GRANRODEO - Deadly Drive English lyrics/translation

Kodou wa takanari
Kakegae no nai kyoumei ni
Mikansei wo kasanete
Chikazuku shinen e to
The pulsation is beating fast.
For the resonance that can't be replaced,
incompletion is piled up.
As I get close to the abyss.

Kyou mo kyozou bakka
Mieru keshiki makka
Tsukuri agetakatta
Motto mashi na jibun wo
Today again, there are only pretences.
The scenery I see is deep red.
I wanted to make it,
a more direct version of myself.

Nani ga tarinai
Tsukamitai
What do I lack?
I want to catch it.

Kagami wo nozoku setsuna
Mittomonai kao wo kitai suru no ni
Ririshiku aritai to doko ka negatteru
Shunkan no renzoku de ikiteru kedo
Byoudou na jikan nante nai kara
Sono isshun ga kuruoshii
Hikari mezashite Deadly Drive
The moment I peek in the mirror,
I expected an indecent face,
Wanting to be brave, somewhere I was wishing for it.
I'm still living moments of continuing though,
As there is no time of equality.
That one moment makes me insane,
Awaken light, Deadly Drive.

Wazuka ni nokoshita
Namida bun no ashiato
Kasuka ni yaketsuku
Seimei no komorebi
I left it behind intentionally,
Tracks of tears.
Faintly burning.
Life filtering through trees.

Tada kobore yuku kanashimi no senritsu
boku no hidari tekubi ni nan no inori mo nai
It's only going to fall apart, the song of sorrow.
My left wrist holds no prayer at all.

Sono mama kiete ii kara
Uchuu no hate made itte mitai dake sa
It's fine to disappear that way.
I only want to go to the end of the universe.

Kiss wo shinai risei wa maru de
rakuen wo ooikakusu adabana
Kizu ga mada uzuku nara
Kusari wo hikichigitte iku no ni
Nokosareta kage wa ugokenai
Shitsubou shite omoe
Shinjitsu to ai no osamete kita shouri wo
Sakaeta haitoku yori utsukushii
Yami no saki e Deadly Drive
Fusawashii hikari mezashite
Stray dogs.
I won't give a kiss, the reason is almost like
a something flashy without content, covering up paradise.
If the wound still throbs,
go tear off the chains,
though the lost shadow won't move.
Thinking of despair,
the dedication of truth and love came victorious.
But the prosperous corruption was more beautiful.
Deadly drive beyond darkness.
Awaken, appropriate light.
Stray dogs.

Nareku (CV: Kaito Ishikawa) Bino (CV: Yuichiro Umehara) Ryuze (CV: Souma Saito) Mea (CV: Ryohei Kimura) - ×DA MEMBER× English lyrics/translation

Betabore itoshii
Meromero anta dake
Jounetsu
Baribari moete
Falling deeply in love, dear.
Madly in love only with you.
Passionate.
Burning actively. 

Chizu mo nakya michi mo nakute todokanai omoi dake ga
Kasoku shite sokora juu ni butsukatte ita kedo
Wakatta yo deaeta kara sono manazashi mamoritai
Taiyou mitai ni so warau izanau yume wo
I don't hold a map, there's no path, only unreachable feelings are
speeding up, clashing everywhere here though.
I understand, from when we met, I wanted to protect that look.
Like the sun, yes. Laugh, invite me to the dream.

Hito to chigau koto wa
Marude so dame janakute
Hito to chigau koto osoreru kokoro de iru
Koto ga hontou wa dame darou
That people are wrong is,
almost... yes, not wrong.
Fearing that people that people are wrong from the heart,
that is really not good at all.

Gin giragira kanjiteiru umare kawareru
Kono ai wo guts guts guts uketomete naranda member
Ore ga watashi ga boku ga ore ga soba ni iru kara
Towa ni hibike kono uta kasanari au kodou
I feel the silver dazzle, I'm gonna be reborn.
I'll have to guts guts guts accept this love, member.
I will, I will, I will, I will be at your side after all.
Letting this song resound into the eternity, piling up the heartbeats.

Genkai
Baribari koete
I'm at my limit.
Overcoming actively.

Junsui na kotoba hitotsu kazamuki ga gyaku ni nareba
Doshaburi no ame no saki ni niji datte kakaru yo
Uwatsura no jikan dake de fukasa made wa hakarenai
Jama na joushiki so midasu fumidasu yuuki
If pure words once revert in wind's direction,
After the downpour of rain, a rainbow will show up.
Only the appearance of time won't measure the depth.
The common knowledge discovers, with the courage to step forward.

Hitori yogaru koto wa
Mochiron dame da keredo
Futari ireba omoi yareru yasashisa
Itsu no hi ka hontou ni naru darou
The only thing that I feel satisfied about is,
of course a no-go.
If we're together, feelings become gentleness.
From what day on, will it become truth?

Gin giragira hoshi ga hikaru sora wo irodoru
Omoide to guts guts guts nando demo tsunagare member
Ore ga watashi ga boku ga ore ga uketomeru color
Sono me utsuranai kedo tashika ni aru mono
The silver dazzling star is shining, colouring the sky.
Memories and guts guts guts, be connected member.
I will, I will, I will, I will accept the colour.
It doesn't reflect in those eyes, but it's surely there.

Jounetsu
Baribari moete
Passionate.
Burning actively. 

Koboreru sono namida
Kono te de nuguu tame ni
Ikite itai hikaru mitai shinjite susumu
Chuuto hanpa wa dame darou
Those tears, overflowing.
In order to wipe with these hand.
I want to life, like a light, believing, going on.
A half-way fragment is wrong right?

Gin giragira kanjiteiru umare kawareru
Kono ai wo guts guts guts uketomete naranda member
Ore ga watashi ga boku ga ore ga soba ni iru kara
Ude no naka ni oide tsuyoku dakishimetai
I feel the silver dazzle, I'm gonna be reborn.
I'll have to guts guts guts accept this love, member.
I will, I will, I will, I will be at your side after all.
Come in my arms, I want to strongly embrace you.

Towa ni hibike kono uta
Kasanari au kodou
Genkai
Baribari koete
Let it resound in eternity, this song.
Piling up beats.
Until it's at it's limit,
Exceed actively.

____________________________
Take the translation with a grain of salt (cursive sentences).

Masaki Nomiyama - Freedom English lyrics/translation

Sora wo tobu tori no mure ga jiyuu da nante
Ningen no migatte sugiru hanashi
Omou mama sono tsubasa de ikeru to shite mo
Kaeru beki basho wo sagashi madou
The flock of birds that fly in the sky are very free.
It's a story of egoism, by humans.
The more I think about it, that wings are made to go on.
Being puzzled, they search for the place they have to back to.

Yondeiru kisetsu no koe ni
Sekitaterarete
Tobu koto wo kuyande naiteru mitai
To the calling voice of the season,
Hurry up!
It's like you're lamenting, crying about flying.

Tsubasa wo motanai oretachi dakara
Daichi wo kanjite ikite yukou
Kaereru basho ga wakatte hajimete
Jiyuu no imi wo satorun darou
Iki isogu tsubasa wo tooku miokuru
Because we don't have wings,
Let's live on feeling important things.
It's the first time, I know my place to return to.
You understand the meaning of freedom, right?
Hurry up, live. Send off these wings far away.

Sora kakeru tori no you ni naritai nante
Ningen no oroka sugiru negai
Wanting to be like the birds that soar through the sky,
people wish for it foolishly.

Oikakeru kisetsu no kehai
Kakureru you ni
Nigenagara obiete tonderu mitai
It's catching up, the presence of the season.
It looks like it's hiding,
While running away, I take it on. It's like flying.

Habataki wasureta oretachi dakedo
Kimochi de dare yori takaku tobou
Jibun no ibasho wakatte hajimete
Ikiteiru imi wo tsukamun darou
Toki wataru tsubasa wo tooku miokuru
We forgot how to fly away but,
our feeling fly higher than anyone's.
It's the first time I know my place to be.
I'll catch my reaching living.
Wings that can cross time, send them far away.

Mienai tsubasa wo dare mo ga
Senaka ni kakushiteiru
With wings you can't see, by anyone
are hidden at your back.

Tsubasa wo motanai oretachi dakara
Daichi wo kanjite ikite yukou
Kaereru basho ga wakatte hajimete
Jiyuu no imi wo satorun darou
Because we don't have wings,
Let's live on feeling important things.
It's the first time, I know my place to return to.
You understand the meaning of freedom, right?

Habataki wasureta oretachi dakedo
Kimochi de dare yori takaku tobou
Jibun no ibasho wakatte hajimete
Ikiteiru imi wo tsukamun darou
Toki wataru tsubasa wo tooku miokuru
We forgot how to fly away but,
our feeling fly higher than anyone's.
It's the first time I know my place to be.
I'll catch my reaching living.
Wings that can cross time, send them far away.

TRUE & Minori Chihara - Lost Child English lyrics/translation

Yasashiku kuruoshii anata no koe
(totemo kanashi sugite nani mo mienaku naru kioku sae ima wo tookute)
It's gently maddening, your voice.
(It's to sad, it went to fast. So I can't see anything anymore, even memories are distant now.)

Itsudemo mune no oku watashi wo yobu
(nai hazu no ryoute ga naze ka itamu you ni anata ni aeru ki ga shiteru)
Always call for me, from the depth of your chest.
(Though those two hands shouldn't exist. Like being hurt, I have the feeling that I'll meet you.)

Ai hitotsu nijimu
(hitotsu namida nijimu)
Yume kara samete mo mata soba ni ite
(yume kara samete mo mata hitori)
A single love blurs,
(A single tear blurs)
As I awake from a dream, be at my side.
(As I awake from a dream, I'm still alone.)

Karappo no karada ni furitsumoru kotoba
Anata to onaji ni naru made tsumugiaruite yuku
Mimi wo fusaideru dake ja torimodosenai mono
Inochi wa kyou mo tabi wo suru aishiteru no imi to tomo ni
An empty body is filled and piled up with words.
Until it's the same as you, it goes on as it's spinning.
Only blocking the ears, can't let things change to how it was.
Life is once again today going on a trip, together with the meaning of loving someone.

Hohoemi yawarakai hitomi no iro
(nandomo furimuita itsuka no kageboushi
itami ni madoromu hikari no you na hibi)
Hikari no you na hibi
Smile, gentle colour of the eyes.
(Turning around many times, the silhouette of once
dozing off in pain like in days of light.)
Like in days of light.

Toki no mukou
(toki no owaru mukou)
Mitsumeru sora no shijima hoshi ga furu you ni
(mitsumeru sora no shijima hoshi ga moeru)
Beyond time,
(Beyond the end of time)
In the silence of the sky I found, like the stars are falling
(In the silence of the sky I found, stars are burning.)

Utsuwa dake no kokoro kowarenai you ni
Kodomo mitai na nakigoe de asu ni uta wo sasagu
Tebanashite shimau koto wa tayasui koto dakedo
Watashi wa kyou mo ikasarete tada anata wo sagashiteru
Like the heart of a vessel, that can't be broken,
Like the cry of a child, I will sacrifice a song to tomorrow.
To be released, is a simple thing but,
I live today again because I search for you.

Towa ni tsudzuku
(towa ni negai tsudzuku)
Anata wa kitto watashi no sekai sono mono ne
Dareka ni morau mono dareka ni watasu mono
Inochi wa kyou mo tabi wo suru aishiteru no imi to tomo ni
Continuing in eternity 
(Continuing to wish for an eternity)
You are surely within my world, right?
Things I got from someone, things I give to someone...
Life is once again today going on a trip, together with the meaning of loving someone.

Kikkou Sadamune (CV. Masahiro Yamanaka), Sengo Muramasa (CV. Junichi Suwabe) - Ittsui no hibana, Himegoto ni Fure - English lyrics/translation

Zenbu arawa ni suru nante
Naze sonna ni nugitain dai?
Daiji na koto wa sou gyutto
Himete inai to, ne
Like having everything exposed,
Why do you want to be this undressed?
The important thing is... yes,
not even properly hidden, hey.

Doushite kakushitagarun desu?
Tsubomi wa saki sakimidaru mono
Matowareta chikara wo
Sarakedasu you ni
Why is it this hidden?
The bud is blooming beyond.
Like it's exposing,
It's clad in power.

Itami sura itoushiku natte
karada no oku hirogaru zokuzoku
Nugisutete omote ni akaseba
Wakaru desho makoto no imi
As long as pain becomes dear to you,
It will open one after another in the depth of your body.
If you cover it and reveal it at the surface,
You know it right? The meaning of truth.

Girigiri made shibararete itai
Anata e to subete wo misetai
Boku wa boku wo watashi wa watashi wo
Takamete yuku ima koso
I want to be bound a bit,
showing you everything.
I am me, I am me 
Right now I'll raise myself.

Saa odore ya odore hikareru ga mama
Arata na densetsu kasane mashou
Saa agare ya agare hagane no yaiba
Aruji ni homare wo morau tame
Himegoto ni fureta nara
Now, dance just dance so you can captivate.
Let's repeat this new legend,
Now rise, just rise, sword of metal.
To receive the honour for your master.
If you come in contact with this monologue...

Tsugareta manazashi ni
Tesabaki de kotaemashou
Kotoba kawasu yori motto
Mukidashi no zenrei de
Let's answer with handwork,
to that pouring gaze.
Instead of exchanging words,
let's bare our souls.

Onore de katarau nara
Boku ni tottemo kou tsugou da ne
Shinobasete ite koso
Tsuyoku narerunda
If I can talk to myself,
I'd be very convenient  right?
Being concealed is the same,
I'd become strong.

Kurayami ni ayashiku hikaru
Kissaki ga hibana wo chirashite
Matatataite iki wo haku ma ni
Tagai no oto kokuu ni kiyu
In the deep darkness it's suspiciously lighting up.
The tip of a sword is scattering sparkles.
While deeply exhaling,
both sounds are disappearing in the void.

Azayaka ni toki hanachitai
Hateru made mamori tsudzuketai
Boku wa boku wo watashi wa watashi wo
Kiwamete yuku ima koso
I want to unleash vividly. 
Continuing to protect, until I die out.
I am me, I am me 
Now carrying to extremes.

Saa odore ya odore muchuu ni kogare
Anata ni shiryoku wo tsukushimashou
Saa agare ya agare chuugi no yaiba
Aisareru hodo ni kirameite
Isamitatsu shirogane wo
Furikazaseba kirihirakeru
Hana no you ni hokoriatte kitto
Boku ni wa mamoritai mono ga koko ni wa aru kara
Moteru chikara no subete wo sakasou
Saa
Now, dance, just dance yearing for daze.
I'll catch sight on you.
Now rise, just rise, sword of devotion.
Sparkling as long as you can adore.
Be encouraged by the silver,
If you are brandished over your head, it will open up.
Surely having pride like a flower has,
as I have thing I want to protect right here.

Ima koso odore ya odore hikareru ga mama
Arata na densetsu kasanemashou
Saa agare ya agare hagane no yaiba
Aruji ni homare wo morau tame
Now, dance just dance so you can captivate.
Let's repeat this new legend,
Now rise, just rise, sword of metal.
To receive the honour for your master.

Saa odore ya odore muchuu ni kogare
Anata ni shiryoku wo tsukushimashou
Saa agare ya agare chuugi no yaiba
Aisareru hodo ni kirameite
Himegoto ni fureta nara
Uchi taru atsui kodou
Kiwamete yuku kiwamete yuku
Takameatte
Now, dance, just dance yearing for daze.
I'll catch sight on you.
Now rise, just rise, sword of devotion.
Sparkling as long as you can adore.
If you come in contact with this monologue,
You're hit by a hot beat.
Now carrying to extremes, carrying to extremes.
Raised.
_____________________________
Take the lyrics with a grain of salt. This might be too difficult for an amateur like me.

ALI PROJECT - Haramitsu Renge English lyrics/translation

Ikiru no wa ma no michi
Megutte koete
Deaishi wa unmei ka
Mezame no chi wa makoto no yume
Living is going a way of evil influences*,
Going around, overcoming things.
Are encounters fateful?
The place of waking up is truthful dream.

Shinwa yori tooi hibi
Watashi wa honoo no tori
Ou no kata wo hanare
Guren no sora ni tonda
Those days were even farther away, than myths.
I'm a bird of fire**,
Getting free from the emperors shoulders.
I set off towards the crimson sky.

Nante nagai tabi na no
Kioku wa suna to mai
Ima wa anata no ude
Yatto yasuragi oboetemo
Those were very long days,
My memories are dancing with the sand.
Now, your arm is
finally remembering about peace.

Mada tsubasa wo tsurugi ni kae
Again my wings change into a sword.

Aisuru wa shuradou
Kugutte ochite
Matoishi wa hiiro no toge no yoroi
Kono namami ga shi no hana nara
Anata no ken de sakasete hoshii
Loving someone is a scene of carnage.
Going through it and falling,
clad in a scarlet armor of thorns.
If this living flesh is a flower of death,
I want to be torn up by your sword.

Yasashisa to hikikae ni
Tsuyosa wo te ni irete
Hito wa yami no saki ni
Aru mono wo satoritai
To exchange gentleness,
take strength in your hands.
People are beyond darkness,
wanting to understand certain things.

Watashi mo kawatte yuku
Kokoro no okusoko de
Oto wo tatete hiraku
Hasu no tsubomi wo kanjitemo
I will also change,
from the speculation of my heart.
Sounds are standing up, opening,
as I sense the opening of the bud of a sacred lotus***.

Minamo ni uku chi no hanabira
On the water's surface, the blood of a flower petal floats.

Ai no chi wa sengoku
Naze mata no yo mo
Hirugaeru kurenai kinu hagoromo
Jigoku no hi de orarenagara
Anata ni tennyo no sugata miseru
The place of love is war.
Why is it called "the afterlife" again?
Turning over the silk angel's raiment,
While weaving on the days of hell.
I'll show you an appearance of a celestial maiden.

Ikiru no wa ma no michi
Megutte koete
Oni ni nare onna yo
Tatae utae karyoubinga
Living is going a way of evil influences,
Going around, overcoming things.
Woman, you who becomes a monster****.
Give praise, sing for the kingdom of Buddha.

Aisuru wa shuradou
Kugutte ochite
Matoishi wa hero no toge no yoroi
Kono namami wa shi no hana na no
Anata no ken de chirasete hoshii
Loving someone is a scene of carnage.
Going through it and falling,
clad in a scarlet armor of thorns.
If this living flesh is a flower of death,
I want to be torn up by your sword.
__________________________________
* Could also be translated as "devil".
** This is literally translated, but could also be interpreted as phoenix
*** THis is either Nelumbo nucifera (sacred lotus) or HIbiscus syriacus (rose of Sharon)
**** Could also be translated as devil or ogre. 


7!! - START LINE English lyrics/translation

Inoru you ni ima hitomi tojite mita
Kokoro wa atsuku hajimari no shunkan wo machiwabiteiru
Like praying, I looked with closed eyes.
My heart is hot, I'm tired of waiting for the moment of beginning.

Ikutsu ka no deai wakari kurikaeshite mo
Tsunaide kita te wa sono nukumori wo oboeteru
Sora no mukou kaze ga nagareteku
Tsuyoi kimochi wa koko ni aru
Only some encounters and farewells repeat, but
hands that are connected to eachother remember the warmth.
Beyond the sky, the wind is streaming.
Strong feelings are right here.

Dakishimete uketomete
Kanashimi mo nagashita namida mo
Itsuka koete ikeru
Omoidasu sono egao
Kimi ni tsutaetai kotoba afuretara
Atarashii sekai ga hirogaru
Embrace, accept it all.
Sorrow and shed tears too,
Someday you'll overcome it all.
Remember, that smile.
If the words I want to tell overflow,
A new world will open up.

Hikari wo abite shizumaru gurando ni
Kaite kita yume wo katachi ni kaeru no wa ima nanda
Sora no mukou nobashita tenohira ni
Yasashiku fureru hikari ga aru
If you bathe in light on the calmed ground,
then the time of written dreams changing their shape, is right now. 
A gently touching light is
in the extended palm, beyond the sky

Kanashikute kuyashikute
Akirame sou ni natteta yoru mo
Subete ima ni tsunagu
Erande kita kono michi wa
Sou machigatte nante inai kara
Doko made mo hashiri tsudzukeyou
It's sorrowful, regrettable.
Also in the night we almost given up,
Now everything is connected.
The way I chose,
is not a fault at all!
I could continue to run anywhere.

Nandomo aite akogareta shashin (haru no hizashi no naka de)
Ano hi kimi ni hanaseta mirai (ima mo oboete iru ka na)
Kimi ga iru nara koe ga kikeru nara
Mune no oku kara kagayakeru
I opened photo's of memories over and over (within the sunlight of spring)
That day I talked with you about the future (I wonder if you still remember it?) 
If you're there, If you listen to this voice,
then I'll shine from the depth of my heart.

Dakishimete uketomete
Kanashimi mo nagashita namida mo
Itsuka koete ikeru
Nandodemo nandodemo
Warai aeru kokoro wo kanjitai
Nani yori mo kimi to tomoni
Ima hajimari no uta ga kikoeru
Embrace, accept it all.
Sorrow and shed tears too,
Someday you'll overcome it all.
No matter how many times, no matter how many times.
I want to feel the heart that's laughing.
But above all, I want to do it with you.
Now I can hear the song of beginnings.

Eyelis - Sora no hate English lyrics/translation

Kokoro no ito kara
Musebinaku oto ga hibiita
Tsukiakari no shita
Futatsu no kage yureteru
From the string of the heart on,
a sound that's sobbing is echoeing.
Under the moonlight,
two shadows are shaking.

Iro no nai yume wo mite furuete nemure
Tagai no kodoku
Wa kachiau jidai ga kuru hi made
I saw, felt and slept in a colourless dream.
Mutual sorrows,
are seperated from eatchother until the the day of the era comes.

Ano sora no hate ni aru
"Mugen" ni tsuzuku Endless Night
Otoko ni wa dare datte seotte yuku itami ga aru
Niteru hitomi no oku de nagareboshi ga hikatta
Sama ueru kanashimi ni jibun nari no keri wo tsukete So Long?
That sky has an end,
Continuing forever "in fantasy", Endless Night.
Men are burdened by anyone, though there is pain.
In the depth of resembling eyes, a shooting star was shining.
Turn on your own sound, wandering sorrow so long?

Tashikana mono nado
Nani hitotsu mo nai sekai de
Kakushin ni fureru
Sonna toki ni deatta
Like sure things,
within a world there are no sure things.
Belief is shaken up,
At that time, we came across eatchother.

Furiharatte mo karamu setsuna kinou
Koete yuku tabi
Arata na kizuna wo sagashiteru
Shaking off even the entwined moment of yesterday,
I'll overcome this trip.
Searching for a new bond.

Ano sora no hate ni aru
"mirai" wo egaku Edge of Time
Otoko ni wa ichido dake kakete mitai ashita ga aru
Hakanai kono inochi mo itsuka wa kieru sadame
Nokoru kizu wo tazusae koko de wa nai basho wo mezashi Good Luck?
That sky has an end,
Writing the "future", Edge of Time
Men want to bet at least once, as there is a tomorrow.
This fleeting live will also once decide to disappear.
Carrying the wounds that are left, awakening in a place that isn't here. Good luck?

Ano sora no hate ni aru
"towa" ni tomoshita Piece of Dream
Otoko nara mamoru beki ai no tame ni tatakau darou
Niteru hitomi no oku de nagare boshi ga hikatta
Sama ueru kanashimi ni jibun nari no keri wo tsukete So Long?
That sky has an end,
Lighting up eternity, Piece of dream.
Men will fight for the ones they want to protect, because of love right?
In the depth of resembling eyes, a shooting star was shining.
Turn on your own sound, wandering sorrow so long?
___________
Very rough translation, take it with a grain of salt.

Aira Yuuki - Honest Times English lyrics/translation

Miageta kazamidori wa
Mayoi no ashidori michibiku you ni sekasu you ni
Kyou mo mawaru yo
Doko made arukeru darou
Doko e to tsudzuiteiru no ka nante wakaranai
Dakedo susumu no
The weather vane I saw is,
lead the way by lost traces, hurrying on.
Today again turning.
How far will it walk on?
Where will it continue too, I don't know.
But, it goes on.

Ai wo shiritai kara koete yuku
Donna yoru demo
Because it wants to know about love, it exceeds.
Whatever night comes.

Kanashii nara koe wo agete naitemo ii
Sono namida ni yadotta Honest Mind
Hitori to shite onaji janai tabiji wo yuku
Sono kiseki wa tashika na Honest Times
When you feel sad, it's okay to raise your voice. It's okay to cry.
Those tears are dwelling in honest mind.
It's not the same as being alone, going on a trip.
Those tracks are surely honest times.

Deai ga hito wo kaeru
Wakare mo sou deshou? Kurikaeshite tsuyoku naru
Dakara susumu no
Encounters make people change.
Goodbyes are the same right? Giving strength through repeat.
That's why I go on.

Chiisana yasashisa ga tsumugarete
Ai wo shitte yuku
A small gentleness is spun up.
Getting to know love.

Ureshii toki koe wo takaku waraiaou
Sono egao wo terashite Honest Light
Shitatamenasai kokoro no koe todoku you ni
Sono omoi wa dareka no honest times.
Let's let our voices get high, in happy times, laughing together.
Illuminate that smile honest light.
Write it up, the voice of the heart, so it reaches you.
Those feelings are someones honest times.

Kanashii nara koe wo agete naitemo ii
Sono namida ni yadotta Honest Mind
Hitori to shite onaji janai tabiji wo yuku
Sono kiseki wa tashika na Honest Times
When you feel sad, it's okay to raise your voice. It's okay to cry.
Those tears are dwelling in honest mind.
It's not the same as being alone, going on a trip.
Those tracks are surely honest times.

ChouCho - kaleidoscope English lyrics/translation

Oto mo tatezu ni nagareru toki no nami kawaranai no ni
Doushite darou mae yori zutto
Machinami ga mabushiku hitomi utsuru
Without letting a sound be heard, it's flowing. The stream of time is unchangeable though.
Why is it... Until now it was always,
The streets were radiantly reflecting in the eyes.

Kikoeru kikoeru watashi wo yobu koe
Mienai nanika ni hikiyoserareru you ni
Kasanaru kokoro wa yagate kizuna e to kawatteikunda ne
I hear it, I hear it... the voice calling for me.
It's like I'm being pulled towards a thing you can't see.
The overlapped heart is shaken up, changing the bonds.

Miageta yozora no seizatachi ni chikau yo
Tsunaida kono te wo mou nidoto hanasanai to
Namida mo itami mo unmei sae mo koeteiku
Atarashii hikari
To the constellation of the night sky I've seen, I make a vow.
That I'll never again let go of these connected hands.
Overcoming tears, pain and even fate.
A new light.

Hiza wo kakaete kazoeru ikutsu mono kodoku na yoru
Yatto jibun to mukiaeta no wa
Anata to deaeta kara hitori janai kara
Holding my knees, I count the countless things in this night of sorrow.
Finally being able to face myself,
as I'm not alone anymore since I met you.

Me wo tojite mo afuredasu
Mangekyou no you na kirameki
Kawashita yakusoku megutte megutte kiseki wo yobu
As I close my eyes, it's overflowing.
the sparkling like a kaleidoscope.
The promises we exchanged, are turning around, turning around. Calling for a miracle.

Kikoeru kikoeru tooku de
Kizuite anata wo yobu koe
I hear it, I hear it... far away.
I notice it, your calling voice.

Egaite egaite omoi wo
Negatte negatte shizuka ni
Tashikana kizuna wa yagate kurayami wo terashiteikunda ne
Sketch them, sketch them... your feelings.
Wish, wish silently.
The sure bonds are shaken, illuminating the deep darkness.

Miageta yozora no seizatachi ni chikau yo
Tsunaida kono te wo mou nidoto hanasanai to
Namida mo egao mo subete wo mamoru tsuyosa de
Ima futari nara mawaridasu
Atarashii mirai
To the constellation of the night sky I've seen, I make a vow.
That I'll never again let go of these connected hands.
Tears and smiles too, I will with the power to protect it,
like the way we now do, turn it all round.
A new future.

LiSA - Namida Ryuuseigun English lyrics/translation

Mayonaka tatta hitori
Kajikamu hoshi wo miage negau mirai
Zutto kawaranakute
Otona ni natta ima mo
Buutsu no kakato bun shika chika zukete nai ki ga suru
Sono ashita de
Hitotsu dake chigau no wa
Choppiri saki de
Itsumo mattete kureru
Egao ga soko ni aru shiawase
Within the middle of the night, I'm alone.
Growing numb with coldness as I look up at the stars.
Never able to be changed.
Even now all grown up,
It feels like I've gotten as close as the heels of the boots.
On that tomorrow,
There is only one thing different,
it's just a little in front of me
There's a smile.
Always waiting for me, I'm happy.

Itsuka kitto
Namida de nijinda kono hoshizora sae
Wasurete shimau toki ga kita mo
Wasurenai kono kimochi wa
Once, surely
Even if time comes I forget,
about this starry sky filled with tears
I won't forget this feeling.

Ima wa sotto nagareru namida no hitotsu hitotsu ni ne
Negai wo kakete ippo ippo
Kamishime nagara
Kanaetai yo
Now I'm gently
putting a wish in each and every drop.
Of my tears that fall, and step by step as I grit my teeth.
I want to make those wishes come true.

Mayonaka kimi to futari
Miageta onaji hoshi ni chigau mirai
Sorezore negatta bokura no
kisetsu ga mata megutte
Kono sora no shita
Mou ichido aeru nara
Egao de kimi wo mattenai na
In the middle of the night, together with you
We look at the same stars,
but we wished for two different futures.
As another cycle of seasons pass,
under this sky.
If we can meet again,
I want to wait for you with a smile.

Itsuka kitto
Ano hi ienakatta kotoba mo zenbu
Kimi ni todoku you ni kira kira
Itsudatte
Koko ni iru yo
Once, surely
I will let those words I couldn't tell that day
reach you sparkling.
Forever,
I'll be here.

Ima wa sotto nagareru namida no hitotsu hitotsu ni ne
Negai wo kakete ippo ippo
Kami shime nagara
Kanaetai yo
Now I'm gently
putting a wish in each and every drop.
Of my tears that fall, and step by step as I grit my teeth.
I want to make those wishes come true.

Itsuka kitto
Namida de nijinda kono hoshizora sae
Wasurete shimau toki ga kita mo
Wasurenai kono kimochi wa
Once, surely
Even if time comes I forget,
about this starry sky filled with tears
I won't forget this feeling.

Ima wa sotto nagareru namida no hitotsu hitotsu ni ne
Negai wo kakete ippo ippo
Kami shime nagara
Kanaetai yo
Now I'm gently
putting a wish in each and every drop.
Of my tears that fall, and step by step as I grit my teeth.
I want to make those wishes come true.

Kimi to issho ni
Kanaetai yo
Together with you,
I want to make them come true.

Fo'xTails - Atria English lyrics/translation

Yume wa miru hodo munashii mono darou
Sonna kanashii koto iu na yo
Otona ni natte seichou shita hazu ga
Okubyou ni natta ki ga shitanda
"At the end of the dream, there are only futile things"
Don't call it sad.
Becoming adults, we should've grown adult
But instead I have the feeling we became cowards.

Docchi ga tadashii to ka shinji tsudzuketa mono sae
Honno isshun de mata fuan ni naru keredo
What is right to do? That's what we keep believing in.
In only a single moment, it may become anxiousness though. 

Atomodori wa dekinai zero no genten
Mirai ni sukoshi yume wo miru
Anata ga ireba nanimo kowakunai yo
Toki ni mayottemo anata no yobu koe ga
Kibou e tsunagu michishirube
We can't backtrack the origin of zero.
Let's go look at dreams in the future.
If you are here, I'm not afraid of anything.
Sometimes I might be lost, but your calling voice will
connect to hope, leading the way.

Akogare datte ippai mite kita
Mabushikute chotto kuyashii kedo
Ano hito ni atte jibun ni nai mono bakari sagasu na yo
Ari no mama no bokura de jibun wo sukuidasou
We've already seen lots of things about passion.
It's so radiant that I'm a bit jealous, though.
Being that person, don't search things that aren't yours.
How we are right now, will save ourselves.

Me wo tsubuttemo matataku yume no zanzou
Fumidasenai nara kono te totte
Mada zetsubou ni azuke ya shinai kara
Asayake ni nitakagayakeru kiseki wo
Bokura kara mukae ni yukou
Even if I close my eyes, the wavering afterimage of the dream
If you can't advance, then take this hand.
Because I won't be keeping this despair.
The morning glow that resembles the shining miracle,
will come to meet us.

Anata to ikiru hibi ga hoshi to natte
Furisosoge, negai yo
I WANT TO START!
The days I lived with you, become a star.
Pour down, my wish!
I WANT TO START!

Atomodori wa dekinai zero no genten
Anata to nandomo yume wo miru
Anata ga ireba nanimo kowakunai yo
Kurayami no naka kagayaku hoshi ga utau
Itsumademo mirai wo terashite atria no you ni
We can't backtrack the origin of zero.
I'll watch dreams over and over together with you.
If you are here, I'm not afraid of anything.
Within the deep darkness, the shining star will sing.
Illuminating the future forever, like atria.
____
BONUS INFORMATION: An atria is in this case a star.

Goosehouse - Fly High, So High English lyrics/translation

Fly High, So High tsugi hagi no tsubasa de
Fly High, So High with patched wings.

Ano koro bokura wa kossori honki ni shiteita
Jibun wa kitto tokubetsu na hoshi ni mamorareteru nante
Since then we secretly knew it was serious.
That I would be protected by the special star.

Mada misete inai
Totte oki no shiroi tsubasa
Hirogete miro to iwareta
Saisho kara aru wake nai no ni
It wasn’t shown to me yet.
A very special white wing.
It's called a spread out view.
It wasn't there in the first place though.

Naki nagara tataki tsuketa
Fudeki na nendo zaiku no guuzou
Tobichiru hahen ni mo kasuka na kirameki wo
Bokura sagashiteta
While lamenting, I was beaten up.
An failure of clay, a statue of craftmanship
A fragment that flies around and a faint sparkle too.
We sought it.

Fly High, So High jounetsu wa itsudatte
Chiisana kyou to ashita wo kataku tsunageru yo
Fly High, So High koko ni sora wa aru to
Kurayami wo terashite yo tsugi hagi no tsubasa de
Fly High, So High passion is always
connecting the small today and tomorow firmly.
Fly High, So High the sky is right here.
Illuminating the deep darkness, with the pair of patched wings.

Seiipai waratte
Furueru te wo nigirishimete
Abare sou na shitto shin wo
Hisshi ni natte kakushiteiru
Laugh with everything you have within you.
Grasping the hand you touch with tightly.
A rageous jealous mind, 
that becomes desperate is hidden.

Kidzuitanda ano tsubasa wa
Kirei na hane wo matotteiru kedo
Dare ni mo shirarezu mogaita kizuato wo
Seotte tonde kitanda!
The wings that are damaged,
become clad in beautiful feathers though.
No one knowing of it's scars of struggling.
Bearing it, flying away!

Fly High, So High gamushara ni habatake
Ichido dake demo kaze ni noreba kawareru yo
Fly High, So High mitsukete sono sora wa
Motto hirogete miyou tsugi hagi no tsubasa de
Fly High, So High flapping wings recklessly.
It might be only once, but if you ride the wind, it changes.
Fly High, So High I'll find it, that sky.
Let's look even more spread out! With the pair of patched wings.

Fly High, So High tsugi hagi no tsubasa de
Akogareta sora yori mo takaku tonde yuke
Fly High, So High koko ni sora wa aru to
Kurayami wo terasu no wa bokura nanda
Fly High, So High with the pair of patched wings.
Flying even higher into the sky we yearned for.
Fly High, So High, as there is a sky here now.
We are the ones that illuminate the deep darkness.

Tobitatou
Tsugi hagi no
Tsubasa de!
Fly away,
With the pair 
of patched wings!
_____
As always, cursive sentences aren't accurate. Take it with a grain of salt, as cursive sentences are very rough translated!

OLDCODEX - Sonic in Portrait English lyrics/translation

Which did you choose the way again
and you know that what do you mean
don’t never give up right now
all the things lost meaning into one’s mind
don’t forget to clear the sky
I don’t care

check the cloud, take on the other side
why someone is keep on these night
check in the sky, looking for another lights
why someone is keep on these sounds

mou bokura no sahi e fuhen teki touka sareteiku
hikari atete ima onsoku no kabe o yaburu kara
Now, our morning sun leaves like a ubiquitous enemy.
Exposed to light, I will now break down the sonic speed barrier. 

saa tobashite ike kono kokoro wo sou negai tsudzuke utatte ita
kazaritateta yume no naka e omoidashite shimau dake sa
kiete yorisotta kodoku wo mata kasaneteku
kizandeta yoru no hahen nisuginai
Now, send it flying! This heart will continue to sing of this wish.
Inside the decorated dream, I'll only remember.
Disappeared cuddled up sorrow is once again piled up.
The torn up fragment of the night is similar...

Which did you choose the way again
and you know that what do you mean
don’t never give up right now

check the cloud, take on the other side
why someone is keep on these night
check in the sky, looking for another lights
why someone is keep on these sounds

sou minareta gairoju ni jiniteki filter toushite ita
hikari sakete ima onsoku no kabe wo kaitara sa
Yes, the familiar roadside trees are filtered.
Avoiding light, I will now write the sonic speed barrier. 

tobashite ike kono kokoro wo sou negai tsudzuke utatte ita
kazaritateta yume no naka e omoidashite shimau dake sa
kiete yorisotta kodoku wo mata kasaneteku
kizan deta yoru no hahen nisuginai
Now, send it flying! This heart will continue to sing of this wish.
Inside the decorated dream, I'll only remember.
Disappeared cuddled up sorrow is once again piled up.
The torn up fragment of the night is similar...

Hate crowds
close out. This my heart’s campaign
and like an animal with bones
filled up the space frameworks
surrounded by high rise buildings

saa tobashite ike sono kokoro wo kono omoi sakebi utatte ita
katarikaketa kimi no koe mo wasure sasete shimau yume-sa
itsuka nugi satta kodoku ni nare hajimete ita
sugiiku yoru ga kioku o tozashite iku
Now, send it flying! This heart will continue to sing of this wish.
Inside the decorated dream, I'll only remember.
Disappeared cuddled up sorrow is once again piled up.
The torn up fragment of the night is similar...

OLDCODEX - The Experience English lyrics/translation

Make sense of your experience

Kakagete te wo hiraite sugisaru ko wo egake
Isso kakaeta toki no yume de naita
Kaen no naka e hisonda saegiru ko wo migake
Kitto ki ga tsuita me wa kiri hiraita
Draw arcs that open up the raised hands.
I cried with my dream, at the same time.
Brushing the obstructing lurking in the flame.
I've surely found out the eye I noticed.


I'm just coming back to the point
Nandomo tonaete itanda to
Tagai wo chikadzukeru you na
Experience and crush,
Kurikaesu koto de shiru darou
I'm just coming back to the point
He said that was chanting over and over.
Like becoming closer to eachother,
Experience and crush,
I will learn by repeat.

Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, torimodosunda
Make sense of our independence
Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, I get it back.
Make sense of our independence

Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, hikikae ni shitanda
Make sense of our secret innocence
Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, I exchanged it.
Make sense of our secret innocence

Face up to your experience

Sasageta mono wa nanda? kuridasu ko wo erabe
Sou sa oboreta kioku sora e maita
Hijou no ato de chikatta kagayaku tsuki e mukatte
Kakusu kasanatta shinri wa mune ni daita
What is it that you sacrificed? Choose the arc to feed out.
So I spread out the drowning memory sky.
Towards a shining moon I swore after cruelty.
Hiding the deeply embraced psychology.

I'm just noticing the bitterness of life
Subete wo seotte kitan darou
Tagai wo kizutsukeau you na
Experience and times,
Nareai wo sute shiru darou
I'm just noticing the bitterness of life
You must have carried everything.
Like hurting eachother
Experience and times.
You know that you will abandoned.

Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, torimodosunda
Make sense of our independence
Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, I get it back.
Make sense of our independence

Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, hikikae ni shitanda
Make sense of our secret innocence
Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, I exchanged it.
Make sense of our secret innocence

Natsukashisa ga osotte kite
Kokoro ga ubawareteita
Wasurekaketa koto mo
I'm just standing in the shades of gray.
Nostalia is coming to attack.
My heart is being snatched away.
The things I forgot too.
I'm just standing in the shades of gray.

Destiny, kono juukyou ga kawaru
Shunkan ni isogu no sa honk a horn
Don't say, tatae attatte sore wa sude ni leave you in the wretched position
Hade ni do my best douse yarunara koukai I throw out
Sick inside shikisai shikikaku awasetan datte tannaru fight to the end.
And brace yourself, suit yourself
Sanzan tsutaeta pure nonsense
Don't you know?
Kurikaesu koto de shiru darou
Destiny, as the situation changes,
I will hurry the moment. Honk a horn
Don't say, I agree with that already.
Leaving you in the wretched position.
Loudly, I'll do my best. If you do it anyway, I'll throw you out.
Sick inside, the colour is just fading just fight to the end.
pure nonsense passed down.
Don't you know?
I will know by repeat.

Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, torimodosunda
Make sense of our independence
Fly high, to the stolen future
Defense, against the foreign things
One day, I return it.
Make sense of our independence

Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, hikikae ni shitanda
Make sense of our secret innocence
Go away, to the passing future
Offense, against the uncertain things
That day, I exchanged it.
Make sense of our secret innocence
____
Difficult to translate, take it as roughly translated.

Mio Isayama - Place of Period English lyrics/translation

Seijaku to tsuioku no shihai ga fuiuchi na namida ni naru
Tokubetsu to yoberu kono sora kara
Itsunomanika netsu ga kiesatta
The weak and strong ruling becomes surprise tears.
From the sky called special,
since when did the fever disappear?

Kako e tsunagu kyoukaisen, me wo fusagu hibi ni taerenakute
"Owari ni shiyou" kurikaesu omoi
Sono shunkan atsuku naru ureshisa no namida no mukou de
Nakamatachi ga warau kara
A boundary line connecting to the past, unable to endure the days covering my eyes.
"Let's end", it's a returning feeling.
That moment becomes hot, beyond the tears op hapiness.
My comrades are laughing.

Sasayaka de chippoke na kokoro ni saita hana wa
Dareka no kimochi de iro wo matou
Kakegae no nai ikitsu mono bamen
The tiny blooming flower in my tiny vivid heart,
clads someones feelings in colours.
In many irreplaceable scenes.

Ureshisa mo kanashimi mo ikiru akashi ni naru
Ayamachi mo kizuato mo sono mama uketomeyou
Iyasareru koto janakute
Tada asu wo shinjiru nara
Hapiness and sorrow become my mark of living.
Mistakes and scars, I'll accept them the way they are.
It can't be healed.
Only if I believe in tomorrow.

Tomadoi to itazura no sadame wa mujaki na kao de yami e izanau
Taisetsu to yobeta kono keshiki wa wazuka na koe mo yume mo ushinatta
My fate of confusion and tricks, with an innocent face, invites me to the darkness.
This scenery called "special" lost its faint voice and dreams.

Iki wo korosu yoru wa nagaku tada furue asa wo matteiru dake
Zetsubou no fuchi hikari mo todokanai
Sonna basho e te wo nobashi shinjiai sasaete kureru
Tomo no kao ga itoshikute
The nights I hold my breath are long, I'm trembling only waiting for the morning.
To the abyss of despair, the light is unreachable.
I'm reaching out this hand there, believing in me, supporting me.
The faces of my friends are dear to me.

Tsuki to kage hana wa chiru sensai na kenkou wa
Dareka no kotoba de sasaerareu
Taisetsu na mono sore wa inochi dato
Tsugerareta sono igi wo tsugi e tsutaeyou
The moon and shadow, flowers are falling apart. The delicate balance,
is being supported by someones words.
Saying that the important thing is life.
The meaning of that information will be told to the next person.

Koukai ya shitsubou no omosa ga tsurrai toki mo
Fumidasu koto wo osorezu
Tada asu wo shinjiru nara
The weight of regrets and despair be there in difficult times too,
Making you fear, when you advance.
Only if I believe in tomorrow.

Sasayaka de chippoke na kokoro ni saita hana wa
Dareka no kimochi de iro wo matou
Kakegae no nai ikitsu mono bamen
The tiny blooming flower in my tiny vivid heart,
clads someones feelings in colours.
In many irreplaceable scenes.

Ureshisa mo kanashimi mo ikiru akashi ni naru
Ayamachi mo kizuato mo sono mama uketomeyou
Iyasareru koto janakute
Tada asu wo shinjiru nara
Hapiness and sorrow become my mark of living.
Mistakes and scars, I'll accept them the way they are.
It can't be healed.
Only if I believe in tomorrow.

TRUE - Letter English lyrics/translation

Tada shizuka ni
Onaji sora ni kaze wo kikou
Soko ni anata wa
inai keredo
Let's only
listen to the wind under the same sky.
You are not
at that place though.

Mou iku domo
Kaita moji wa hane no you ni
Tonde kieta
Even so I'm going,
The written words are like wings.
Disappearing when I fly away.

Ai wa itsumo
Hidamari no naka ni aru
Meinakutemo
Furerarenakutemo
Soba ni aru you ni
Love is always,
within sunshine.
You might not see it,
You might not touch it...
But I hope it's always at your side.

Tada yasashii
Mori no kigi wa ame ni Utah
Maru de watashi wo
Hagemasu you ni
Only gently,
The tree of the forest sings to the rain.
It's almost like it's,
encouraging me.

Mada kawakanu
Tsuchi no ue wo aruite yuku
Itsuka no michi
I'm still not dried up,
Walking on earth.
The way of some day.

Ai wa itsumo
Sukitooru mizu no you
Uketomete wa
Mata hanarete yuku
Anata ni niteiru
Love is always,
like transparant water.
The things I accepted,
I have to let them go again.
It resembles you.

Ai wa itsumo
Hidamari no naka ni aru
Meinakutemo
Furerarenakutemo
Soba ni aru you ni
Love is always,
within sunshine.
You might not see it,
You might not touch it...
But I hope it's always at your side.

Rin Akatsuki - Early days English lyrics/translation

Bokura ga shirazu ni ita koto
Dareka ga shirou to shinai koto
Kono kuchuu chiribamerarete ite
Kitto mou tsukemaide ita
We said it without knowing it.
Anybody couldn't understand it.
Being enchased in the sky.
It's surely already caught. 

Hitori sotto sotto tsubuyaita
Nande dekinai ka na? Kuchibiru furuwasete
Tokubetsu janai hibi no naka
Totsuzen ototzureta shiranakatta hikari
Alone, I quietly quietly muttered.
Why can't I do it? Touching lips.
Within the days that aren't dear,
Suddenly a unknown light was dropped.

Yume kara same bokura wa otona ni naru
Iranai koto bakari wo naze ka shitte shimau
Mayotte tachidomatte kurikaeshiteku
Namida nagashi nagara waratte ikite yukou
Awakening from a dream, we become adult.
Somehow knowing about things we don't need anymore.
Being lost, stopping and doing it over.
After letting tears flow, let's live while laughing.

Ano hi mitsuketa no wa kibou, sou omou kara
The thing I found that day is hope, that's what I think.

Kano - Haru ni ochite English lyrics/translation

Zaratsuku sekai ni wa
watashi no ibasho nante nakatta
kowarete tadareta shikai no saki ni
Kimi no ondo ga atta
In this rough world,
my location didn't exist.
Beyond the broken up, sore vow 
your temperature was there.

Mayoi nagara sotto furete mita no
afurete itai hodo
Within my loneliness, I wanted to touch a bit...
It's overflowing until it hurts.

Watashi ga daikirai na watashi wo aishite yo
Kimi ga kirai na kimi wo hanasanai yo
Kanashiku naru kurai ni tsumetai sora
Kimi ga omou yori motto tsuyoku dakishimete
Love the me, who I hate.
I won't let the you, who you hate go.
It becomes sad in this cold sky.
The more I think of you, the stronger I embrace you.

Aa tokeru you ni haru ni ochiteku
Ah, like I'm melting. I'm falling into spring.

Teresa Wagner (CV. Manaka Iwami) - Love Song English lyrics/translation

Itsumademo tsudzuite yuku to boku wa zutto omottetan da yo
Ano hi kimi ga kirei sugiru wake wo boku wa nanimo shiranakatta
It's always continuing. That's what I always thought.
That day, you looked too nice. But I didn't know anything.

Kamisama tte hito ga kimi wo tsuresatte nidoto wa aenai to boku ni iu
Doko ni ikun da yo? boku wa nanimo dekinakatta yo
Utsukushii sugita hito yo
God, a person has completely taken You away. Saying "we won't meet ever again" to me
Where are you going? I couldn't do anything.
The person was too beautiful.

Aitakute aitakute donna kimi demo
Negaigoto ga moshi hitotsu kanau naraba
Ima sugu ni ima sugu ni dakishimetain da yo
Zutto kimi no soba ni dake itakattanda
Kokoro no naka wa namida no ame no melody
Kimi to sugoshita hibi wa wasureru nante dekinain da yo
I want to see you again, again however you are.
If only one of my wished could be granted, 
I would like to embrace you right now, right now.
I wanted to only be at your side forever.
Within my heart there is a melody of rain of tears.
I can't possibly forget the days I passed with you.

Boku wa karappo ni natte shimatte nukegara mitai ni natta yo
Utsukushi sugita kimi no sugata wo boku wa kyou mo ototte shimaunda
I became empty, looking like an empty shell.
Too beautiful...Your appearance makes me fall behind today again. 

Kamisama tte hito ga kimi wo tsuresatta nidoto wa aenai to boku ni iu
Sonna sa dame nara kikitaku wa nakatta yo
Utsukushi sugita hito yo
God, a person has completely taken You away. Saying "we won't meet ever again" to me
But if that was no good at all, I didn't want to hear it.
You, person that is to beautiful.

Aitakute aitakute donna kimi demo
Negaigoto ga moshi hitotsu kanau naraba
Ima sugu ni ima sugu ni koe wo kikitai yo
Zutto kimi no soba ni dake itakattanda
Kokoro no naka wa kimi to boku to no melody
Kimi to sugoshita hibi wa wasureru nante dekinain da yo
I want to see you again, again however you are.
I want to hear your voice right now, right now.
I wanted to be at your side only, forever.
In my heart, your and my melody is playing.
I can't possibly forget the days I passed with you.

Konya mo kimi no sugata sagashite shimau yo
Omoide no tegami wo suterarezuiru yo
Mou koe wa kimi ni wa todokanai
Kiseki ga okiru nara mou ichido mou ichido dake
I find myself searching for your appearance today again.
I can't throw away the letter of memories.
Already, my voice won't reach you.
If miracles do happen, then only once... only once again...

Aitakute aitakute donna kimi demo
Negaigoto ga moshi hitotsu kanau naraba
Ima sugu ni ima sugu ni dakishimetain da yo
Zutto kimi no soba ni dake itakattanda
Kokoro no naka wa namida no ame no melody
Kimi to sugoshita hibi wa wasureru koto nante dekizu ni
I want to see you again, again however you are.
If only one of my wished could be granted, 
I would like to embrace you right now, right now.
I wanted to only be at your side forever.
Within my heart there is a melody of rain of tears.
Without being able to forget the days I passed with you...

Dakedo soitsu ga boku no karappo wo umetekun da yo
But that guy fills up my emptiness.

halca - Kimi no tonari English lyrics/translation

Nandemo iiaete suki na mono mo niteru kedo
Futsuu no koibito to wa sukoshi chigau
Tomodachi de ita jikan kara tokei no hari tomatteru
Zutto onaji kyori da ne fushigi
We said anything to eachother. It resembles averything I like.
It's a bit different to a regular lover. 
From the time we were friends, the hands of the clock stopped.
We were always at the same distance, it's weird right?

(Why so) doushite watashi tte (I'm so) kikenai yowamushi de
(I know) to wa ie suki datte magao ja komaru
(Why so) Why am I (I'm so) like a unheard coward
(I know) troubled to say that I love, with a straight face.

Igokochi ii kimi no tonari bukiyou sugi da ne futari
Gikochinaku hohaba awasete
Jitabata suru kimi no tonari korogaru you ni koi shiyou
Ichi milli zutsu wakatteku kitto
It's comfortable at your side. We are to clumsy, right?
Matching eatchothers clumsy paces.
I struggle at your side. Let's fall in love, like we'd fall over.
Taking one millimeter a time, we understand. Surely...

Chotto shita episode kimi no hou ga oboeteru
Ureshii kedo hontou no toko tomadotteru yo
Iwayuru otome no hannou default kara ayaui no
Nanka zannensugi de gomen
I remember your side from a past episode.
I'm happy, though I'm perplexed about that real side.
The so-called answer of a girl is dangerous from default.
Somehow it's too much of a regret, I'm sorry.

(Why not) donkan doushi tte (You're not) omotteru no ni nande?
(You know) konna hi ni kagitte sasshi ga ii no
(Why not) We're fellow stupids (You're not) Why do you think this way?
(You know) You're so sharp at times like these...

Naitemo ii kimi no tonari demo honne ienai futari
Mendo kusakute waraechau
Dame dame demo kimi no tonari kono saki mo yorisotte iyou
Watashirashii yari kata de motto
It's fine to cry, though at your side we can't say our real intentions.
It's too much of a pain, let's laugh about it.
No, no. But at your side it's okay to get closer from here on.
More with my ways of doing things.

Futari no position ga kawattemo kimi wa kimi
Kyuu ni zenbu tsuujiaetara uso kusai yo
Dokidoki sowasowa suru no mo fuan ni naru no mo koi shiteru shirushi
Nandomo nandomo nazori nagara kasoku shite iku
Kimi ga daisuki yo
Our positions become changed, but you're you.
If suddenly everything understands eatchother, it would be suspicious.
I become excited, nervous. I even become anxious, those are signs of love.
While following over and over, I'm speeding up.
I love you!

Igokochi ii kimi no tonari bukiyou sugi da ne futari
Gikochinaku hohaba awasete no
Jitabata suru kimi no tonari korogaru you ni koi shiyou
Ichi milli zutsu wakatteku kitto
It's comfortable at your side. We are to clumsy, right?
Are we matching eatchothers clumsy paces?
I struggle at your side. Let's fall in love, like we'd fall over.
Taking one millimeter a time, we understand. Surely...

LiSA - Shiroi Toiki English lyrics/translation

Tatta ichibyou ga fuan de hoshi wo yubi de kazoeta
Shiawase wa sotto yozora wo umete miseru no ni
In just one second, I could count the anxiousness by the stars.
Happiness is outside burried in the night sky, I wanna show you...

Tsukiakari utsushita se no takai kuroi kage ni
Nomikomare sou de suikomu tameiki
Kowakunai
Moonlight is shining high, in the dying black shadow.
Like swallowing deeply, I breathe in my sigh.
I'm not afraid.

Ano hi hibiita yuzurenai takaramono ga
Katachi no nai hoshou no nai gensou datta toshite mo
Shiroi toiki ga ashita no ohi sama ni mo
Waraikakerareru you na uta ni naretara ii no ni naa
The unforgivable treasure that resounded in that day,
it has no form, it gives no guarantee, even if it would be an illusion.
A white breathe will make the sun tomorrow too,
laugh. It would be nice if it would be like that song.

Narashita yubi wa pachinto oto wo tatete wa kieta
Jinwari ima no tashika ni itami wo nokoshite
The sounding fingers are snapping a sound, they stood up and disappeared.
Gradually, leaving the pain of now behind for sure.

Itazura ni negareru kisetsu wa mukanshin ni
Tsugitsugi to mirai hakonde kuru kara
Tomatterarenai yo
The flowing seasons that are being tricked, are indifferently 
carrying the things that follow and the future.
It's unstoppable.

Nagareboshi ni sa negai wo kakete
Kyou mo aruiteku kaerimichi Pegasus sagashi nagara
Shiroi toiki wo atsumete kumo tsukuttara
Oogoe de nakeru you na arashi mo yonde kureru kana?
It's a shooting star. Now make a wish.
I'm walking my way back again today, searching for pegasus.
White breaths are collected, making a cloud.
If I cry with a large voice, can I also call for a storm that's coming?

Yuki ga tokete yagate hana ga saku koro
Kokoro karappo ni natta ki ga suru kedo
Hitotsu hitotsu kanjite kita shiawase wa sora ni fueteku dake
Soba ni nakute mo toki wo koete kagayaku kara
Snow is melting, shaking, when flowers are blooming.
My have the feeling that my heart is becoming empty.
I only felt one, only one. This happiness will only touch the sky.
Even if I'm not at your side, I'll overcome time and I will shine.

Ano hi hibiita yuzurenai takaramono ga
Katachi no nai hoshou no nai gensou datta toshite mo
Shiroi toiki ga itsushika dareka no te wo
Atatamete kureru you na uta ni naretara ii
Inochi ga koko ni aru ima wa mata, shinjitetai kara
The unforgivable treasure that resounded in that day,
it has no form, it gives no guarantee, even if it would be an illusion.
A white breathe will, unnoticed 
warm someones hands. It would be nice if it would be like that song.
Life is here, now again. Because I want to believe it.
_______
Lyrics might not be completely accurate.

LiSA - Tsuyogari fanfare English lyrics/translation

Teguchi sae yubi ga touranai itanda kami wo kitta yo
Kimi no nioi ga shampoo to mazari atte sugu ni kietetta
Hirihiri to suhada ni nokoru mizugi no ato mo itsu no manika
Kizutsuiteta watashi no kokoro to issho ni usuku natta
Even my fingers don't get through it, so I cut my hair.
Your smell is mixed with shampoo, but it quickly disappeared.
A stinging and naked body is left, where are remains of my bikini... 
When I noticed it, my heart became pale with it.

Inaku natte kinaku natta boroboro ni yabureteta jeans ga
Mizutama moyou itsuka taiyou ga subete wo kawakashiteku kana
My clothes disappeared and my jeans are ripped up completetely, the jeans where
polkadot patterned. Will the sun dry everything once?

Kanashimi ni oborete shimai sou de mo shikatanai kara
Wasurechau kurai isamashiku takaku narase tsuyogari no fanfare
Omoide ga kirei sugiru note ga hirakenainda
Chanto sukidattan dakara ima wa toriaezu susumou
Sayonara My dear boyfriend.
I'm going to drown in sorrow, but it's inevitable.
I'll fly high, this bravely that you'll laugh about it. A fanfare of strength.
The feelings are to beautiful, 
I loved you properly, that why I first of all continue.
Goodbye, my dear boyfriend.

Burasagaru kaigara piasu hora, yappari niawanai janai
Kagami ni utsutta fukigen na watashi ima ja monku mo ienai
Swinging shells as earrings, look! They look good on me, don't they?
In the mirror my displeasured me is reflecting, now I won't whine about it.

Sourihenshite nagare dashita atama wo hanarenai melody wo
Onaji phrase utai dasu kimi ni sukoshi dake unmei kanjiteta
Repeating over, I took out the melody I couldn't take out of my head.
I'm singing the same phrase, so I feel your fate a bit.

Watashitachi nite nanka nai kedo sore ga yokatta
Touzen janai kiseki nara hitotsu hitotsu zenbu ureshii kara
Ase kaita can juice de douro ni tegami kakukara
Chotto kurai omodashite yo watashi dake ja tsurai janai
We don't resemble eatchother, but that's good.
Isn't it natural? If it was a miracle I would be happy with one, one... I'm happy about all miracles.
Sweat, cracking a juice can. Writing a letter on a road.
I remember it a bit, for me alone it's too hard.

Kimi ga inai natsu ga kedaru sa wo mashite ku
Tsudzuiteru gin nan namiki ga kiiroku somaru
Kisetsu ga yattekuru
The summer you aren't there is bewildering. It's growing.
Continuing, the row of gingko trees is drenched in amber.
The season is turning up.

Goodbye, see you again
"Thank you" to you my dear.
Goodbye, see you again
I'll never forget all our memories.

Toriaezu kono mama susumou
Kanashimi ni oborete shimai sou de mo shikatanai kara
Wasurechau kurai isamashiku takaku narase tsuyogari no fanfare
Meiro no you na mori no naka no dokka de mata deaetara
Unmei mo shinjichau ka na ima wa kangaeru no yame tokou
Sayonara mata au toki made
First of all, let's continue this way.
Because it's inevitable to be drown in sorrow.
I'll fly high, this bravely that you'll laugh about it. A fanfare of strength.
In a forest, that looks like a maze you are waiting, so we can meet.
Should we believe in fate? Let's stop thinking about it for now.
Goodbye, until we meet again.
Goodbye, see you again
"Thank you" to you my dear.
Goodbye, see you again
"Thank you" to you my dear.

Sayonara watashi no boyfriend
Goodbye, my boyfriend.

______________________
Take the translation with a grain of salt, it was very hard to translate.

Maiko Fujita - Suteki na koto ga anata wo matteiru English lyrics/translation

Nee sono koboreochiru namida
koraenakute ii yo
Hey, those overflowing tears...
You don't have to endure them.

Kokoro wo seiri dekiru made wa
itsudemo jikan ga kakaru ne
Until I have completely organised my heart,
time will always go on, right?

Aseranaide ikou
daiji na hitotachi ga
anata wo mimamotteru
Don't be in a hurry, let's go
People who are dear to you,
Will watch over you.

Hora suteki na koto ga
Anata wo matteiru
Yasashii sono kokoro ga
Ureshii koto de mitasareru
Hora suteki na koto ga
Anata wo matteiru
Itsuka hikari wa todoku to
shinjiteru yo
Look! Beautiful things,
are waiting for you.
That gentle heart will,
satisfy you with happy things.
Look! Beautiful things,
are waiting for you.
I believe, light will once
reach you.

Nee kuyashii to omou kimochi
Kesshite muda janai yo
Hey, the feeling of regret
is not fully useless.

Subete mirai e tsunagatteiku
Sono tame ni ima ga aru ne
Everything connects to the future.
For that sake, the present exists.

Hanashi kikeba kiku hodo
Anata wa eraitte omou yo
Kokoro kara
I'll listen to the end of your story.
I think you are excellent,
from my heart.

Yoku ganbatte kita ne
Yoku ganbatte kita yo
Chiisana sono kokoro de
Ironna koto wo uketomete
Yoku ganbatte kita ne
Yoku ganbatte kita yo
Itsuka omoi wa todoku
Shinjiteru yo
You did your best, right?
You did your best.
That small heart,
will accept many things.
You did your best, right?
You did your best.
I believe, that these feelings will once,
reach you.

Tsurai no ni egao wo misetari
Muri wo shite heikibuttari
Fuan ga kienai yoru mo aru ne
Nandomo kao wo agete kita
Motto amaete ii no ni
Tachiagatte kitanda
Though it's hard, you'll show your smile.
Knowing that it's impossible to do, you say it will be fine.
There are going to be nights, anxiety won't disappear.
Raising your face over and over.
Though I wanna spoil you more,
you stood up!

Hora suteki na koto ga
Anata wo matteiru
Yasashii sono kokoro ga
Ureshii koto de mitasareru
Hora suteki na koto ga
Anata wo matteiru
Itsuka hikari wa todoku to
shinjiteru yo
Look! Beautiful things,
are waiting for you.
That gentle heart will,
satisfy you with happy things.
Look! Beautiful things,
are waiting for you.
I believe, light will once
reach you.

Yoku ganbatte kita ne
Yoku ganbatte kita yo
Chiisana sono kokoro de
Ironna koto wo uketomete
Yoku ganbatte kita ne
Yoku ganbatte kita yo
Itsuka omoi wa todoku
Shinjiteru yo
You did your best, right?
You did your best.
That small heart,
will accept many things.
You did your best, right?
You did your best.
I believe, that these feelings will once,
reach you.

Itsuka hikari wa todoku to
shinjiteru yo
I believe, light will once
reach you.

Porno Graffitti - Chameleon Lens English lyrics/translation

Ari no mama no shinjitsu nado daremo mite iya shinai
Iro wo kaetari yugame tari chameleon lens mitai ni
I won't let anyone see the truth as it is right now,
It's changing colours, bending like a chameleon lens.

Don't you ever wanna imagine? The world isn't one you see
Ringo no aka wa kimi ni donna fuu ni mieteiru
Don't you ever wanna imagine? Not the way you dream
Kimi no ai wa What color?
Don't you ever wanna imagine? The world isn't one you see
The redness of an apple, in what way do you see it?
Don't you ever wanna imagine? No the way you dream
Your love, what's the colour?

Semete onaji sora wo miretara to kimi no kata wo hikiyosete wa mitemo
Soko ni wa futatsu no tsuki ga narabu wo tagai wo shiranai mama
Black or White futago no tsuki ga
Love or not mujou ni hikaru
At least, I want to be able to see the same sky and your shape. And I see it pulling towards me.
There are two moons there, not knowing they're equal to eachother.
Blach or White, the twin moons are
Love or not, cruely emitting light.

Shinku no bara mo wine mo iro wo nakushi naiteru no?
Kimi ga iru kono sekai wa konna ni azayaka na no ni
If deep crimson roses and wine, lose their colours... Will you cry?
The world you live in is so vivid though.

Don't you ever wanna imagine? No one knows your feeling
Detarame na haishoku de tsukutta stand glass
Don't you ever wanna imagine? Your days break down forever
Kimi no asu wa What color?
Don't you ever wanna imagine? No one knows your feeling
A standing glass created by a random colour scheme.
Don't you ever wanna imagine? Your days break down forever
Your tomorrow, what's the colour?

Fukitsu na koe de glass ga naita are wa boku ga kimi no sora ni hanashita
Aoi tori na mo kamo shirenai ne utsukushii hane datta
A blue bird has turned into a crow
I lost my beautiful feathers
A sinister voice, a glass sang like a bird. That was me, released in your sky.
It might be a blue bird, it had beautiful wings.
A blue bird has turned into a crow
I lost my beautiful feathers

Wakariaou to sureba suru hodo naze bokutachi wa kizutsukeatte shimau?
Itami ga tatta hitotsu dake no tsuujiaeru mono wakachiaeru mono kana
Even though we had known eachother, why did we hurt eachother?
Pain has only one way to let you understand, is it to seperate us?

Semete onaji sora wo miretara to kimi no kata wo hikiyosete wa mitemo
Soko ni wa futatsu no tsuki ga narabu wo tagai wo shiranai mama
Black or White gesshoku no yoru
Love or not machitsuzukeru
At least, I want to be able to see the same sky and your shape. And I see it pulling towards me.
There are two moons there, not knowing they're equal to eachother.
Blach or White, the twin moons are
Love or not, cruely emitting light.

Luck Life - Symbol English lyrics/translation

Shinjiteiru mono wa aru kai?
Kage mo katachi mo nakute kamawanai
Omoidashite yo bokura no hibi wo
Hikari wo hanatsu kimi no mune no naka de
Are there things to believe in?
I don't care if shadows or shapes disappear.
Remember our days.
It will release light within your chest.

Yume, kibou, yubi wo kuwaete
Tada nagamete owaru tsumori wa naku
Kitto itsuka kanau hazu datte
Sonna hitogoto mitai na hanashi kai?
Sum up dreams, hopes on your fingers.
I don't intend to only end this viewing.
Once, I'm sure it can become true.
Is it a talk just like other people having affairs?

Muchuu ni hanashiteita mirai
Sono mirai no ue ni tatte
Onaji you na sono saki no mirai
Tobikoetai no sora no mukou e
In a daze we talked about the future.
Stand above that future.
The same for the future that lies beyond there,
I want to fly beyond the sky.

Ari no mama
Aru ga mama
Susume kono kanjou mune ni himete
Yume wo yume no mama ni shinaide
Hora ima kanaenakya
Let it stay the same,
Let it be as it is.
Continue to hide this feeling within your chest.
Don't let dreams stay the way dreams are.
Hey, you gotta make them come true now.

Kizudarake no
mune furueta
Tomo ni yukouze doko made mo
Kiseki nante iranai kara
Tsukamitore yo saa
Sono te de
I touched a chest 
covered in scars.
Let's go together, anywhere.
Because we don't need something like a miracle.
We'll grasp it,
with these hands.

Yasashii kotoba no oku no
Chiisana toge ni obieteiru no
Koe ni naranai bokura no koe wa
Nee doko kara doko made hitsuyou?
Within gentle words,
a small biting word is carried within.
It won't be voiced, our voices are...
Hey, how long do we even need them?

Ano ne, ne, bokura ni mo aru yo
Wakatteirun desho
Dakara ne, ne, kotoba ni shinaide
Mou wakatteiru kara
Hey, hey, we've also got them.
You know right?
That's why, we don't give those words a voice.
I already understand.

Kotae nara mune no naka
Itsudatte kawaranai kimochi
Akogareteta ano sugata ni
Chikadzuketeru ka na
The answer lies within your chest.
This never changing feeling.
I yearned for that appearance,
Can I get closer to it?

Kizudarake no
Mune furueta
Tomo ni yukouze doko made mo
Kiseki nante iranai kara
Tsukamitore yo saa
Sono te de
I touched a chest 
covered in scars.
Let's go together, anywhere.
Because we don't need something like a miracle.
We'll grasp it,
with these hands.

Ari no mama
Aru ga mama
Susume kono kanjou mune ni himete
Yume wo yume no mama ni shinaide
Hora ima kanaenakya
Let it stay the same,
Let it be as it is.
Continue to hide this feeling within your chest.
Don't let dreams stay the way dreams are.
Hey, you gotta make them come true now.

Kizudarake no
Mune furueta
Tomo ni yukouze doko made mo
Kiseki nante iranai kara
Tsukamitore yo saa
Sono te de
I touched a chest 
covered in scars.
Let's go together, anywhere.
Because we don't need something like a miracle.
We'll grasp it,
with these hands.

KOKIA - Saigo no nemuri English lyrics/translation


Suuji ya kotoba dake ja katarenai mono ga aru
Sou shita mono wa itsumo mi wo motte kanjite hajimete miete kuru
There are things you can't tell about with numbers or words.
Yes, things of the past always hold yourself in it. When you start to feel it, you start seeying it.

Inochi wo kataru koto ga oogesa ni kikoeru nara
Anata wa mada shiranai to iu dake saigo no nemuri wa
Within stories of life, if you hear exaggerated things
It means you don't know it yet, the last sleep is...

Marude asa hi ga noboru you ni shizuka ni futatsu
No sekai wo hanashite yuku no atarimae no hanashi no you ni
Just like the new morning coming. Together we're talking,
about the world of us two. It seems like it's obvious.

Hajime kara owari made chanto katara rerubeki
Tokuni hanashi no owari ni shinjitsu wa horori to sugata wo arawasu
From the beginning, until the end I want to talk properly.
The truth doesn't lie in the end of a story, truth is when your touched appearance appears.

Jinsei wa jibun no te de susume teru you da keredo
Doko ka shiranai toko kara no karimono saigo no nemuri de
It looks like you can continue your life with your own hands, but
From a unknown place you borrow something from your last sleep.

Minna asa hi ga noboru you ni shizuka ni tabidatsu
Nani ka iita sou na mama toki wa anata wo saratte yuku no yasumeru basho e
Everyone goes silently on a trip, like the new morning comes.
It looks like you said something, time will carry you off to a place you can sleep.

Marude asa hi ga noboru you ni shizuka ni futatsu no
Sekai o hanashite yuku no atarimae no sabishii tabidachi
Sorezore no koto katara remasu you ni

Just like the new morning coming. Together we're talking,
about the world of us two. Beginning a obvious lonely trip.
So we can talk about ourselves.

Momo Hashizume - Negai English lyrics/translation

Amari ni hageshiku naku kara boku wa damatte mimamotta
itsu ni nattara kanojo wa jibun wo yuruseru no darou ka
kinishitenai yo boku wa kinihitenai kara
ashita no yotei wa hitorigoto sabishisa wo magirawasu tame ni hi wo abiru
I won't cry very intense. I'll just watch over it, silently. 
When it comes that far, will the girl forgive me?
Please don't worry, as I won't worry myself.
The plans of tomorrow are soliloquy. For the sake of diverting loneliness, I'll take a day off.

utsumuite zutto utsumuite furuerute de mizu wo nonda
junkan shite iku kanojo no namida wo douka tomete agetai yo
yurusu mo nani mo boku wa okottenai kara
hieta karada wo yasashii kotoba de tsutsumitai no ni
tsutsumitai no ni arigato, sayonara tsutae rarenai mama
kaita mirai ni boku wa inai keredo
seiippai hana no you ni yume no you ni katachi o kaete omoide ni saite iru
kokoro no sasae ni naretara ii naa
You always look downward, looking downward forever. Shivering when drinking water.
Circulating on, I somehow want to stop the tears of that girl.
Nothing about forgiving, because I'm not angry at all.
I want to wrap up the cold body of yours with gentle words.
Though I wrap you up, but I still can't say words like: thank you or goodbye.
I might not be present in the written future, but
I will give my everything, like a flower. Changing my form, letting memories grow.
It would be nice to be support to your heart...

aijou hyougen te iu no wa tsutawaranakya imiganainara
boku nari no omoiyari nante ima omoeba jiko manzokudatta naa
un, un to egao de boku no hanashi ni unazuite
itsumo ai no kotoba ni shite kurete onaji you ni dekinakute gomen ne
The expression of love is named, but it has no meaning at all.
If I think back about considering things, I was satisfied by myself.
uh-huh, -uh-huh, you nod as I tell my story.

motto kanjitai fureteitai daisuki dayo tte sakebitai
ima no kanojo no you ni sou kodomo no you ni
I want to feel, touch and love! So much I wanna scream!
Like that girl of now. Yes like those children.

kodomo no you ni arigatou, sayonara wasurete mo ii kara
kaita mirai ni boku wa inai keredo
negatta yume wa kitto hana no you ni katachi wo kaezu kono saki mo saite iku
anata no sasae ni naretara ii naa
Saying “Thank you” like children do, it’s okay to forget a “goodbye”.
I’m not present in the written future but,
The dreams I wished for are surely like a flower, changing its shape. Blooming beyond here.
It would be nice to be like your support...

naki yami aruki dasu kanojo wa yasashii asa wo kitto mukaeru
tooku kara sono sugata wo mitodoke yatto boku mo sukoshi naita
Walking in the darkness the girl is meeting a gentle morning.
Being sure of the appearance from far away, finally I also cried a bit.

LiSA - LiTTLE DEViL PARADE English lyrics/translation

Kokoro no naiteru koe ga kikoeru?
Toki ni sabishikute toki ni ureshikute
Start hitoribocchi demo boku rashiku ikou LiTTLE DEViL PARADE
Do you hear my hearts crying voice?
Sometimes lonely, sometimes happy.
At the start I'm lonely, but let's go the way I am. LiTTLE DEViL PARADE

Hamidashite sorry ikigurushii seifuku wa gomibake e dunk
Heiwa no shouchou!! Tte tenshi tachi no joushiki ga accel seigyo chuu
I'm expanding ! Throw that uniform, hard to breath in, in the trash can. DUNK!
A symbol of peace!! The common sense of angels are controlled by the accelerating. 

Youtousei bakari ja NO.1 mo taikutsu
MAMA no chakushin mo konya wa SHIKATO chuu
Sensei no oshie wa tama ni yaku ni tatsu!?
Sekai wa itsudatte bokutachi wo I LOVE YOU!!
Honored students are alway number 1, it's so boring!
I'm gnoring mom's call tonight, 
The lessons of this teacher come in handy, someday!?
The world is always making us say: I LOVE YOU!!

Kakagero symbol! boku ga boku rashiku aru tame ni
Wagamama koushin chuu dareka no tame janai ashita e
Ii yo tsuno ga nozoichatte mo kiba dashite waraou LiTTLE DEViL PARADE
Hoist your symbol! For the sake of myself, I'm staying the way I am.
Within my change, even if it's selfish! I go on to tomorrow not for anyones sake, but for myself.
It's okay to keep laughing, even if fangs appear! LiTTLE DEViL PARADE

Ippo soto ni dereba naku ko mo damaru kyousou shakai desu
Are wo shinasai!! (NO!) Kore wo shinasai!! (NO!)
Umare kawareru nara namakemono de onegai!
Wine no sei ni shite tamekondeta honne wo kobose! Kobose!
Yokuasa mo tokui waza kiokusoushitsu
I can't set set a foot outside. "Keep it down", it's a competitive society!
Do that!! (NO!!) Do this!! (NO!)
If I can be reborn, make me a slacker please!
It's the wines fault. Saving up real intentions, let's get drunk! Drunk!
The next morning I triumph, with a loss of memory.

Hero mo kyuukei chuu wa tatemae nujiatteru
Kanpeki shugi nante kawaiku nai ja nai
Shoushou no shippai kurai wa konban no okazu ni
Sekai wa itsudatte motto zutto simple!!
A hero needs break too, he departs while doing that.
Being too perfect, is not cute at all.
A failure will be tonights side dish.
The world is always more and forever simple!!

Kakagero symbol! Kimi ga kimi rashiku aru tame ni
Tanoshimi koushinchuu dare no sei ni mo shinai ashita e
Kamitsuki atteta tenshi to nakayoku narechau kamo
Sonna mirai ni chotto yumemite mo ii desho LiTTLE DEViL PARADE
Hoist your symbol! For the sake of yourself, stay the way you are!
Within my change, even if it's fun, I won't give anyone the fault.
After sarling at an angel, I might get along with it.
That future looks a bit like a dream, but that is alright. LiTTLE DEViL PARADE.

Kokoro no naiteru koe ga kikoeru?
Toki ni ureshikute toki ni kanashikute
Donna boku datte chotto aishite miyou LiTTLE DEViL PARADE
Do you hear my hearts crying voice?
Sometimes lonely, sometimes happy.
However I feel, I starting to love seeyimg more bit by bit LiTTLE DEViL PARADE

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Shoko Nakagawa - Magical Circle English lyrics/translation

Kururi... kururi...
Dokidoki ni kasanete egaichaou
Sore wa... watashi dake no heart no mahou!
Turning around... Turning around...
Excitement is piling up, let's finish writing.
That is... the magic of only my heart!

Suki na koto? Ongaku ya chocolate!
Mitsuketara, atarashii kuusou ga matteta
Something I love? Music or chocolate!
If I find it, a new fantasy waits.

(Feel you) yawarakai Feeling
(Feel you) ijiwaru na Pain
(Feel you) koi suru tte tenshi to akuma... docchi na no?
(Feel you) a soft feeling
(Feel you) a bullying pain
(Feel you) falling in love, an angel of devil...  which is it?

Sekaijuu doko datte issho! kitto dekaketeku
DANCE no STEP mitai ni fumidashita no (nee, "watashi" wa doko ka na?)
Sekaijuu itsudatte issho! Dakara tsuyoku naru
Shippai shitatte mou kowakunai kara (ippai ganbarun da!)
Kururi... dokidoki ni kasanete egaichaou
Kururi... kirakira ni kasanete egaitara
Sore wa... futari dake no heart no mahou
Wherever in this world , we're together! It will surely appear.
Stepping like a step of dance (hey, where am "I".)
Whenever in this world, we're together! So, become strong!
I'm no longer afraid to make mistakes (do your best for many things!)
Turning around... Excitement is piling up, let's finish writing.
Turning around... The sparkling is piling up, as we write.
That is... the magic of only our hearts.

Suki datte, omocchau shunkan wo
Tsunaidara, monogatari ni natteta no
I love you, the moment I think it...
If we could connect, it would become a story.

(Feel you) mainichi ga Adventure
(Feel you) wagamama na Trip
(Feel you) te wo tsunaide tsuretette kureru... yuusha-sama!
(Feel you) everyday is an adventure
(Feel you) a selfish Trip
(Feel you) let's hold hands, I'll take you along... hero!

Sekaijuu doko datte issho! Zutto, tsudzuiteku
hontou ni DREAM mitai ni kanjiru kara (saa, sagashi ni ikunda!)
Sekaijuu itsudatte issho! dakara, hanashitai
Kyou made atta ironna kiseki wo (ippai todokerunda)
Kururi... gyutto omoikomete egaichaou
Kururi... nozomi ga kanau you ni egaitara
Sore wa... futari dake no heart no mahou
Wherever in this world , we're together! Forever, continuing.
Because it really feels like a dream (now, let's seach for it!)
Whenever in this world, we're together! That's why, I want to talk with you.
About a lot of miracles, that happened until today (We've reached a lot of them.)
Turning around... while being deeply impressed, let's finish writing!
Turning around... If we could write like it'd become true,
That is... the magic of only our hearts.

Tokei datte egaiterun da yo... itsumo guruguru
Yuuki ga nakucha susumenaida
Jiyuu tte hane wo hiraite tooku e itte mitai na
Kikkake wa tobira akete kureta taisetsu no heart... koi nan da!
Even a clock is drawable... always going around.
If there isn't courage, you can't go on.
Freedom is like, opening your wings, flying far away.
The chance is when you open the door to a dear heart... It's love!

Sekaijuu doko datte issho! kitto dekaketeku
DANCE no STEP mitai ni fumidashita no (nee, "watashi" wa koko da yo!)
Sekaijuu itsudatte issho! meguru Round & Round & Round
Zenbu tsunaidara hitotsu ni natta
Kururi... dokidoki ni kasanete egaichaou
Kururi... kirakira ni kasanete egaitara
Sekaijuu wo tsutsumu heart no mahou!
Wherever in this world , we're together! It will surely appear.
Stepping like a step of dance (hey, "I" am right here!.)
Whenever in this world, we're together! Turning round & round & round.
After everything is connected, it became one.
Turning around... Excitement is piling up, let's finish writing.
Turning around... The sparkling is piling up, as we write.
The whole world is covered in the magic of a heart!

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation