honno ichibubun
Egao no suteki na ano hito mo hontou wa 
The place you look at is only one part.
The beauty of that persons smile, the truth is

Yuuga ni mieru you de minamo-kade wa 
Mizutori-tachi no you ni hisshi ni koide iru 
Like looking at grace, I'm underwater
desperately rowing like the water birds. 

Shizumanai yō… 
Koide koide koide koide ~ 
Don't sink...
Rowing, rowing, rowing, rowing ~

A ~ yuuga ni oyogu hakuchou no you ni naretara 
A ~ yuuga ni oyogu hakuchou no you ni naretara ~ 
Hisshi ni koide koide koide utsukushi-sa wo matou no 
Ah~ If I could become like a swimming swan full of elegance.
Ah~ If I could become like a swimming swan full of elegance.
Desperately rowing, rowing, rowing. Clad in beauty.

Hontou wa waraenaikedo waratte sureba ii
Sore kuraide chōdo yoku waraeru hanashi ni naru
Yuuga ni mieru you de minamo-kade wa 
Mizutori-tachi no yō ni hisshi ni koide iru 
The truth is, I won't laugh. Though it's okay to laugh.
If you laugh like this, it's just right. So it becomes a story to laugh about.
Like looking at grace, I'm underwater
desperately rowing like the water birds. 

Waratte koide koide koide… 
Waratte koide koide koide…
Laugh, rowing, rowing, rowing...
Laugh, rowing, rowing, rowing...


Eir Aoi - Yakusoku English lyrics/translation

Nanigenai toki no naka de
Futo kizukeba uta wa utatteita
Afureta melody no mukou
Ima no kimi wa donna hyoujou darou
Within the unconcerned time,
Suddenly realizing the song we sang.
Beyond the overflowing melody,
how is facial expression right now?

Doushite watashi no koto
Dare mo semetari shinai no?
Moratta mono mo agetai mono mo
Zenbu dakishimete ai ni iku kara
Why does nobody,
blame me for it?
The things I received and the things I got myself too,
I embrace everything. Going out to meet it.

Dare yori chikaku de miteite kureta
Kimi ga soba ni iru kara
Mou ichido tachiagatte
Atarashii kisetsu wo sagashi ni yukeru
Looking as close, like nobody else did.
You'll be at my side.
Stand up once again,
starting to look for a new season.


Nandomo kasaneatta omoi wa
Tashikani soko ni aru kara
Hitori de wa egakenai story
Ai wo tsutaete ano hi kawashita
Yakusoku wo mamori ni yuku
The feelings that piled up many times are,
surely right there.
A story I can't write alone,
the love we told eachother about, we exchanged it that day.
Protecting our promise.


Nakushita mono wo kazoetetara
Yasashii dareka ga kakaeteta
Ito to ito ga tsunagaru you na
Sonna sekai de watashi wa ikiteru
If we count the things we lost,
Someone nice will hold onto it.
Like strings and strings that connect,
I live in such a world. 


Dare yori chikaku de miteita kureta
Kimi ga soba ni iru kara
Mou ichido tachiagatte
Atarashii kisetsu wo sagashi ni yukeru
Looking as close, like nobody else did.
You'll be at my side.
Stand up once again,
starting to look for a new season.

Nandomo kasaneatta omoi wa
Tashikani soko ni aru kara
Hitori de wa egakenai story
Ai wo tsutaete ano hi kawashita
Yakusoku wo mamori ni yuku
The feelings that piled up many times are,
surely right there.
A story I can't write alone,
the love we told eachother about, we exchanged it that day.
Protecting our promise.

Kono uta wo todoke ni yuku
This song will reach you.

KOKIA - Aliens ~Uchuujin wakarimashita~ English lyrics/translation


'Aru hi uchuujin ga kite kono kuni ni tsuuyaku wa inai ka to ita'
'One day, aliens came into this country, asking if there was a translator.'

Konnichiwa ~ Ah ~ Konnichiha konnichiwa ~Ah~ konnichiha
Konnichiwa ~ Ah ~ Konnichiha konnichiwa ~Ah~ konnichiha
Good day ~ Ah ~ Good day, good day ~ Ah ~ Good day
Good day ~ Ah ~ Good day, good day ~ Ah ~ Good day

uchuujin arrawaru dare mo kidzuite inai 
uchuujin soko ni iru dare mo kidzuite inai
No one noticed the arrival of the aliens,
No one noticed that the aliens where there. 

kotoba to iu yori ongaku mohaya sou sorera wa ongaku 
Rather than calling it words, it was music. Yes, it was music.

Kon'nichiwa wakarimasu ka? Wareware no kotoba? 
Dare hitori wakaranai no? Wareware no kotoba? 
Good day, do you understand that? Our words?
Does nobody understand? Our words?

'Dareka hanashi no wakaru yatsu wa inai ka ~a~a~a?' 
'Dare ka hanashi no wakaru yatsu wa inai ka ~a~a~a?'  
'Isn't there somebody who understands our story ~a~a~a?'
'Isn't there somebody who understands our story ~a~a~a?'

Hey! Watashi wakaru anata no kotoba dare mo shinjite kurenai kedo 
Atama okashii musician son'na atsukai na no 
Hey! I understand your words, though nobody believes it.
A musician, who was crazy in her head, who used music.

Uchuujin wakarimashita oie ni kaerimasu fu! 
Sayonara sayonara bye bye bye, bye bye bye Ah 
I understand aliens, return to your homes fu!
Goodbye, goodbye, bye bye bye, bye bye bye Ah

'Dare ka hanashi no wakaru yatsu wa inai no ka ~a~a~a?' 
'Dare ka hanashi no wakaru yatsu wa inai no ka ~a~a~a?' 
'Dare ka hanashi no wakaru yatsu wa inai no ka ~a~a~a?' 
'Isn't there somebody who understands our story ~a~a~a?'
'Isn't there somebody who understands our story ~a~a~a?'
'Isn't there somebody who understands our story ~a~a~a?'

Tsuman'nai yo tsuman'nai yo tsuman'nai na tsuman'nai yo 
Tsuman'nai yo tsuman'nai yo tsuman'nai yo tsuman'nai yo
That's lame, that's lame, that's lame, that's lame.
That's lame, that's lame, that's lame, that's lame.


FLOW - NUTS BANG!!! English lyircs/translation


na! na! na! wow wow wow 
na! na! na! wow wow wow 

natsu da! Dai koukai sa minna ride on time kimi wa sexual violent 
Atsusa bai no bai yakeru koishitai nami no shirabe ga let's escort. 
It's summer! It's a big trip, now everyone ride on time. You're sexual violent.
It's hot, double as hot. Let's get a tan, fall in love, search the waves and let's escort.

Enoshima ga mietekita agete ikimasuka 
yaketa hada to mizugi to (Vacation!) 
I saw the bay of an island, shall we go ashore there?
Tanned skins, swim gear and (Vacation)

udaru you na mainichi wo dasshitain dakara isso free your mind 
Let's escape the boiling everyday life and free your mind more.


iki kirashite umi e summer day kodomo ni nacchatte 
hashagi dasu nakama tachiyo rairai 
dame hazushite odore asa made kimi to fly away 
hamari dasu kono kisetsu ni high touch! 
Running out of life, going to the beach on a summer day. We become children again.
Being in high spirit, together with friends.
Let everything that's not good go and dance until tomorrow, flying away with you.
Let's plunge into it and give a high five to this season!

koyoi natsu to dance ore yajuu to kasu kimi to nemura nu cannibal
Hade na last bus dareka get to bus beach ball ga wake me up 
Tonight it's summer, dance! I'll impose you like a beast and won't let you sleep, being a cannibal.
The flashy last bus, somebody get to the bus! Beach ball wakes me up.

sunahama de nechimattaze karadajuu makkakka desu
nomisugi to nebusoku ni (attention! ) 
aorarete kouze konna choushi de saa saa saa isso free your mind
Lying down on a sandy beach your whole body is burnt.
Drinking to much, let's you oversleep (attention!)
Slurp up your whole drink, with this pace. Now, now, now, free your mind more.


iki kirashite umi e summer day kodomo ni nacchatte 
hashagi dasu nakama tachiyo rairai 
dame hazushite odore asa made kimi to fly away 
hamari dasu kono kisetsu ni high touch! 
Running out of life, going to the beach on a summer day. We become children again.
Being in high spirit, together with friends.
Let everything that's not good go and dance until tomorrow, flying away with you.
Let's plunge into it and give a high five to this season!

sou beach party atsumare 
nandatte ii kara oto ni notte shake your body! 
gyaru teion ni yararechatte meromero 
ikan naku hakki suru ze rock da house! 
Yes! It's a beach party so everyone gather
What? It's already fine, shake your body according to the music.
Fall in love with a gal, while being struck by a bass.
Have no regrets, show them you can rock da house!

abare maware maware abare maware maware abare maware maware 
bobu maware maware bobu maware maware bobu maware maware 
Rage, turn, turn, rage, turn, turn, rage, turn, turn, turn.
Bob, turn, turn, Bob, turn, turn, Bob, turn, turn.

nando datte! 
Whatever happens!


iki kirashite umi e summer day kodomo ni nacchatte 
hashagi dasu nakama tachiyo rairai 
dame hazushite odore asa made kimi to fly away 
hamari dasu kono kesetsu ni high touch
Running out of life, going to the beach on a summer day. We become children again.
Being in high spirit, together with friends.
Let everything that's not good go and dance until tomorrow, flying away with you.
Let's plunge into it and give a high five to this season!

Shouta Aoi - eclipse English lyrics/translation

It was sudden night
Eclipse was beginning
Kasaneau setsuna wo
Kitto eien to shinjikomu
It was a sudden night
Eclipse was beginning
We pile up moments to eachother,
Believing firmly they are eternal.

In darkness it's darker than black
Meikyuu no sora hikari wo kou
In darkness, it's darker than black
A sky of labyrinths, light is being requested by us.

If bite your soul shoudou ga mushibandeku
Kanaekkonai konai futei no ai
Musei wo kakikesu libido
If it bites your soul, a devouring impulse,
it will grant an uncoming uncertain love.
A muffled noise erases our libido.

(Where is my heart?) Kurayami ni
(Where is my heart?) ochikitta
(Where is my heart?) minikui sugata ni natte
(Where is my heart?) into the deep darkness
(Where is my heart?) falling
(Where is my heart?) becoming a ugly appearance.

Hito no namida kareta nara kimi wa boku wo dou omou no ka?
Kotae wo oshiete...
If peoples tears die out, how will you remember me?
Tell me the answer.

Makka no chi ga (Bloody bonds) kizuna wo nurashiau
Yowasa wo wakeatte  (Bloody bonds) futari wa ikite yuku no ka?
Kizu wo nameatte sei wo teigi shiatte
Ai wo musabotte
Bright red blood (Bloody bonds) makes the bonds wet. 
Sharing weakness  (Bloody bonds), will we be able to live on?
Licking eatchothers scars, letting genders get a definition.
Devouring love greedily.

Koboreru kanjou no shizuku
Kiken na kaori setsunasa no kiss
Sashidasu egao ga hidoku mune wo sashi
Can I... Can I... Can I... Who am I...? Jibun wo hikimodoshita
The drop of falling apart feelings,
A dangerous smell. A kiss of sadness.
A presented smile violently pierced the chest.
Can I... Can I... Can I... Who am I...? I restore myself 

(Where is my love?) Distopia
(Where is my love?) lost world
(Where is my love?) Donna sekai demo ii
(Where is my love?) Distopia
(Where is my love?) lost world
(Where is my love?) I don't care what world.

Kimi ga sukoshi warau nara oshitsubusaresou na hibi mo tengoku ni kawaru
If you laugh just a bit more. The days that looked crushed, also change into heaven.

Dakishimeta (Bloody bonds) kanjou wa hatenaku
Shinshoku suru hodo ni  (Bloody bonds) tomerarenai eclipse
Seigi no arika wa? Inochi no arikata to wa? Kami ni te wo nobasu
The dearly embraced (Bloody bonds) feelings are neverending.
Until it's fully corroded (Bloody bonds), the eclipse is unstoppable.
Where can I find justice? What is the way life should be? I reach out my hands to God.

Ansoku no hi wo motome yoseatta toge no mi ni
Kokoro no itami bokasou to jounetsu na hibi orikasane
In order to reach the days of rest, gather all thorns of your body.
The pain of your heart is obscured and you fold over your passionate days.

Uso mo kanashimi mo kieru nara ai to iikaete kodou tsukiru made
Lies too, sorrow too... if they disappear, love will be rephrased until the heartbeat is used up.

Makka no chi ga (Bloody bonds) kizuna wo nurashiau
Yowasa wo wakeatte  (Bloody bonds) futari wa ikite yuku no ka?
Kizu wo nameatte sei wo teigi shiatte
Ai wo musabotte
Bright red blood (Bloody bonds) makes the bonds wet. 
Sharing weakness  (Bloody bonds), will we be able to live on?
Licking eatchothers scars, letting genders get a definition.
Devouring love greedily.

How many times we lose sight of the future I wanna live our love.

KOKIA - Tenki ga ii beer nomou English lyrics/translation

Tenki ga ii hiru kara no beer mo ii
saborou ii janai ka tama no namakemono 
The weather is nice at noon, that's why a beer is nice too.
It's okay to skip some work and slacken a bit.

kyou wa mou yameta nani mo shinai de 
gorogoro majime ni namakemono 
ippai dake no tsumoride ita no ni 
tonda watashi wa namakemono Oh ~ 
We quit for today and we won't do anything from now on.
I'm seriously a lazy person right now.
Though we planned to do a lot,
The me who jumped up, is a lazy person now. Oh~

tenki ga ii sore dake de kibun mo ii 
utaou ii janai ka tama no choushi mono 
The weather is nice, only that makes my mood good too.
Let's sing a bit, for my mood now.

kimochi ga ii sukoburu ii 
nandatte maru shirushi no youki mono 
sora miagerya juuden shihoudai no 
tonda otoku na sora moyou Oh ~
I feel good, very good.
What circle sign of cheerful people?
If you look at the sky, you'll see
flying economical electronics having their own way leaving a pattern in the sky. Oh~

kyou wa mou yameta nanimo shinai de 
gorogoro majime ni namakemono 
ippai dake no tsumoride ita no ni 
tonda watashi wa namake mono Oh ~
We quit for today and we won't do anything from now on.
I'm seriously a lazy person right now.
Though we planned to do a lot,
The me who jumped up, is a lazy person now. Oh~


KOKIA - Hello English lyrics/translation


hello hello hello 
hello hello hello 

sekai wa anata no aisatsu ni sasowa re kyou wo design suru 
shiawase yobikomu aisatsu wa itsumo anata no mikata ni naru
The world asks you to greet, designing today,
Calling in happiness, a greet will always be your friend.

akarui tokoro ga suki
fuku wo yobikomu aisatsu 
shiawase ga atsumatte hello (hello hello hello) 
I love cheerful places,
Good fortune calls for a greeting,
Happiness will gather,  hello (hello hello hello)


hirogaru anata no naka de hello hello hello 
hirogaru watashi no naka no hello hello hello 
nanka ii La la la la la la la 
nanka ii La la la la la la la 
Within the spread out you: hello hello hello.
Within the spread out me: hello hello hello.
Somehow it's nice, la la la la la la la
Somehow it's nice, la la la la la la la


urayamashii hodo no egao wa donna tenki mo design suru 
mawari wa soko dake harewatari itsumo anata no mikata ni naru 
A smile of jealousy make a design whatever weather it is.
A turn will only be cleared there, and it will always be your friend.

akarui tokoro ga suki 
fuku wo yobikomu aisatsu 
sugasugashī kimochi wa hello (hello hello hello) 
I love cheerful places,
Good fortune calls for a greeting,
Happiness will gather,  hello (hello hello hello)


hirogaru anata no naka de hello hello hello 
hirogaru watashi no naka no hello hello hello hello
Within the spread out you: hello hello hello.
Within the spread out me: hello hello hello.

hello… La la la la la la la la

KOKIA - Obake ga kowai nante English lyrics/translations

Obake ga kowai nante hito ga urayamashii
obake demo ii kara aitaihito ga iru 
Ghosts are pretty scary. People are jealous.
But ghosts are just fine, there is someone I long for.

taishita hanashi ga aru wake janai kedo 
anata no koto omoidashiteru no 
It's not a very important story I have to tell, but
I still remember you.

anata ni aitakute obake demo ii kara anata ni 
mushou ni aitakute sonna hi ga aru 
I long for you, even if you're a ghost, it's fine. I just,
long for you and I don't need anything to compensate this longing. There are these days.

wasureta koto nante atta no kashira 
nidoto aenai tte fushigi na kankaku yo
Are there things I forgot?
That I'll never see you again s a weird feeling.

kokoro no junbi nante de kita hazu mo nai 
subete wa tada totsuzen sugite 
I didn't have the chance to finish preparing my heart,
Everything happened to soon, suddenly.

anata ni aitakute obake demo ii kara anata ni 
mushou ni aitakute sonna hi ga aru
I long for you, even if you're a ghost, it's fine. I just,


long for you and I don't need anything to compensate this longing. There are these days.

taishita hanashi ga aru wake janai kedo
anata no koto omoidashiteru no 
It's not a very important story I have to tell, but
I still remember you.

anata ni aitakute obake demo ii kara
anata ni mushou ni aitakute sonna hi ga aru
I long for you, even if you're a ghost, it's fine. I just,


long for you and I don't need anything to compensate this longing. There are these days.

Lily's Blow - Hana no Kage English lyrics/translation

Aoku inazuma hashiru shougeki
kakugo shiteiru 
hikikaeseru hodo tsuyoku wa nai kara 
I need you. Need me. 
A blue lightning runs shocking.
Bracing itself.
If you keep reverting, you won’t get stronger
I need you. Need me.

Kono tabiji no tochū going your way
chigireta kioku wo tsunagu mirai 
michibikareru no I laugh forever 
naite bakarija tsuraku naru mono
On the way of your travel, going your way.
Scattered memories connect the future
Will you lead me, then I laugh forever.
If I only cry, things will be harder from now on.

Awaku kieta tsukiyo ni ukabu maboroshi 
kanashimi no shikisai de egaku kokoro moyou
Yasashisa dake ja 
kawari nikui jidai ni 
Saita ichirin hana no kage 
Chiisaku kaze ni yureru natsu 
A floating phantom in a faint disappearing moonlight
The color of sorrow is painted on the pattern of a heart.
Only with gentleness,
you can change hatred in these times.
The blooming one flower, the shadow of a flower.
Summer is shaken by a small breeze.

Amagumo no sasayaki
kasa mo nai yuugure 
sore mo genjitsu 
kizutsuita kokoro wo iyasu tame ni utau 
You need me. Need you. 
The whispering of a rain cloud,
in the evening you don’t need an umbrella.
That’s reality too,
So my hurt heart can heal, I sing.
You need me. Need you.

Unmei to wa zankoku na mono 
onaji ayamachi wo kurikaeshite 
ubaiau no you mata kyou mo 
seigi nante iiwake ni suginai 
Fate is something cruel,
Repeating the same faults again.
To snatch things away from each other, today again...
Victory can't pass through like it's something good.

awaku kieta koyoi mada tasogare ni
nikushimi no yukue sotto miokureba 
tsuyogari sae ienaku natte shimau no 
namida ichirin hana no kage 
This evening that is faintly fading away, again into twilight.
I see of my whereabout of hatred to outside.
Even my show of courage might disappear,
Tears, the one flower: shadow of flower.

utagatte itara kiriganai 
kangaesugi wa michi wo ayamaru 
chie o tsukemasho It' s just forever 
me wo tojite mieta mono ga subete 
If you doubt, it'll be endless.
When you think to much about it, you'll mislead yourself on the way.
Let's pick up your wisdom, It's just forever.
When you close your eyes, you'll see everything.

awaku kieta tsukiyo ni ukabu maboroshi 
kanashimi no shikisai de kaku kokoro moyō 
yasashisa dake ja 
kawari nikui jidai ni 
saita ichirin hana no kage 
chiisaku kaze ni yureru natsu
A floating phantom in a faint disappearing moonlight.
The color of sorrow is painted on the pattern of a heart.
Only with gentleness,
you can change hatred in these times.
The blooming one flower, the shadow of a flower.
Summer is shaken by a small breeze.

Tapimiru - Motenai kuse ni (`;ω;´) English lyrics/translation

Furimawasareteru heart
I'm wielding my heart.

Saenai yatsu da nante omotteta
Kyoumi nai wa nante soppo wo muiteta kedo
kidzukeba itsumo soba ni iru kara
Nande? hen'nano, hanatte okenai yo
"It's the boring one", is what I thought.
"I don't have interest in you," and I turn my eyes the other way.
But if you notice, you'll be at your side, always.
Why? It's weird, I can't leave you behind.

Tomodachi? hontou wa nee... iya, nandemonai
nayanderu koto nante
donkan dakara shiranain deshou
me utsuri bakari shite kocchi mi nasai!
Friends? The truth is... No, it's nothing.
Because your insensitive, 
you don't know anything right?
I see it reflected in your eyes, look at me!

Hen na koto bakari kangaete
itsumo ni niyaniya bakari shiteiru
hontou baka nee akiramechau wa
douya kao nante mou yamete yo
You only think about weird things, 
and you keep on grinning.
It's really stupid right? You should give up on it,
You, stop thinking about what your face shows.

demo ne oikakechau kimi no koto
shisen no saki ni itsudemo iru no
hontou wa nee shitteru yo
majime ni ganbaru sugata
watashi ni nai mono bakari takusan motteiru nee
demo demo betsuni kininatte nai kara dou ikikaseteru
But, hey you keep on following me.
Beyond my glace, you'll always be there.
The truth is, I know it:
Your appearance when you give it your all,
I carry all kinds of things that aren't mine.
But, but I don't really mind, let me live with it.

Tsurenai yatsu da nante omotteru?
Horeru mon ka to dakara waza to tsumetaku shite
Dakedo watashi ni nanika attara
Nande? doushite... kaketsukete kuru
"It's the lame one" why do I think that?
Falling in love, it's your intention to let me cold.
But if anything happens to me...
Why? Why...  Coming rushing for me!

Tomodachi? Sore ijou ni... iya nandemonai
Hitorijime shitai nante
Donkan dakara shiranain desho
Furimawasanaide yo! Watashi no kimochi...
Friends? More than that... No, it's nothing.
I want you to let me alone.
Because you are so insensitive, you don't know right?
Don't let it swing anywhere! My feelings...

Hen na koto bakari kangaete
itsumo jirojiro bakari shiteiru
Hontou baka ne akirechau wa
Derekao nante mou yamete yo!
You keep on thinking weird things,
only staring at me.
It's really stupid right? You should give up on it,
I stop thinking about what your face shows.
Stop showing that shy face!

Kimi mo sunao na ko ga ii no ka na
Nante kyara demo nai no ni muri yo
Hontou wa ne wakatteru mendokusai yatsu ne watashi
Maybe you want to be an honest child too.
Though you can't do it without character.
The truth is... I know, I'm a reall pain. 

Itsumo ne kenmei sa ni yuuki moratteirun da yo
Watashi mo ganbatte miyou... da nante
Omoi hajimeteru
I'm always working hard for getting some courage.
I will give my best too, I'll show... somehow
Feelings are coming up.

Kirai! (suki da) chigau mon!
Kirai! (uso da) shiranai!
Kirai! (suki da) ienai!
I hate you! (I love you) no, it's wrong!
I hate you! (It's a lie) I don't know!
I hate you! (I love you) I can't say.

Nande!? Saenai kao shite
Konna kimochi sasete
motenai kuse ni... aa
Why!? Having a boring face,
But letting me feel these feelings.
Though you don't stand out... Ah~

Hen na koto bakari kangaete
itsumo ni niyaniya bakari shiteiru
hontou baka nee akiramechau wa
douya kao nante mou yamete yo
You only think about weird things, 
and you keep on grinning.
It's really stupid right? You should give up on it,
You, stop thinking about what your face shows.

demo ne oikakechau kimi no koto
shisen no saki ni itsudemo iru no
hontou wa nee shitteru yo
majime ni ganbaru sugata mo
But, hey you keep on following me.
Beyond my glace, you'll always be there.
The truth is, I know it:
Your appearance when you give it your all,
I carry all kinds of things that aren't mine.
But, but I don't really mind, let me live with it.

Nante ne tsutaeta nara kitto choushi ni noru kara
Zettai hometari wa shinai dakedo
Soba ni ite ageru
Just a joke! If I'd tell you, we'd surely get along.
I wouldn't praise you but,
I'll be at your side.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation