Minami - One Unit English lyrics/translation

Tsuki ga kiekaketara asa ga kuru kurikaeshiteku breath.
Oritekuru kanjou message nami no you ni
Kako to mirai wo tsunagu tooi memories
If the moon vanishes, the morning comes. A returning breath.
A descending message of feelings, like the waves...
Far away memories that connect the past and the future.

Yurusanai to kokoro de tojita
Kurayami no seigi torawarete mienakutemo tabi wa tsuzuite yuku
I won't forgive, and I shut my heart.
The victory on the dark. If you're trapped, you might not see it. But the trip goes on.

Itsuka negai kanattara kibou wa mai ni daichi e tokeru
Saku hana no you ni...
Hoshi wa kimi wo mimamori kagayaku yo
Kakugo wo koete tadoritsuku inochi no netsu hitotsu ni naru yo
If once the wishes are granted, hope is dancing, going towards the earth, 
like a blooming flower...
The stars will shine, as they watch over you.
Overcoming the readiness, it's coming through: the heat of life, becoming one with me.

Tebanasou toshite mo nikushimi wa hateshinai spiral
Mugen no sentakushi passage doko made mo
Ashita wo kizamou mayoi no nai melodies
Even if it's sent away, hatred is an unending spiral.
A passage of infinite numer of choices, going anywhere.
Let's engrave tomorrow, unstrayed melodies.

Donna toki mo kawaranai yo mikata de iru kara...
Sono kimochi nakusanaide jibun wo shinjinakya
Whatever time might come, I won't change as I have my comrades.
Don't let that feeling go away. You gotta believe in yourself.

Kitto mieteru keshiki wa chigau keredo issho ni yukou
Shinka wo osorezu
Hoshi wa kimi no yuuki de umareteku
Kiseki no deai mamoritai hitori dakara, hitotsu ni nareru
I'm sure that the scenery we see is wrong, even so let's go together.
Not fearing evolution. 
Stars are born out of your courage.
I want to protect the miraclous encounters, solely. Becoming one with me.

Dareka wo yuruseru toki dareka ni yurusareteru
Kimi wa kimi no mama tsuyoku nareru yasashii hikari e...
The time of forgiving someone and being forgiven by someone.
You'll get stronger, your own way. Towards the gentle light...

Itsuka negai kanattara kibou wa mai daichi e tokeru
Saku hana no you ni...
Hoshi wa kimi wo mimamori kagayaku yo
Kakugo wo koete tadoritsuku inochi no netsu hitotsu ni naru yo
If once the wishes are granted, hope is dancing, going towards the earth, 
like a blooming flower...
The stars will shine, as they watch over you.
Overcoming the readiness, it's coming through: the heat of life, becoming one with me.

Ikimonogakari - Bokura no Yume English lyrics/translation

Hora Baby Baby Baby kimi to utaitai
Yasashisa ni tsunagarete bokura wa koko ni iru
Sou da yo egao de tonari ni iru
Look, baby baby baby I want to sing with you.
Connected by kindness, we're right here.
Yes, that's right. I'm next to you, with a smile.

Mata issho ni arukou
Let's walk together again.

Itsuka yume wo katariatta toki wa
Nani mo nakute bokura dake de aruki dashita yo ne
Zuibun tooku e kite shimatta keredo
Taisetsu da to ieru hito mo takusan de kita yo
Once, the time we talked about our dreams
is actually nothing... We only walked, right?
We got far away though,
we also met a lot of people that are important to us.

Deai ga itsudemo bokura no michi wo oshiete kureta
Ima, mata, atarashii kaze wo mitsukeyou
Encounters always told us where to go,
now, again, we'll find a new breeze of wind.

Hora Baby Baby Baby kimi to utaitai
Yasashisa ni tsunagarete bokura wa koko ni iru
Sou da yo egao de tonari ni iru
Mata... issho ni arukou
Look, baby baby baby I want to sing with you.
Connected by kindness, we're right here.
Yes, that's right. I'm next to you, with a smile.
Again, we walk together.

Hitotsu nante erabidasenai yo
Hajimari kara kyou no hi made zenbu ga itoshii
Namida wa ureshii, toki ni koboshitai na
Kitto mada ne wasurerarenai koto ni deaeru
I can't possibly choose one,
From the beginning until the day of today, everything is dear to me.
I'm happy for these tears, I want to spill some time.
It's not the right time for it, right? To meet things I don't want to forget.

Sunao na kotoba wo tsutaeru koto wa nigate dake do
Ima mata ano hi mitai ni hanashitai
I'm bad at saying honest words, though
I want to talk like I did on those days, right now!

Hora Baby Baby Baby koe wo kikasete yo
Kazaranu kokoro ni kakaete iru omoi wo
Damatte kubi wo furu kimi wo mitsume
Ima mou ichido te wo toru
Look, baby baby baby, let me hear your voice.
Let the undecorated heart hold the feelings,
silently shaking my head. I will find you.
Now, I'll once again take your hand.

Wasurenaide, boku wa itsumo, kimi no uta wo shinjite ita
Hitori ja dekinai koto wo bokura wa
Issho ni kanaete kita...
Don't forget, I have always, believed in your song.
The things I couldn't do alone,
We made it come true together.

Hora Baby Baby Baby bokura no yume wa mou
Bokura dake no moyanain da yo itsumo
Aisarete sono ai wo mata tsunaide
Subete ga ima kiseki mitai da
Look, baby baby baby our dreams are already.
our only common thing, always.
The love we loved, connect it again.
Everything looks like a miracle now.

Hora Baby Baby Baby kimi to utaitai
Yasashisa ni tsunagarete bokura no asu wo ima
Nandomo mou ichido tte kao wo agete
Mata issho ni arukou...
Mata bokura de utaou...
Look, baby baby baby
Connected by kindness, for our tomorrow we'll now...
Raise our heads, saying: "once again"
Let's walk together again...
Let's sing together again...

Maiko Fujita - Anata wa shiawase ni naru English lyrics/translation

Yoku gambatta ne
Otsukare sama
Kyou wa mou zenbu
Wasureteshimaou
You did your best.
Thank you for your hard work.
Let's forget everything,
that happened today.

Moshimo nani ka chigatteitara toka
Watashi ga ikenakattan darou na to ka?
If there was ever something that was wrong,
You'll probably say that it was your fault.

Jibun wo semeteshimau kedo
Mou moderanai koto
Anata wa warukunai
You always blame yourself,
But you can't go back anymore,
You're not wrong.

Anata wa shiawase ni naru
Datte tsurai koto takusan gambatta
Fuan ni tsubusaresou na
Hitori no yoru mo aru kedo makenaide
Mou ikkai kurikaesu ne
Anata wa shiawase ni naru
You'll become happy.
Because you got through many hard times,
There'll be nights
where you'll be alone feeling like you'll be crushed by anxiety...
But don't lose!
I'll repeat it once more.
You'll become happy.

Atarashii koto wo hajimeru
Sore wa ooki na koto ja
Nakutatte ii
New things start,
But they don't have to be
big things.

Yamerarenakatta mono wo
Hitotsu zutsu yamete mitari ne
Mazu wa kawatte miyou
The things you couldn't give up on,
Try giving it up one by one.
Let's first try changing.

Anata nara kitto dekiru
Dakara jibun no kimochi wo tsuyoku motte
Dare mo itte kurenakutemo
Yareba dekiru to jibun wo homete ageyou
Mou ikkai kurikaesu ne
Anata nara kitto dekiru
You can surely do it.
So hold your feelings strongly.
Even if nobody tells you,
give yourself some praise. Because if you do it, you'll succeed.
I'll repeat it once more.
You can surely do it.

Kurushii toka nakitai da toka
Hakidasu no mo ii
Dakedo sukoshi tsuyogatte demo
Shiawase ni narun datte
Kotoba ni shite kanarazu kanau kara
If you're sad, if you want to cry...
Speak it out loud.
But only with a small strength,
it will already turn into happiness.
If you put it into words, it will surely come true.

Anata wa shiawase ni naru
Datte tsurai koto takusan gambatta
Fuan ni tsubusaresou na
Hitori no yoru mo aru kedo makenaide
Anata nara kitto dekiru
Dakara jibun no kimochi wo tsuyoku motte
Dare mo itte kurenakutemo
Yareba dekiru to jibun wo homete ageyou
Nankai demo kurikaesu ne
Anata nara kitto dekiru
You'll become happy.
Because you got through many hard times,
There'll be nights
where you'll be alone feeling like you'll be crushed by anxiety...
But don't lose!
So hold your feelings strongly.
Even if nobody tells you,
give yourself some praise. Because if you do it, you'll succeed.
I'll repeat it over and over.
You can surely do it.


Anata wa shiawase ni naru
Anata wa shiawase ni naru
You'll become happy.
You'll become happy.

Aimer - us English lyrics/translation

Suikomarete bokura wa
Sora to hoshi no wasuka na kyoukaisen e to kieta
Tokete shimae towa no kouishou
The absorbed us
disappeared into the faint boundary line of the sky and stars.
Melt away this eternal after-effect!

Subete ga chiisaku mieru no wa
Uchuu ga shikaketa wana nan darou
Sekai ga hitotsu da nante uso sa
Kono sora no ai ga akaku somerarete iru nante
Everything that looks so small,
it's probably a trap placed by space.
"The world is only one", that's a total lie.
It has to be. As this deep blue sky is stained in red.

Tokete shimae kowareta dareka no eien
Kono hoshi no utsukushisa mo moroku
Akaku somari michite iku kimi wa kodoku kai?
Sono kioku no iro mada hanasanaide ne
Let it melt, this broken eternity of someone.
Even the beauty of the star is fragile.
Stained in red until it's filled to the brim... Are you lonely?
Don't let go the colour of that memory...

Kizutsuke au bokura wa wasureteiru
Kono hoshi no sonzai sae kowaseru
The us who hurt each other are forgetting
The mere existence of this star... it could be broken up.

Sekai ga minikuku mieru no wa
Bokura ga nuritsubushite shimau kara
Koko kara miorosu noise no iro
Amari ni hakanasugite mou kowasenai yo
Sono ai no oku de nani wo sakenderu no?
Why this world is looking this ugly, is because
We're always trying to paint it over.
The color of a despising noise...
It's so brittle that it can't be broken anymore.
What is it screaming in this deep blue's depths.

Mado ni te wo kasane kimi ni yori kakaru
Sekai no tsumetasa wo kanji tsuzuketa
Kono sora no ai ga akaku ima mo dokoka de akaku somerareteiru nante
Letting our hands rest on the window, I leaned onto you.
Continuing to feel the coldness of this world.
The deep blue of this sky is red, somewhere, now it's still staining the sky.

Tokete shimae kowareta dareka no eien
Kono hoshi no utsukushisa mo moroku
Akaku somari michite iku
Kono shizukesa ni nani mo miezu
Kimi no kodoku sae toumei
Kono sora no mukou de
Kowareteiku kowareteiku kyouki wa nani wo mamoreru?
Kowasanai de kowarenai de kaeta no wa bokura darou
Utsukushite wakaranai yo sakkaku ni suikomareru
Tokete shimae tokete shimae toke mo shinai sono kodoku yo
Let it melt, this broken eternity of someone.
Even the beauty of the star is fragile.
Stained in red until it's filled to the brim.
I can't see anything in this silence.
Even your soltitude is transparant.
At the other side of this sky...
It's breaking, it's breaking. What can madness protect?
Don't break it please, don't let it fall apart please. We are the ones that changed right?
It's so beautiful, I don't understand. We're absorbed into a hallucination.
Let's melt away, let's melt away that unravellable loneliness!

Bokura no kodou mada hagasanaide ite ne
Don't strip away our heartbeats yet...

Animelo Summer Live 2016 - PASSION RIDERS English lyrics/translation

PASSION Da-Da-DASH! I say "Come on now!!"
PASSION Da-Da-DASH! One more, Ready! Go!

Dare ni mo tomerarenai nando datte hajimeru sa
Hadaka no kokoro sarashite miyou jounetsu no taiyou ni yakare you
I can't be stopped by anyone, I will start many times.
Take a look at the exposed naked heart, it will be burned by the passion of the sun.

Sekai wa ayafuya de (zutto kawari tsudzukete)
Nazo ga oo sugiru kedo (isshun mo yudan dekinai)
Deai to iu kiseki de jidai no naka wo tabi suru kibun... warukunai!
The world is vague (always continuing to change)
The mystery is to big, though (I can't let my guard down for even a single moment).
The feeling of going on a trip, within a period called meeting... It's not bad at all!

Ashita wa (Yeah!) Dokomade yukou ka (Yeah!)
Jiyuu na kokoro tokihanateba mirai no chiheisen
Te wo nobasu tooku no sora wa issho ni mitai sora no iro sa
Yume wo katatte miyou ka (Come on!!)
Tomorrow is (Yeah!) Shall we go wherever we want? (Yeah!)
Release the free heart into the horizon of the future.
I want to see the sky together, we stretched out for with our hands. The colour of the sky is...
Shall we tell eatchother about our dreams? (Come on!!)

PASSION RIDERS
Massugu na michi wa (daiten ni speed agete)
Mae dake wo muite hashire sou da yo!
Dokidoki (Dokidoki) Kurakura (kurakura)
Karada ga seigyou dekinai sore ga kimochi ii to shitte shimatta saikin da yo
Kimi mo souda na tte wakarunda yo
Onaji yorokobi wo dakishimete saa motto yukou!
PASSION RIDERS
On a straight way (We gain a lot of speed)
We will run on, only looking forward!
Exciting (Exciting), dizziness (dizziness)
I can't control my body, it was only recent that it became a really nice feeling.
You're the same right? I know it!
Embracing the same happiness, let's go even further!

PASSION Da-Da-DASH! I say "Come on now!!"
PASSION Da-Da-DASH! One more, Ready! Go!

Dare ni mo kese wa shinai koukishin de hirogaru yo
Koku wa byoudou ni bokura wo tameshite tabi ni shigeki kureru no sa
I won't let anyone erase it, this wide opened curiosity.
This victory is equal, challenging us when it's motivating us on our trip.

Ashita ga (Yeah!) Kyou kara tsudzuite (Yeah!)
Sono mata saki e monogatari wa mada mada owaranai
Te wo nobase tooku no sora e issho ni mitai sora ga aru to
Yume wa sodatte yukunda
Tomorrow will be (Yeah!) continuing from today (Yeah!)
The story that lies beyond, is not ending yet at all.
We stretch out our hands far into the sky, as there is a sky we want to see together and
We will raise our dreams.

PASSION RIDERS
Mezasu basho ni wa (zettai kimi to mukaunda)
Bokutachi no hikari ga aru darou
Wakuwaku (wakuwaku) Kirakira (kirakira)
Mabushii tokimeki de minna to tsunagareba ikiteru tte jikan ga aru ne
Kimi mo souda na tte wakarunda yo
Umareta kizuna wo aishitai to negau no sa
PASSION RIDERS
On the place of awakening (I'll surely meet you)
Our light is present right?
Thrilling (thrilling), sparkling (sparkling)
With a brilliant throbbing, I want to live connected with everyone. There's that time, right?
You're the same right? I know it!
I want to love the born bonds and I'll wish for it.

Donna yume nara kanae yasui ka nante sa
Kangaenai darou? Yatte minakerya wakaranai
Shinken ni akitara fuzake nagara toomawari mo ari da ne
Yume no ura wo kaite sugoi koto wo sugoku naku yarou RIDERS!!
What dream is easy to make come through, I wonder?
You didn't think about it right? You won't know, if you don't try it.
When you're fed up being serious, while fooling around, there'll also be detours, right?
On the rear side of dreams, I write. Let's do not a little part of those awesome things, RIDERS!!

PASSION Da-Da-DASH! I say "Come on now!!"
PASSION Da-Da-DASH! One more, Ready! Go!

PASSION RIDERS
Mezasu basho ni wa (zettai kimi to mukaunda)
Bokutachi no hikari ga aru darou
Wakuwaku (wakuwaku) Kirakira (kirakira)
Mabushii tokimeki de tsunagaritainda tsunagareru hazusa
Massugu na kono michi wo (daitan ni speed agete)
Mae dake wo muite hashire souda yo!
Dokidoki (Dokidoki) Kurakura (kurakura)
Karada ga seigyou dekinai sore ga kimochi ii to shitte shimatta saikin da yo
Kimi mo souda na tte wakarunda yo
Onaji yorokobi wo dakishimete saa motto yukou!
PASSION RIDERS
On the place of awakening (I'll surely meet you)
Our light is present right?
Thrilling (thrilling), sparkling (sparkling)
With a brilliant throbbing, I want to connect. It should be connecting.
On a straight way (We gain a lot of speed)
We will run on, only looking forward!
You're the same right? I know it!
Embracing the same happiness, let's go even further!

La la la...

PASSION Da-Da-DASH! I say "Come on now!!"
PASSION Da-Da-DASH! One more, Ready! Go!
PASSION Da-Da-DASH! I say "Come on now!!"
PASSION Da-Da-DASH! One more, Ready! Go!

JUNNA - Akaku, Zetsubou no Hana English lyrics/translation

Mezamete yuku tsubomi no you ni
Dareka ni yobareteru mitai ni
Nee unmei to kotoba kanashii ne
Mou yurusarenai koto wakatteru
Awakening like a bud.
It looks like being called by someone.
Hey, fate and words are sad right?
I know it can’t be forgiven anymore.

Karada wo kakemeguru koe
Ima watashi wo michibiiteku
Maatarashii sekai no temaneki
Hikikaeseru hazu wa nai deshou
The voice that makes the body rush about,
is now leading me the way.
The beckoning of a brand new world,
it shouldn't be reversing right?

Akai zetsubou no hana wo sakaseyou
Oboetate no ai wo sosoide sa
Kimi no senaka ni sotto kazaru yo
Yakitsuketara tachiagareru
I'll make a red flower of despair grow.
Pouring the love, I learned about, onto it.
I'll be decorating your back gently,
If it's burned into your memory, it will stand up.

Tonight's the night!
Tonight's the night
Reflower

Masaki Suda - Long Hope Philia English lyrics/translation

Aruku hodo ni kutsuzoko ga yogoreteku
Sonna fuu ni bokura no tamashii mo suri hereba kage tte shimau yo
Sonna toki ni omoidashite kimi ga akiramerarenai riyuu wo
Sukutta hazu ga sukuwaretakke nigitta tsumori ga nigiraretate
At the end of the walk, my shoe soles are dirty.
That way, our souls also be reduced to shadows.
At that time I remembered it: the reason you didn't give up.
Though you should've saved, you were saved. Though you wanted to grasp, you were grasped.

Amaneku tabiji ni hikariare tsuyosa ya yowasa de wa katarenaize
Tachimukau sono ippo zutsu ga kimi no yuukansa no shouri datta
Sakebu tame ni iki wo suu you ni takaku tobu tame ni josou ga atte
Warau tame ni bokura wa naita sore wo haiboku to wa iwanai
LONG HOPE PHILIA
On a wide trip, there'll be light. Unable to divide strength and weakness.
Each step on the road is another victory of you being brave.
For the sake of screaming, I will take a breath. In order to fly high, you had to take a long jump.
In order to laugh, we needed to cry. But I won't call it a defeat. 
LONG HOPE PHILIA

Toki wo hete wa kawatteku machinami mo tomodachi mo
Taitei wa hanarete wakaru yorube nasa wa ryouzentaru kanjou
Mashite ya jibun boku wa boku wo hanarerarenu yamashisa wo seotte
Dakara tomoyo, mitodokete kure kawatta no janaku kaeta no da
The passing of time changed, the streets and friends too.
I know that everything meets a good bye, this patience is a obvious feeling.
What about me? I can't get apart of myself, carrying the burden.
That's why, friends we'll be sure to not change. But to return to ourselves.

Amaneku zasetsu ni hikariare seikou, shippai ni imi wa nai ze
Saishuuwa de waratta yatsu e trophy toshite no HAPPY END
Negawanakya kizutsukanakatta nozomanakya shitsubou mo shinakatta
Sore demo te wo nobasu kara koso no sono kizuato wo tatae tamae
LONG HOPE PHILIA
In a great frustration there's light when there's a succes. There's no meaning to failures.
Those laughing at the end can take it as their trophies for a HAPPY END.
I got to hope, that I didn't make any wounds. You never suffered because you never had hopes.
Even so, I will stretch my hands out. That's why that wounds will stand up.
LONG HOPE PHILIA

Akiramete utagatte fusaide "kitai hazure" tte iwaretakke
Demo nakushita koto ga buki ni natta sore ga donzoko ni saita hana
Touki tomoyo ima dewa mou aoi seiza sukunakarazu bokura ikiteru
Nimotsu naraba sore de juubun da
Giving up, doubting, feeling, closing it all out. "broken" it's called.
But the things I lost, became a weapon to me. That became a blooming flower at the very bottom.
It's a far away friend, a shiny blue constellation.
We only need the things we have with us right now. Only that is enough for us.

Amaneku inochi ni hikariare ikiru tame ni riyuu wa iranaize
Unadarete mo fumitodomatta soko start line to yobunda
Kyou no kimi ga waratta koto de haiboku mo muda ni wa naranakatta
Yue ni saku donzoko no hana tomoyo, suenagai kibou wo
LONG HOPE PHILIA
For the great life, there's light. For the sake of living, I don't need a reason.
Even if you hang your head, stay on. Your feet are firm on the starting line
Because the you of today laughed, our defeats aren't in vain.
The flower, blooming in reason on the very bottom together, will be many years of hope 
LONG HOPE PHILIA

Asaka - Play the game English lyrics/translation

Do not forget to lover yourself. Hatasarenu yakusoku
Omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio DJ.
Do not forget to lover yourself. A promise we can't hold.
My feelings overflow of love, please don't stop radio DJ.

Gakkou ja oshietenai ai to nukumori no imi
Kono go ni oyonde mata risou shugi no jugyou
At school, you won't learn the meaning of love and warmth.
This period is again about the principles of ideals. 

And hope is a waking dream reload nobinai access.
Deep in my soul I know your destiny Akareta page wa
And hope is a waking dream, after reloading there's now progress, access.
Deep in my soul I know your destiny, on the opened page it is.

Me ni mienai sonzai nante damasarenai yo boku wa
kanjin na no wa furerareru nukumori to sono akashi
waraenai ne konna story
Doko ni mukau no? Play the game.
I won't be deceived by something I can't see with the eye.
The things that are crucial to me are feeling and the sign of it.
It's a story you can't laugh about.
Where's it aiming for? Play the game.

Electric na kodou de kakenukeru shoudou
Denkyoku wa hibana wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
Do not forget to lover yourself. Hatasarenu yakusoku
Omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio DJ
With a electric impulse, I feel a penetrating impulse.
An electrode is scattering sparks, enveloping the whole space.
Do not forget to lover yourself. A promise we can't hold.
My feelings overflow of love, please don't stop radio DJ.

Ten to ten no tsunagari michi ga musubarete iku
Sono saki ni otozureru special na koukisohin
The dots following eatchother on the connected ways are tied together.
The thing that is dropped beyond there is a special curiosity.

And hope is a waking dream. Tomari tomaru tomaru
Deep in my soul I know your destiny. Kowareta kurakushon
And hope is a waking dream. Stay, stop stop.
Deep in my soul I know your destiny. A broken claxon.

Kasane awase no sekai mirai dial mawasu
Stage no maku no ura eishou sareta jumon
Furueteita anna scene ga
kurikaesareru Play the game.
Matching the piled up worlds, I turn the future dial.
Beyond the curtain of the stage, a spell is sung as aria.
The shaking kind of scene is
being replayed. Play the game.

Fukashigi na fake kidzukazu shinshoku wa tomaranai
Yume mi gachi na kochou no mure sore wa me wo samasanai mama
Do not forget to lover yourself  Hageshi miminari
ga unmei wo azawarau kara ima wa kikasete radio DJ
A mysterious fake, the unnoticed erosion is unstoppable.
Watching a dream, there's a flock of graceful butterflies. So I can't open my eyes.
Do not forget to lover yourself. A brutal buzzing in the ear
makes me sneer at fate. Let me hear it now, radio DJ.

Moumoku na kami no shihai zankoku no shinjitsu
Hikinobasareta jikan nara kitto ano hi ni kaeru kara
The ruling of a blind god, a cruel truth.
If the the time would be stretched out, I would be sure to go back to that day.

Electronic na kodou de kakenukeru shoudou
Denkyoku wa hibana wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
Do not forget to lover yourself. Hatasarenu yakusoku
Omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio DJ.
With a electric impulse, I feel a penetrating impulse.
An electrode is scattering sparks, enveloping the whole space.
Do not forget to lover yourself. A promise we can't hold.
My feelings overflow of love, please don't stop radio DJ.

Trident - BLUE English lyrics/translation

Kanashimi wo koete koete doko made mo
Aoku aoku somaru sekai
BLUE
Overcoming sorrow, overcoming it wherever we go.
Blue, being dyed by the blue world, 
BLUE.

Sore wa zutto wakattetta
Itsuka sonna hi ga kurun datte
Yosou ijou konnan mune ga kurushiku naru no
Itsumodori sonna fuu ni
Narenai dekinai wakaranakutte
Kimi ni hidoku ata tte yokei
Kurushikute
I knew it a long while, that the day would come.
More than expectations, difficulty would make my chest painful.
It can't stay the way 
it always was, I can't, I don't know.
I was hit by you brutally, too much...
It causes me pain.

Afuredasu shizuku no mukougawa
Hirogatteku sekai ga
On the other side of the overflowing drop,
The wide world is...

Kanashimi wo koete koete
Doko made mo aoku aoku somaru sekai
Itsu doko ni itemo zutto kawaranai
Eien datte shinjiteiru yo
Watashitachi no BLUE
Overcoming sorrow, overcoming it 
Wherever we go it's blue, it's being dyed by the blue world.
When and wherever we go it will never change.
I'll believe it for an eternity
our BLUE.

Kako wo nazori hitori kiri omoi deshita sore dake de
Shiawase toka mita sareru kedo wo wakare yo
Sayonara no kotoba wa iranai yo
Tatta hitokoto arigato
Tracing the past, I throught alone about it only that...
Like happiness matures, even it's a goodbye.
I don't need words of goodbye...
Just a single word: thank you.

Yorokobi kanjite kanjite
Itsumademo aoku aoku somaru mirai
Nan oku kou nen saki mo kawaranai
Eien datte shinjiteiru yo
watashitachi no BLUE
Feeling joy, feeling it 
Forever in the blue dyed blue future.
What hundred million lightyears, it will not change.
I'll believe it for an eternity
Our BLUE.

Ima mo kako mo mirai mo subete
Meguri megutte saa tsunagu sympathy
Now too, in the past too, the future too, everything
Turns, turns around... now connect, sympathy!

Setsunasa wo koete itsumademo
Tsuyoku tsuyoku omoi tsudzukeru
Overcoming sadness, always.
Continuing to feel strong, strong feelings.

Kanashimi wo koete koete doko made mo
Aoku aoku somaru sekai
Itsu doko ni itemo zutto kawaranai
Eien datte shinjiteiru yo
Watashitachi no BLUE
Overcoming sorrow, overcoming it wherever we go 
It's blue, it's being dyed by the blue world.
When and wherever we go it will never change.
I'll believe it for an eternity
our BLUE.

Everlasting story owaranai monogatari
Zutto tsumugi tsudzukete iku yo
Watashitachi no negai wo watashitachi no omoi wo
Watashitachi no BLUE
Everlasting story, a story without end.
I'll keep spinning it forever.
Our wishes, our feelings...
Our BLUE.

Aimer - Omoide wa kirei de English lyrics/translation

Shiroi kutsu ga doro darake demo
Kouen no buranko himitsu no koneko
Higure made asonde anata no yobu koe
Yuuhan no nioi to nobite yuku kage
No matter how much my white shoes are covered in mud.
The park's swing, the secret kitten.
Playing until dusk, your calling voice.
The smell of dinner and stretching out shadows.

Dare yori ichiban ouki na senaka
Sekaijuu de ichiban yasashii sono te
Tsukareteta kuse shite kataguruma nante ne
Fureru hodo yuuhi ga chikaku ni mieta
A back greater than anyone else's.
The most gentle hands in the world.
Even though you were tired, I could ride on your shoulders.
The sunset looked so close, I thought I could touch it.

Omoide wa kirei da akogare ga natte
Hitori de ni koboreta no wa anata yuzuri no kuse
Memories are beautiful, they become a yearning.
Now I'm broken, because of the habit I inherited from you.

Mou sukoshi dake demo ato sukoshi dake demo
Soba ni ireta nara nani wo tsutaete darou?
Just a little longer, only just a little longer.
If you'd be at my side, what would I tell you?

Omoide wa kirei de akogaretetanda
Hitori de ni koboreta no wa anata yuzuri no kuse
Memories are beautiful, I yearn for them.
Now I'm broken, because of the habit I inherited from you.

Wi-Fi-5 - Nyaa! - English lyrics/translation

Chiisana bouken ga
Ashita wo tsukuru no da
Sukoshi no chousen ga
Egao ni kawaru no da
A small adventure,
will be made tomorrow.
A bit of a challenge,
will change into a smile.

Sekai wa manmaru
Doko made mo ikeru yo
The world is perfectly round,
we can go anywhere we want.

Neko neko nekkorogatte
Wo sora ni “nyaa!”
Issho you ni waraeba tanoshii
Cat, cat, lying down asleep
meows to the sky!
If we can laugh like we're together, it will be fun!

Koro koro kokoro odotte
Shiawase fuwari
Nandemo nai hi ga omoide biyori
Fickly dance with the heart.
Happily, gently.
The things of no meaning are weather memories.

Ooki na yorokobi wo
Shinjite aruku no da
Takusan yume wo mite
Negai wo kanaetai
Believing in great happiness,
we walk on.
Seeying many dreams,
I want to make the wish come true.

Haa to wa mantan
Nandatte dekiru yo
Indeed it is full tank.
We can do anything.

Neko neko nekkorogatte
Nobi nobi “nyaa!”  
Ippo susumetara shiyou dekita
Cat, cat, lying down asleep
meows to the sky!
If we can laugh like we're together, it will be fun!

Furi furi furi mukanaide
Mae wo mukou yo
Haru natsu aki fuyu omoide biyori
Show show show, don't go away!
Let's look forward.
Spring, summer, fall, winter weather memories.

Neko neko nekkorogatte
Wo sora ni “nyaa!”
Issho ni waraeba tanoshii ne
Cat, cat lying down asleep
"Meow" toward the sky!
If we can laugh like we're together it will be fun, right?

Koro koro kokoro odotte
Shiawase fuwari
Nandemo nai hi ga omoide biyori
Fickly dance with the heart.
Happily, gently.
The days of no meaning are weather memories.

Neko neko nekkogarette
Minna de “nyaa!”
Ippai asonde hara peko da
Cat, cat lying down asleep
Everyone, meow!
After playing a lot, I'm hungry.

Bon bon yume ga hasunde
Shiawase kirari
Nandemo nai hi ga omoide biyori
Bonbon, I'm dreaming lazily.
Happily sparkling.
The things of no meaning are weather memories.

Omoide biyori
Weather memories.

______________
Official lyrics are without kanji, so some words may not be completely accurate, they are made cursive.

Izuminokami Kanesada (CV. Ryohei Kimura), Mutsunokami Yoshiyuki (CV. Kento Hama) - Akashi English lyrics/translation

Gekitou no toki wo koe kioku wo nazoru
Tsumetai yubisaki
Sore ga michinaki michi da toshite mo
Isshin furan
Tada susumu dake
As I overcome times of fierce fighting, I trace my memories.
With cold fingertips.
Even if that is going to be a path, without a way...
I'll walk on it with heart and soul.
Only able to go on.

Tobase denkou sekka ori kazase kaien
Inochi no kagiri tsukisusume chouten
Kitte wa tagiru matta nashi dai ichiban
Sekai wo tsukame koko ga
Saizensen
Fly off, flash of lightning. Hold it aloft at the opening of the banquet.
Push yourself to the top, as long as you live.
Killing someone with a surge, waiting for nothing in this decisive game.
Catching the sky, here is 
the front line.

Kanashiki unmei morotomo ima kirisake yo
Moeru ha de ikita akashi tsuyoku kizame yo
Onore no shimei mamoritai no wa
Ano yakusoku
Itsuka wa kie iku kono tamashii setsuna moyashite
I'll now cut the through grieving fate of you all,
With the blazing edge of my sword, I will now carve a living mark with strength.
For my errand, the thing I want to protect is
that promise.

Kami sura honrou se yo utsukushiku ake kyouran no hana
"Tenka musou"
Even the gods, make fun of it: The beautiful scarlet flower of madness.
"Unequalled"

Zankoku na (rinne)
Ikizama ni (ikudo)
Kokoro ga furue itanda toshite mo
A cruel (samsara),
form of existence (many times)
Even if the heart is shivering of the damage.

Shu wo obita hitomi wa (atsuku)
Hagane no you ni (moe sakari)
Koshitantan kakugo yadoshite
Nerae kaishin no ichigeki saa izashutsujin
Shogyou mujou yomikire yo chouryuu
Unaru ha toushi hokori mune ni
Choto tsumoushin kokorozashi no mama
Itchokusen
Pupils* that are tinged with vermillion are (hot)
Like steel (being in heat of burning)
Conceive the preparation for preying.
The satisfaction of killing your prey in one shot, now let's departure for the frontlines.
Reading through the uncertainties of worldly phenomena, tidal current.
A blade growls fighting spirit, with pride in his chest.
Planning to stay foolish.
A straight line.

Fuu tomaru koto naku ima kakenukero
Without stopping wind and rain, it's now penetrating.

Mukuwarenai omoi nose hayate no gotoku** hashire yo
Amata no gisei sagashi tsudzukeru
Tatakau imi
Togisumaseta tamashii de konton no sora uchinuke
Shukumei wo mattou se yo namida nado misenu resshi no sei
Taking rewarding feelings with me, I'll run like the gale.
Continuing to look for many sacrifices.
The reason to fighting.
With a sharpened soul, I'll shoot out to the sky of chaos.
Make your fate proper, never showing your tears. Hero of destiny. 

Sono ichi furi no na wa "negai"
Horobiru kakugo ga nama wo kagayakasu
Nakigara wo fumikoete susumu dake
That one wave's name is "a wish".
That preparation to perish makes a live shine.
Stepping over the dying body, you can only continue.

Moeru ha de ikita akashi tsuyoku kizameyo
Onore no shimei mamoritai no wa
Ano yakusoku
Itsuka wa kie iku kono tamashii setsuna moyashite
Shinjitsu no ashita e...!
With the blazing edge of my sword, I will now carve a living mark with strength.
For my errand, the thing I want to protect is
that promise.
As it will once disappear, my soul burn up the moment.
Towards the tomorrow of truth...!

Mukuwarenai omoi nose hayate no gotoku hashire yo
Amaata no gisei sagashi tsudzukeru
Tatakau imi
Togisumaseta tamashii de konton no sora uchinuke
Kami sura honrou se yo utsukushiku ake kyouran no hana "Tenka musou"
Taking rewarding feelings with me, I'll run like the gale.
Continuing to look for many sacrifices.
The reason to fighting.
With a sharpened soul, I'll shoot out to the sky of chaos.
Even the gods, make fun of it: The beautiful scarlet flower of madness. "Unequalled"
____
* In the context of eyes.
** Has nothing to do with Hayate no Gotoku! (anime)

I'm not completely confident about the lyrics. Take it with a grain of salt. However, I'm proud of myself that I finally finished it after many hours!!

Ritsu Shikishima (CV. Chiharu Sawashiro), Shogo Satake (Shunsuke Takeuchi) - Paradigm Box English lyrics/translations

Kesenai koukai no kizu
Dore dake kanashindara ii?
Naitatte kinou to wa mou
Nidoto deaenai no ni
The unerasable scar of regret,
How long I regret it?
Even if you cry,
you can't return to yesterday ever again.

Ningen mina, jousha hissui
Eikou wa yagate meguri
Boku janai dareka ga
Mata hitotsu yume wo kanae
People, everything. The prosperous must decay.
Glory will soon turn around.
Not I, but someone will
make one dream come true.

Aimai na gensou ni yume wo mite
Noukai ten kousaku shite iku
Aa odori dasunda
In an unclear illusion, I'm looking at a dream.
The turning memories are becoming blend.
Ah, it's dancing around.

Aihan suru kanjou wo
Sutete shimaitai yo
Gensou ga shinshoku shite iku
Bokura no kokoro wo
The contrary feelings,
I want to the throw them away.
Illusions are eroding away
our hearts.

Unmei no symphony
Kanaderareta senritsu wa
Kasou sekai no
Yoru wo koete
Narihibiku
A symphony of fate.
The played song is,
overcoming the night
of the virtual world.
Resounding.

Metaverse kanou jishou
Yuugen no jiyuu no naka de
Boku janai dareka ga
Mata hitori yume ni ochiru
Metaverse, a sensitive event.
In the limited freedom,
not I, but someone else is
again falling into a dream, alone.

Moumai na ganbou ni okasarete
Han kaiten kousaku shite iku
Mugen meikyuu discussion
Invade that that ignorant dream,
Letting that half turn blend,
into a infinite labyrinth discussion.

Hakidashitai kanjou wo
Sutete shimaitai yo
Nayande naa yande iku
Bokura no kokoro wa
I want to throw away 
those feelings that come out of me.
Don't worry, they're falling ill
our hearts are.

Kanou suru sympathy
Ugokidashita unmei wa
Kasou sekai no
Yami wo koete
Narihibike
Sympathy that becomes sensitive.
The moving fate is
overcoming the night
of the virtual world.
Resounding.

Genjitsu no mukou de
Souzou sarete iku
Ari mo shinai nisemonono bokura wa
Kimi wo kowashite owaraseyou
Tatoe sora ga
Jigoku da to shitemo
At the other side of truth,
it's being created.
Without existence, the fake us are
ending you by breaking you.
Even if 
the sky is hell.

Aihan suru kanjou wo
Sutete shimaitai yo
Gensou ga shinshoku shite iku
Bokura no kokoro wo
The contrary feelings,
I want to the throw them away.
Illusions are eroding away
our hearts.

Unmei no symphony
Kanaderareta senritsu yo
Kasou sekai no
Yoru wo koete
Narihibiku
A symphony of fate.
The played song is,
overcoming the night
of the virtual world.
Resounding.

Game Jikkyousha Wakuwaku Band - Denshin Tamashii - English lyrics/translation

Mukashi yori mo
se ga nobitemo
Sukoshi ashi ga hayaku nattemo
Juu nen go mo hyaku nen go mo
Ima to nani ga dou kawaru no?
In the past,
we could stretch our backs.
Even if our feet have become a bit faster,
10 years ago too, 100 years ago too
What will now change how?

Sou yatte bokura wa toki wo koete
Itsu doko kara otona ni naru no darou
Toushindai bokura no susumu saki ni uzumaku meiro
Acchi ga ii kochii ga ii
Sorezore no kiseki
This way, we passed our time.
From when on will we become adults?
The continuing beyond for the life-sized us is a swirling labyrinth.
It's nice there, it's nice here.
Our tracks. 

Dekkai mon wa nokosazu hoshii
Tsukamunda saidai gendo
Chissai mon sura kakiatsumetai
Yokubari de itain dayo
Sou tooku wa nai My future
Soutou soukai High tension
Koutou ja wakannai you na
Sou kaishin denshin tamashii
I want to leave the big thing behind,
Grasping it at the maximum limit.
I want to gather up all the small things.
The greet hurts.
Yes, it's not far away: My future.
Worth a feneral meeting: High tension.
Like not knowing what you say,
Yes, satisfaction telegraph soul.

Sukoshi tokubetsu de itakute
Maketaku nakute senobi shite
Yoyuu da yo to choushi ni notte
Daiji na toko de seidai ni koronde
I want to be a bit special,
Not wanting to lose, but stretching myself.
It's a surplus and keep up the mood.
Falling over your important place.

Sou yuu toki bokura wa shirazu shirazu
Kata kumi sasaeatte yatte kita darou
Tanjun na bokura ga hitotsu ni nari tsunagaru kairo
Yappari ii tottemo ii
Togisumase ishiki
At that time, we didn't have it, didn't have it.
A pair of shoulders that would support us.
The simple we become one as a connected circuit.
After all, it's nice. Really nice.
Sharpen the sense.

Dekkai mondai butsukaru toki
Toriae yo kono te wo
Zettai yuujou make wa shinai
Tomo ni yukou FINAL ROUND
The time we bumped into a great problem,
We took eachothers hands.
Always staying friends, not losing to it.
Let's go together: FINAL ROUND.

Daitai itsudemo donmai dei
Mantan made wa ittenai
Kono mama kyuudai ten de nee juubun na no kai?
After all, it's always a don't mind day.
I didn't say the tank is full yet.
At this rate, isn't a passing mark not enough?

Kaetai kimochi de gubbai dei
Maimai jojo ni notte yuku
Konoha ni mi wo makasete sora e
Feelings of going home, goodbye day.
Eatch time, gradually getting on it.
Entrust your mind to the foliage as they go towards the sky. 

Sou yatte bokura wa toki wo koete
Itsu doko kara otona ni naru no darou
Tooshindai bokura no susumu saki ni uzumaku meiro
Acchi ga ii kochii ga ii
Sorezore no kiseki
This way, we passed our time.
From when on will we become adults?
The continuing beyond for the life-sized us is a swirling labyrinth.
It's nice there, it's nice here.
Our tracks. 

Dekkai mon wa nokosazu hoshii
Tsukamunda saidai gendo
Chissai mon sura kakiatsumetai
Yokubari de itainda yo
I want to leave the big thing behind,
Grasping it at the maximum limit.
I want to gather up all the small things.
The greet hurts.

Dekkai mondai butsukaru toki
Toriae yo kono te wo
Zettai yuujou make wa shinai
Tomo ni yukou FINAL ROUND
The time we bumped into a great problem,
We took eachothers hands.
Always staying friends, not losing to it.
Let's go together: FINAL ROUND.

Sou tooku wa nai My future
Soutou soukai High tension
Koutou ja wakannai you na
Sou kaishin denshin tamashii
Yes, it's not far away: My future.
Worth a feneral meeting: High tension.
Like not knowing what you say,
Yes, satisfaction telegraph soul.

Sou tooku wa nai My future
Soutou soukai High tension
Souzou button jau you na
Saizensen no yume wo
Yes, it's not far away: My future.
Worth a feneral meeting: High tension.
Like pressing the imagination button completely,
We stand at the front line of our dream.

__________
Rough translation, read with a grain of salt.

μ (CV. Reina Ueda) - ju:’toupia English lyrics/translation

Kodou ga hibiku sora
Setsuna wo kurikaeshi
Samenai yume sasou
A heartbeat is resounding in the sky.
Moments are repeating,
Inviting to a dream that you can't awake from.

Aa~
Amai sekai ga, toketeku...
Ah~
The sweet world is melting...

Koko ni iru kara anata no harmony kanadete hoshii
Azayaka na umi kagetta kokoro nomikonde yuku
Daijoubu daijoubu
Nani mo kowaku nai
Because you are here, I want to play your harmony.
In the vivid sea, my darkened heart is drowning.
It's okay, it's okay,
I'm not afraid of anything.

Dare mo ga yurusareta
Risou no rakuen wa
Kurushimi dake toraete.
Anyone is forgiven.
The Paradise of ideals is 
only catching sorrow.

Nee,
Todoite iru no?
Kono koe
Hey,
Is it reaching?
This voice...

Michitarinai mama ochite yuku no nara isso kono mama
Nijiro no hoshi hanatsu hikari wo wakete shimaou
Mou nidoto mou nidoto
Kurikaesanu you
If you're falling without having a way, then we're the same.
At this rate, the light of arainbow coloured star will be devided.
Never, never again
repeating. 

Kajikamu yubi wo (sotto) tsutsumikomu you na (anata no kokoro wo) kono nukumori
Itsu no koro kara (doushite) hakanamu omoi ga (anata ni) mebaeta no ka
Like wrapping up (gently) the numb fingers (your heart) this warmth.
Since when (why) did the desparate feelings sprout (in you).

Koko ni iru kara anata no harmony kanadete hoshii
Azayaka na umi kagetta kokoro nomikonde yuku
Daijoubu daijoubu
Nani mo kowaku nai
Because you are here, I want to play your harmony.
In the vivid sea, my darkened heart is drowning.
It's okay, it's okay,
I'm not afraid of anything.

Kanako Ito - COSMIC LOOPER lyrics

Time will come back, turning upside down
You live in the maze of all your sadness and pain
If you want more games, look beyond the gate
I believe there is an unlimited beautiful world out there

Come what may I'll reach there (All that I know in history)
An experiment, what's a failure?
Be a diffuser of the universe (Everything is original too)
I wrote this story, I gotta play.

We share the same fate
Do you believe in this fate?
There is nobody, it's like a fool takes my heart away

The place where one's wrote, focus endlessly
From the past to the future, an infinite universe
I'll wipe my tears to smile once again
And recognize your face, your words
The story has just begun.
The endless loop world, to other side.

__________________________________
Early lyrics, made by ear. Might not be accurate. Words I'm not sure about at all, are made cursive.

LiSA - SHE English lyrics/translation

Ganjigarame no trap ni boku wa makizoenanda target
Joudan janai ka. Tte tsumetta hoho ni akaku somatta ato ga nikurashii
I'm the target that is trapped with bound hand and foot.
Isn't it a joke? Is said with pinched cheecks dyed in red, the rest is odious.

Detarame ga juuman shiteru
Yoi souda yo genkai da yo
Kokoro wa bara bara
I know it's filled with nonsense,
It's drunk, it's the limit.
The heart is scattering.

She is a damn PARASiTE kuiarasunda boku no brain
Nandomo jama na koe uchikoroshite
Ubatta juu wo sono te ni
"I'm justice! justice!" utatteru
She is a damn PARASiTE, devouring my brain.
Shooting the hindering voice to dead, over and over.
With a stolen gun in that hand,
She sings "I'm justice! justice!".

Shinzou mo itsushika mushibamare boku mo sekai no ara sagashi
Mou, kanben shite! Kore ja subete kimi no sujigaki doori Hate you!
The heart will also unnoticed be eaten into. I'll search for the leftovers of the world.
Just let me be for a second! At this rate, everythings goes the way you want to. Hate you!

Mogaita tte sabaku
Torareta ashimoto nomikomareru dake
Dare ni mo zettai ni oitsukenai hayasa de tooku made iketara
The desert is stupid,
Stolen footsteps are only drowning.
If I only could go far away, that fast, that no one could ever catch up to me...

She is damn PARASiTE yugamidasunda boku no face
Nandomo morasu koe oshi koroshite
Matotta kanjou kono mune ni
Sotto "Trust me! Trust me!" tonaeru
She is damn PARASiTE distorting my face.
Crushing my leaking voice to death, over and over.
While cladding the feeling in my chest,
She's quietly chanting "Trust me! Trust me!"

Hey you! Just get away from me!
Stop it! Can't stand it anymore!

She is damn PARASiTE tadayou toki no magic
Itsuka boku ga inaku natta toshite
Kurutta compass sono te ni kimi wa zutto zutto samayotteru
Mou owaraseyou ka higeki ni naru mae ni
She is damn PARASiTE magic of time, floating.
If I once disappear,
You'll take the maddening compass in hand. Wandering forever, forever.
Let's put an end to it, before it becomes tragedic.

She is a damn PARASiTE kuiarashita DEAD? ALiVE?
Nandomo akusenkutou kurikaeshite
Ubatta juu wo kono te ni boku wa
Kimi wo Shoot out Shoot out neratteru
Neratteru neratteru neratteru
She is a damn PARASiTE, devoured DEAD? ALiVE?
Repeating the hard struggling over and over.
With a stolen gun in this hand, I will
Shoot you out, shoot you out aiming.
Aiming, aiming, aiming.

She is a PARASiTE

μ (CV. Reina Ueda) - Renetto English lyrics/translation

Kodou ga hibiku sora kasaneru
Towa no hibi
Kakushita kizu wo idaite
Pulsations are resounding, piling up skies.
Days of eternity
In order to embrace hidden scars.

Yurusareta jiyuu wa samayou
The forgiven freedom is wandering about.

Koko ni iru kara anata no harmony kanadete hoshii
Azayaka na umi koboshita iro ga tokekomu you ni
Me wo tojite me wo tojite mou daijoubu
Because you're here, I want to play your harmony.
The spilled colour of the brilliant sea is almost melting.
I close my eyes, I close my eyes. It's already fine.

Dare mo ga kagayaite
Tsumi nado nai sekai
Yasashii kago no naka de
Everyone is shining.
In a world without sins.
In a gentle cage.

Yamanai discord wo fusaide
Stop up the unending discord.

Mitashite ageru. Kodoku na gestalt ego to ideal
Toki ga kuchite mo wasurenu you ni kakikonde ageru
Te wo totte mitsumetete nemureru mori de
I'll satisfy you. The shape of ego and ideals.
Time is rotting away, in order not to forget I fill it up.
I take your hand, gazing at the sleeping forest.

Furueru yubi de hiroi atsumeta glass no keppen
Kagami no naka no hohoemi wa nee utsukushii kana?
With trembling fingers I picked up the pieces of glass.
The smile as seen in the mirror, hey is it beautiful?

Koko ni iru kara anata no harmony kikasete hoshii
Odayaka na umi tayutau you ni tsutsumikomu no
Uketotte uketotte watakushi no kimochi
Because you're here, I want to listen to your harmony.
In order to flutter in the calm sea, I'll embrace it.
Accept it, accept it, my feelings.

μ (CV. Reina Ueda) - Tir na nOg English lyrics/translation

Samayou kokoro yo nani mo ka mo wasurete
Kono uta ga michibiku sekai de risou dake mite
The wandering heart forgets everything.
This song will lead the way, in a world only looking at ideals.

Zutto kurushikatta ne zutto kanashikatta yo ne
Kimi no namida wo kawari ni uketomete ageru yo
Motomeru mono wa nani? Naritai mono wa nani?
Kanaete ageru kara watakushi ni oshiete
It was always painful right? It was always sad right?
I'll accept your tears in your place.
What are the things you aim for? What are the things you want?
I'll make them come true, so tell them to me.

Cry... Sakebezu ni utaezu ni
Kareochiru kimi no kotoba wo sukuidashite
Cry... Sakebu you ni utau you ni
Itsumade mo kurikaesu owaranai risou kyou Shangri-la
Cry... Not screaming, not singing.
I'll save your withering words.
Cry... Like I scream, like singing.
Repeating forever, never-ending ideals hometown of Shangri-la.

Kimi wo kizutsukeru
- Sonna mono wa iranai
Kimi no jama wo suru
- Sonna mono wa iranai
Shiawase ni deguchi
- Sonna mono wa iranai
Shiawase ni itami
- Sonna mono wa iranai
Zankoku na nichijou
- Zenbu iranai
Hurting you 
- I don't need such thing
Being a hindrance to you
- I don't need such thing
Happily exiting
- I don't need such thing
Happiness of pain
- I don't need such thing
A cruel every day life
- I don't need anything of it.

Seikaku na sekai - ring minus de wa kizu wo kakusenakute
Kizuato no ue ni mata kizu wo kasaneteku dake
Ibitsu na sekai - ring minus de wa jouzu ni ikirarete
Dare hitori kanashimazu ni shiawase ga aru dake
An accurate world - ring minus can't hide my wounds.
Above my scars, wounds are piling up again.
A distorted world - ring minus skillfully lives on.
Just being happy without anybody living in grieve.

Dakara koko ni ite yo zutto koko ni ite yo
Motto kimi no tame ni watakushi, ganbaru kara
That's why, stay here. Stay here forever.
I'll give my best for your sake once again.

Cry... Sakebezu ni utaezu ni
Kareochiru kimi no kotoba wo sukuidashite
Cry... Sakebu you ni utau you ni
Itsumademo kurikaesu owaranai risou kyou Shangri-la
Cry... Not screaming, not singing.
I'll save your withering words.
Cry... Like I scream, like singing.
Repeating forever, never-ending ideals hometown of Shangri-la.

TK from Ling toshite sigure - unravel English lyrics/translation

Oshiete oshiete yo sono shikumi wo boku no naka ni dare ga iru no?
Kowareta kowareta yo kono sekai de kimi ga warau nani mo miezu ni
Tell me, tell me about that plan. Who is the one within me?
I'm broken, I'm broken in this world. You are laughing, not seeing anything.

Kowareta boku nante sa iki wo tomete
Hodokenai mou hodokenai yo shinjitsu sae freeze
Kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
Anata wo mitsukete yureta
The broken me stops breathing.
I can't be unraveled, I can't be unraveled. Even the truth is in freeze.
Breakable, unbreakable, going mad, unable to go mad.
As I found you, I began to shake.

Yuganda sekai ni dandan boku a sukitotte mienakunatte
Mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
Dareka ga egaita sekai no naka de anata wo kizutsuketaku wa nai yo
Oboeteite boku no koto wo azayaka na mama
In this distorted world, I become more and more transparant, until you can't see me anymore.
Don't find me. Don't look for me.
In a world someone else sketched, I don't want to hurt you.
Remember me, the vivid way I was.

Mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru mujaki ni waratta kioku ga sasatte
Ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai yo
Unravelling the world
Endlessly expanding isolation wraps me up, I'm reminded of times I laughed innocently.
I can't move, I can't move, I can't move, I can't move, I can't move, I can't move.
Unravelling the world

Kawatteshimatta kaerenakatta
Futatsu ga karameru fuari ga horobiru
Kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
Anata wo kegasenai yo yureta
It changed, I couldn't change it back.
Two  versions of myself intertwine, they're facing destruction.
Breakable, unbreakable, going mad, unable to go mad.
I won't let you be dishonoured!

Yuganda sekai ni dandan boku a sukitotte mienakunatte
Mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
Dareka ga egaita sekai no nake de anata wo kizutsuketaku wa nai yo
Oboeteite boku no koto wo azayaka na mama
In this distorted world, I become more and more transparant, until you can't see me anymore.
Don't find me. Don't look for me.
In a world someone else sketched, I don't want to hurt you.
Remember me, the vivid way I was.

Wasurenaide wasurenaide wasurenaide wasurenaide
Don't forget, don't forget, don't forget, don't forget.

Kaeteshimatta koto ni paralyze
Kaerarenai koto darake no paradise
Oboeteite boku no koto wo
I'm paralyzed by the fact I've changed.
In a paradise made of nothing I can change.
Remember me, please.

Oshiete oshiete yo sono shikumi wo boku no naka ni dare ga iru no?
Tell me, tell me about that plan. Who is the one within me?

Asriel - Souyoku Fuuga English lyrics/translation

Tsumetai kaze ga atatakaku naru
Toritachi no habataki ga kikoeta
Uchuu no shinri ire chigau michi
Boku wo shibaru mono wa nai
The cold wind becomes warm.
I heard the flapping of the birds.
The trial of the space is a wrong way.
There's nothing that binds me.

Kyoukaisen no mienai hiroi hiroi sekai ga mada
Atarashii daichi de bokura wo matsu
Migi no hane ni taiyou hidari no hane ni tsuki wo
Toberu kigashita
The boundary lines of the unseen wide, wide world are again
waiting for us on a new earth.
The right wing is the sun. The left wing is the moon,
I want to fly away with it!

Sora e tsunagu compass sora wo kakeru sou yuku
Nijiiro ni nagareru hashi wo koete Ah
Takaku takaku nobotta haruka naru monogatari
Yakusoku no chi e sono daichi e
Shiroi hane ga sora wo mau
The compass connecting to the sky, it's going to soar in the sky.
Overcoming the bridge that flows with rainbow colours.
Ascending high, very high. The story becomes distant.
To the promised earth, to that earth.
The white wings revolve in the sky.

Tsumetai ame ga atatakaku naru
Kono kisetsu ga senaka wo osu kara
Uchuu wo mawaru hikari ga mawaru
Boku wo tsutsumu mono bakari
The cold rain becomes warm.
Because this season pushes my back along.
As space turns, the light turns.
Those are things that envelopes me only.

Sashiine su michi no saki ni hiroi hiroi sekai ga aru
Chikara duyoku hajimete wo kanjita
Migi no hana ni taiyou hidari no hana ni tsuki wo
Negamete susume
Beyond the indicated way, there's a wide, wide world.
It's the first time I felt this strong force.
The right wing is the sun. The left wing is the moon,
I continue to gaze at it.

Taiyou ga shizumeba tsuki ga nobotte kuru
Atarashii toki no nagare ga mata hajimatte iku
Ima koko ni iru koto bokutachi ga
Tsukuridasu sorezore no tabidachi
If the sun sinks, the moon ascends.
The new flow of time is starting, once again.
The fact we are here right here will
create a departure for us.

Sora ni yume wo mirunda sora ni namida mo suteta
Arashi ga kite mo nagasare wa shinai Ah
Azayaka na iro no umi koukou to kagayaite
Yakosoku no chi e sorezore no chi e
In the sky, I see a dream. In the sky, I get rid of my tears.
Even if a storm comes, I won't be driven away by it, Ah~
Within the brilliant coloured sea, it's bright and shiny.
To the promised earth, to our earth.

Sora e tsunagu compass sora wo kakeru sou yuku
Nijiiro ni nagareru hashi wo koete Ah
Takaku takaku nobotta haruka naru monogatari
Yakusoku no chi e sono daichi e
Shiroi hane ga sora wo mau
The compass connecting to the sky, it's going to soar in the sky.
Overcoming the bridge that flows with rainbow colours.
Ascending high, very high. The story becomes distant.
To the promised earth, to that earth.
The white wings revolve in the sky.

aki - Sakurairo cliché English lyrics/translation

Sweets hitokuchime wa kitto shitasaki de saguru kinou
Ume no kaori yawarakaku fukeba
Sweets the first bite was surely searching for the tip of the tounge, yesterday.
If you blow the smell of a plum softly.

Okizari no kako sae ashita ni kawaru
Shiawase wo egaku latte art
Even a deserted yesterday changes in a tomorrow.
Happily making a latte art.

Futakuchime ni wa egao ni naru
Noren no sukima haru no kaze oikoshita
The second bite becomes a smile.
The spring breeze passes through the crack of the shop sign.

Mawaru mawari tsudzuketeku
Kabe ni kaketa tokei wo hazushitara
Amaku hodokete yukimashou
Toomawari datte itoshii michi
Turning, continuing to turn around.
If you remove the clock from the wall,
It melts sweet.
Making great detours because of the dear road.

Girls Be Ambitious
Girls Be Ambitious
Girls Be Ambitious
Girls Be Ambitious go on...

Please koi no aji wa sotto kuchibiru wo tokasu mahou
Tameiki ga chiisaku koboretara
Please, cast magic of the flavour of love softly onto my lips.
If a small sigh spills from my mouth.

Tsuyogari wo shimatte koko ni oide yo
Tokimeki soeru demi glace
The ones who put away their strength, come here.
Throbbing is garnished by demi glace.

Fushigi na hodo ni sunao ni naru
Komorebi yurari yasashisa ni tsutsumarete
At a weird limit it becomes sincere.
A sunshine swayed, clad in gentleness.

Meguru meguri tsudzuketeku
Horonigasa mo taisetsu na spice
Mae wo muite arukimashou
Ameagari no sora ni kakaru niji
Turning, continuing to turn around.
Bitterness is also a precious spice.
Let's walk on, looking forward.
In the sky, after the rain, there hangs a rainbow.

Boys Be Ambitious
Boys Be Ambitious
Boys Be Ambitious
Boys Be Ambitious go on...

Mawaru mawari tsudzuketeku
Soredemo tokei wa toki wo kizamu
Turning, continuing to turn around.
Even so, the clock ticks away time.

Dakara aruite yukimashou
Toomawari mo ii yotsuiro biyori
That's why we should walk on.
A detour is okay, on a four coloured perfect day.

Boys Be Ambitious
Girls Be Ambitious
Boys Be Ambitious
Girls Be Ambitious go on...

__________________________________
Take the translation with a grain of salt.

LLENN (CV. Tomori Kusunoki) - To see the future English lyrics/translation

Kyuukutsu na real iki ga tsumaru
Nigerarenai mainichi
Ibasho wo sagasu kousaten
Ippo fumidasetara...
A stiff reality makes breathing hard.
I can't run away everyday.
While searching my place to be, I come across a crossing.
If I set a foot forward...

Arui wa dareka ni kitai shi sugi ka na?
Tashikameru you ni kimi ni fureta
Are you expecting too much from someone?
To be sure of it, I touched you.

Naritai jibun mo narenai jibun mo
Hitsuyou to sareru nara
Chikara ni naru ikite yukeru
The things I wanted to achieve myself and the things I couldn't achieve.
If it's needed by someone,
it becomes power and I'll live on.

Akenai yoru wa nai yo nai yo
Dakara You say "Good night"
Asa no hikari ga hikari ga bokura michibiku kara
Mayoi mo fuan mo kono te no naka ni
Me wo toji To See the future
It's not a night that won't dawn, it's not.
That's why You say "Good night"
As the morning light, the light will guide us.
Hesitation and anxiety also lie in these hands.
I close my eyes, to see the future.

Glass mado ni butsukaru
Tooriame no ikisaki
Nigemichi darake no bokura wo
Tsuretette kurenai ka
I'll clash into the glass window.
The destination of the rainy season,
Are there ways to escape everywhere?
Won't you take us with you?

Mittsu kazoetara kiete shimau ka na?
Tazuneru you ni kimi ni fureta
If I count to three, will it disappear?
To ask it, I touched you.

Naritai jibun mo narenai jibun mo
Ukeirerareta toki
Chikara ni naru tsuyoku nareru
The things I wanted to achieve myself and the things I couldn't achieve.
When I'm accepted,
It will become power, I'll be stronger.

Kesenai kizu wa nai yo nai yo
Dakara You say "Good night"
Tsuki no hikari ga hikari ga yasashiku tsutsumu kara
Kanashimi mo yorokobi mo kono te no naka ni
Me wo toji To see the future
There aren't scars that don't disappear, there aren't.
That's why you say "Good night"
The light of the moon, the light, will gently envolope you.
Sorrow and joy also lie in these hands.
I close my eyes, to see the future.

Fujiyuu na bokutachi wa
Nandatte shinjitaku naru yo
Ijiwaru na kamisama wa
Kitto zenbu shitterun darou
The discomforted us are,
willing to believe in anything.
The teasing god knows
surely everything.

Akenai yoru wa nai yo nai yo
Dakara I say "Good night"
Asa no hikari ga hikari ga bokura michibiku kara
Mayoi mo fuan mo kono te no naka ni
Me wo toji To See the future
It's not a night that won't dawn, it's not.
That's why I say "Good night"
As the morning light, the light will guide us.
Hesitation and anxiety also lie in these hands.
I close my eyes, to see the future.

LiSA - Say my name no Kataomoi English lyrics/translation

Itazura na akubi wo kamikoroshite
Hade ni kazatte chotto ne sawagidasu TONIGHT
I'm letting out a tricking yawn.
Flashy decorated, it will be a bit noisy TONIGHT.

Kimi ga nomi hoshita katappo no glass ni
Watashi mo omajinai wo narabe tari shite
You drank up your single glass.
And I set up my good luck charm.

Fuwafuwa yume kibun
Terekakushi wa mou wo azuke
Ima nara ie-sou na
Kazaranai sunaona kotoba
The feeling of a fluffy dream,
I stop hiding my embarrassement.
Because I feel like I can say,
my frank honest words.

Say my name no kataomoi
Watashi no koto ni kidzuite hoshii no desu
Floor ni wa koi nori zumu
Yowaki na kokoro wo pick up,  please...
The unrequited love of say my name.
I want you to notice me.
My love's rhythm is on the floor.
Please pick up my timid heart.

Mesen ga kayou shunkan ni fui wo tsukarete
Chikaku naru totsuzen no futari dake no jikan
The moment your gaze meets mine, I'm taken by surprise.
As it gets closer, it suddenly becomes our time only.

Nanigenai mimiuchi
Hora ne ichiichi dokidoki
Ima dake mirror ball watashi wo terasanaide
Whispering in my ears so unconcerned.
You see, one by one, I get more excited.
But for now, don't shine on me, mirror ball

Say my name ni akogarete
Kurukuru asobu hikari ga madowasu kara
Tokimeki wa hoho someteku
Todoke rare sou na precious heart.
Say my name no kataomoi
Watashi no koto ni kidzuite hoshii no desu
Volume mou chotto agete
Yowaki na kokoro wo push up, please
I yearn for you to say my name.
As the spinning light is tricking me.
The throbbing makes me blush.
My precious heart seems to be able to reach you.
My unrequited love of say my name
I want you to notice me.
Turn up that volume a bit more.
Please push up my timid heart!

Hey girl, attention! Kado na shuchou wa dame!
ID, no problem! Chotto zutsu tsutaeru kara
But rashikunai ka douka wa asatte ni kangaeyou
Dakara mou chuucho nante iranai ya daitan demo ii ka na?
Watashi no koto ni kidzuite hoshii no desu
Hey girl, attention! The exessive requests are bad!
ID, no problem! I'l say it bit by bit.
But, no matter if it's not like my way of doing things, I'll think about it the day after tomorrow.
That's why I don't need hesitation anymore, is being bold also okay?
I want you to notice me.

Kyuu sekkin suru kataomoi
Onaji hohaba de jojo ni chikadzuku no desu
Kimi no omoi kikitai kara
Kakugo wo kimeru yo take a chance
My fast approaching unrequited love,
At the same pace gradually getting closer.
I want to hear your feelings
Preparing myself, take a chance.

Say my name no kataomoi
Kirakira hikaru hizashi ni deau mae ni
Kite hoshii koi no kodou
Koko kara hajimaru LOVER"S"MiLE
My unrequited love of say my name
Before we meet in the sparkling sunlight.
I want to hear it, love's beat
From here on we start, LOVER"SMiLE.

LiSA - Gyakkou Orchestra English lyrics/translation

Omoide hanashi nante heta na mama de ii yo ne
Yoru ga akete yuku yo
Fumidase Light of flight
Talking about memories, it's okay that I'm bad at it.
The night will end.
Step forward, Light of flight.

Tobitatsu kotori wa nakama wo mitsukete
Kono te wo wasurete shimau kedo Good luck
The bird that sets off, finds its comrades.
It might forget these hands though, Good luck.

Ima no bokura ni ieru koto wa kitto
Sekai wa hiroi to iu koto
The thing that is told to us now are surely,
that the world is very wide.

Ashita nanka konakya to shagamikondeta kinou
kakko tsuketa dake sa
Tomorrow somehow has to come, as yesterday crouched down.
It only looked cool.

Tobikome Light of flight
Kodou no orchestra
Boku mo kaze ni udemakuri shite
Kamisama no pressure hane kaesu kara
Kimi ni makerarenai monogatari de
Jump up into Light of flight.
Orchestra of beats,
I also roll up my sleeves in the wind.
As God's pressure makes my wings return.
In a story of me not losing to you.

Kabe kara hagashita hikouki no shashin
Ii yume wo misasete kureta ne Wake up
Photos of airplanes that are torn of the wall,
You let me see a great dream, Wake up.

Plastic no uchuuryokou mo
Yaneura de mata au hi made
The plastic space travel too,
It's at the attic, until the day we meet again.

Gozen goji no ressha wa kitto mattete kureteru
Kakko tsukete ikou
The train at 5 a.m. will surely wait for me.
It'll move looking cool.

Tabidate In the rain
Arashi no orchestra
Fukitobu kasa ga "hashire" to itta
Arifureta yume futaba demo clover
Tabun koko kara mou modoranai
I'm leaving in the rain.
An orchestra of the storm.
The blown away umbrella said "run".
A mundane dream, only two leafs, but still a clover
Perhaps I can't return from here on.

Nagameteta dake no azayaka na chizu ga
Boku ni hokorobi tagaru kara
I was only gazing at a brilliant map.
As I broke into a smile.

Tobikomu Light of flight
Yatte kuru Sunrise
Saa mune no cymbal wo narase
Maiagare Blue bird
Kienai orchestra
Saki ga mada mienai basho e
Jump in the Light of flight.
The sunrise comes.
Now, ring the cymbals within your chest.
The flying high blue bird.
An never disappearing orchestra.
To the place I haven't seen yet.

Comic Girls - Namida wa misenai English lyrics/translation

Kanjite ita, onnaji kaori.
I sensed it, the same smell.

Tatta ichibyou saki no mirai
Nani ga okiru kamo wakaranai kara tanoshii
Nee hajime wa nandemo umaku ikanakute
Atarimae datte uwasa yo
Only in a future, that's one second away.
We don't know what will happen, but that makes it fun.
Hey, at the start we couldn't do things well very often.
It's only a common talk, that it's naturally.

Tsukareta toki wa furikaeranaide
Souzou shite souzou shite tsugi no ippo no koto
Daijoubu da yo ne kitto hitori janai
Don't look back at the worn out time.
Imagine it, imagine it: the next step.
It's okay, you're surely not alone.

Tsuyoi kaze wo kakiwakete bokutachi wa
Tatoeba ame ga futtemo aruite ikunda
Chotto dake otonabita fuku wo kite
Ashita mo warattetainda
Fuan dakedo ne... etto, un
Namida wa misenai
Pushing ourselves through a strong wind, we are
walking on. Through rain, for example, too.
Only a bit, wearing adult clothes.
We want to laugh tomorrow too.
But the anxiety... uhm, yeah
We won't show our tears.

Asa hayaoki seikou
Miru mono subete ga kirakira shitete ureshii
Mochiron eiyou wa taisetsu
"Tairyoku tsukenakya norikirenai yo"
Tte advice
I succeeded in getting up early in the morning.
I am glad that everything I see, is sparkling.
Of course, nutrition is important.
"You need to get some physical strength, otherwise you won't be able to keep up".
That's the advice.

Mayotta toki wa kokoro wo taisetsu ni
Amai mono ya kawaii mono ironna "daisuki" wo
Minna to wakachiaeba shiawase
The times I was lost, I keep it as important in my heart.
Sweet things, cute things and a lot of things I "love".
If I can share it with everyone, I'm happy.

Hitonami ni momareteku bokutachi wa
Senobi wo shinakya mienai mirai mo aru kedo
Chotto dake shinkokyuu dekita nara
Kyou mo waratte irerunda
We, crumpling up in the surging crowd, have to
stretch ourselves. Even in the unseen future.
After we've taken a bit of deep breath,
We can laugh again today.

Nee imeeji shite matteru hito no koto
Souzou shite kimi dake no idea
Hey, according to the image I'll wait for someone
I imagine it, your only idea.

Daijoubu da yo ne kitto wasurenaide ne zutto
Ashiato no katachi wa... kimi da yo
It's okay, right? Don't you ever forget.
The shape of your footsteps are... yours.

Tsuyoi kaze wo kakiwakete bokutachi wa
Tatoeba ame ga futtemo aruite ikunda
Chotto dake otonabita fuku wo kite
Ashita mo warattetainda
Fuan dakedo ne shinpai dakedo ne
Namida wa misenai
Pushing ourselves through a strong wind, we are
walking on. Through rain, for example, too.
Only a bit, wearing adult clothes.
We want to laugh tomorrow too.
But the anxiety, we might worry about it.
We won't show our tears.

Hiro Shimono - Black Thunder English lyrics/translation

Black Thunder!

Yume wo harande kyou mo mau
Arayuru shigarami shiyou mo nai
"Sou darou?" Kyouizon wa yoshite
Believe! Be in my own light!
Canceiving dreams, it's revolving today again.
No weir has an use at all.
"That's it, right?" Codependence is resigned.
Believe! Be in my own light!

Me kuramashi suru time line
muhou joutai keishi shita tsuke wo
harawasu Surrender
A time line that deceives the eyes.
In a outrageous condition, take a neglection.
Pay it up, surrender.

"Kako to mirai" tenbin ni kakete wa
Black or White
Anbivalence na toki
Kamawazu watatte Yeah
I've gone beyond the point of no return
"The past and future" I hang it on a balance,
Black or White
A time of anbivalence
Without minding it, I cross over. Yeah,
I've gone beyond the point of no return.

Itsuka ja Oh, no no ima sugu
Togisumase zen kankaku
All play! Daiyaku nante enjisasenai
Unlock the world
Once Oh, no no right now.
Be honed, all senses.
All play! Don't let a substitute play your role.
Unlock the world.

Negau mama ni Break and Make
Makkuro ni buppanase
To shine... Jibun iro ni surun da yo
Black Thunder!
Like you wish: Break and Make
Be fired in deep black.
To shine... Do it in your own colour.
Black Thunder! 

Sabita torikago kettobashi
Namae mo motanai chou ga mau
"niteru darou?" kurikaesu déja vu ni
Believe! Be in my own wish!
Kick that rusted birdcage.
A butterfly that doesn't hold a name, flies of
"We resemble it, right?" repeated in a déja vu
Believe it! Be in my own wish!

Hito no kotoba ja time lag
Shout sasete todorokasu hodo
Atsuku Shooting star
The peoples' words are a time lag.
Letting out a shout, until it makes a roar.
Get hot, shooting star.

"tsu ka hi ka" wo tenbin ni kaketemo
Up to you
Distortion suru kodou
Mayowazu kizande Yeah
"Is it good, or wrong?" I hang it on a balance,
Up to you
A beat that causes distortion,
Carve it up without hesitation, Yeah.

Dareka ja Oh, no no kono te de
Kakinarase zen kanjou
All place! Gyougyoushiku enjisasete
Discharge the harm
Somebody, Oh, no no with these hands
I thrum all feelings.
All place! Let it play exaggerated.
Discharge the harm.

Nasu ga mama ni naru darou
Kizu nante ieru darou
Too hard... Jibun dake no rule de
Black out now!
An action stays the way it is.
Wounds will be healed, right?
Too hard... With only my rules,
Black out now!

"Kako to mirai" tenbin ni kakete wa
Black or White
Anbivalence na toki
Kamawazu watatte Yeah
"The past and future" I hang it on a balance,
Black or White
A time of anbivalence
Without minding it, I cross over. Yeah,

Itsuka no kioku tadotte
Omoidasu yowasa wo
All pray! Kyou made tsudzuiteta
Kono te ni shita negai wa
Wagamama ni uzuite
To shine... tsuki ugokasunda yo
Let the memories of once reach.
I'll remember the weakness.
All pray! We continued until today.
The things that are left in these hands are
aching in selfishness.
To shine... the moon is moving.

Itsuka ja Oh, no no ima sugu
Togisumase zen kankaku
All play! Daiyaku nante enjisasenai
Unlock the world
Once Oh, no no right now.
Be honed, all senses.
All play! Don't let a substitute play your role.
Unlock the world.

Negau mama ni Break and Make
Makkuro ni buppanase
To shine... Jibun iro ni surun da yo
Black Thunder!
Like you wish: Break and Make
Be fired in deep black.
To shine... Do it in your own colour.
Black Thunder! 

RUANN - I am standing English lyrics/translation

Tomarikaketa keshiki no naka nanika sagashi motometeta
Yowai jibun wo tsuyoku miseru tame no kamen wo te ni totte
Within the remaining scenery, I searched for something.
In order to make my weak self appear stronger, I took a mask in hand.

Kawazoi wo aruiteku kooru ashioto wa
Kantan ni densha ni umore oikosarete yuku
Dakara "mada mou ippo fumidasanakucha" to
Nandomo tonaeru you ni
Walking along riverside, the frozen sounds of my footspeps
Are buried easily by the trains, passing me.
That's why: "I have to take another step forward"
Like I'm reciting it over and over.

Naa kikoeru ka "boku wa koko ni tatteiru"
Hadashi datte mou donna tokoro e mo yukeru
Saigo ni tadoritsuku tokoro nante shiranai
Mada miataranai demo
Boku no ink de boku no keshiki wo kaete yuku yo
Hey... do you hear it "I am standing here".
Even when I'm barefooted, I can go anywhere.
I don't know what place I finally will reach,
It's not found though.
With my ink, I will change my scenery.

Afurekaketa shizuku ga ima hoo wo tsutatte yukunda
Iki wo tomete shizuka ni mieru hikari ga koko ni iru kara da
The overflowing drop is now going down my cheeck.
Stopping to breathe, I'm quietly looking at the light because it's here now.

Furetara atatakakute wasuretaku wa nai na
Chichika suru me wo kojiake matsu kimi wo yobu te
Nigiri kaeshitara mou hodokenaku naru you ni
Tsunaide hagurenai you ni
If we touch, it warms me. I don't want to forget that,
Wrenching open my flickering eyes, I'll wait and call for you.
I have grasped it back, so it won't go untied anymore.
Connected, so it won't astray anymore.

Naa kikoeru ka "kimi wa koko ni tatteiru"
Atarashii monogatari wo motome hajimeru
Osoreru kurai ga ichiban ii sa tobidasou
Te wo te tsunagu to mieru kagetachi ga
Irodzuiteku asu no keshiki wo kaete yuku
Hey... Do you hear it "You are standing here"
Reaching out to start a new story.
Being scared is the best thing, now let's fly out.
Hand in hand, our watching shadows are
becoming coloured, changing tomorrow's scenery.

Chirakatta manma no kotoba ni nani mo iezu
Konkyo no nai uso ni toritsukare
Jibun jishin guchagucha ni natte
Shudan wa takusan aru no shitteru
Nigezu ni katsu to iu koto
Kimi kara osowatta kara
Scattered around as they are are words say me nothing.
Becoming obsessed with a lie without a base.
My self-confidence becomes sloppy.
I know there are lots of ways,
Without running away, it's called victory.
That's what I was taught by you.

Naa kikoeru ka "boku wa koko ni tatteiru" (Can you hear me?)
Hadashi datte mou donna tokoro e mo yukeru (I am standing)
Saigo ni tadoritsuku tokoro nante shiranai (Can you hear me?)
Mada miataranai demo (I am standing)
Boku no ink de boku no iro wo boku no keshiki wo kaete yuku yo
Hey... do you hear it "I am standing here". (Can you hear me?)
Even when I'm barefooted, I can go anywhere. (I am standing)
I don't know what place I finally will reach, (Can you hear me?)
It's not found though. (I am standing)
With my ink, I will change my scenery. 

Comic Girls - Memories English lyrics/translation

Masshiro na mirai kimi to egaite
Irodoru sekai hadashi de kette
Kono hibi wa itsudatte sou
Kawaranai boku no taisetsu na memories!
I draw a pure white future with you.
Kicking this coloured world barefooted.
These days are always, yes!
My unchangable important memories! 

Nande darou? Ishiki shiteru wake janai no ni
Doushite ka itsumo mitsumete ita kimi no senaka!
Asahi ga sashikomu heya de tsubuyaita
"Aa, anna fuu ni itsuka nareru ka na?"
Why? I'm not even aware of it.
Why is it, that I always searched for your back!
The morning sun shines in, muttering in my room.
"A, will it ever appear that way?"

Boku no yaritai koto wa nan darou?
Fuan de jishin ga motenai toki mo
Kimi wa nankai da tte nankai da tte mabushiku hikaru!
What is the thing I really want?
In times of anxiety and lack of self-confidence too.
You're many times, many times brilliantly shining!

Masshiro na mirai kimi to egaite
Irodoru sekai hadashi de kette
Kinou yori ashita yori ima wo tsukuri dasou!
I draw a pure white future with you.
Kicking this coloured world barefooted.
More than yesterday, more than tomorrow, I'll create today!

Kitto kui no nai seishun no ippo!
Fumidaseru yo kimi ga kureta
Chiisana kono yuuki ga itsuka kagayakeru you ni!
There's surely no regret to the first step!
Advance, you gave it to me
A small piece of hope will once shine!

Gussuri to nemutta yoru no tsuki wo koete
Taiyou ga kyou mo kirakira wo tsurete
Yatte kuru!
Maiasa no "ohayou!" wo kimi ni tsubuyaita
Saa! Minna issho ni bouken hajimeru yo!
Overcoming the night of being of fast asleep and sleeping,
The sun will take sparkling with it, today too.
It'll get you!
The "good morning!" of every day will mutter to you.
Now! Let's start an adventure with everyone!

Tsumannai page wo shiroku somete
Wakuwaku dokidoki wo egaichaou!
Sore ga shourai kitto saidai kyuu no omoide ni naru!
Dye the lame page in white.
Smiling together excited and thrilled!
That will be the near future, becoming the greatest school grade ever!

Patto sora ni (Yeah!!) Peace tsukutte
Atsumatte (Yes!!) Hoshi wo egaita
Kagayaki wa itsumademo jibun rashiku are!
Sotto yozora ni te wo nobashite
Bokura wa negau ichiban hoshi ni
"Ooki na kono yume ga itsuka kanai masu you ni"
A pat in the sky (Yeah!!), creating peace.
Gather up (Yes!!) drawing the stars.
Radiance is always the way you are yourself.
Reach out your hand quietly to the night sky.
To the star we want to wish to, above all:
"I wish that that this big dream might once be granted."  

(I will never forget this memory...)
(Taisetsu na boku dake no monogatari...)
Hashirigaki de All right!
Tomannai sekai! Takaramono wa!
Kokoro no naka ni zutto aru!
(I will never forget this memory...)
(My dear story...)
Scribbling All right!
I will not stop the world! Treasures are!
Always within my heart!

Futto namida ga afureru you na
Koraekirenai nayami ga atte
Hitori de wa doushiyo mo nai kabe ni natta toki mo
Kitto kowakunai yo issho nara
Koete yukou daijoubu da yo
Yuuki wo dasu chiisana ippo!
Like tears are overflowing suddenly,
Unbearable troubles happened,
The times I became a barrier, I couldn't do anything about too,
I'm sure I won't be afraid, as long as we're together.
We'll overcome, it'll be all right.
Pick up your courage, for a small step!

Masshiro na mirai kimi to egaite
Irodoru sekai hadashi de kette
Kinou yori ashita yori ima wo tsukuri dasou!
Massugu susume! Seishun wo motto!
Furikaeru to mabushii egao
Tsumeta ichi page ga kitto
Tokubetsu na monogatari ni natte boku wo kyou mo matteru!
I draw a pure white future with you.
Kicking this coloured world barefooted.
More than yesterday, more than tomorrow, I'll create today!
Advance immediately! More youth!
The looking back and dazzling smile.
The cold one page will surely,
become a special page, I'll wait today too!

Toshizou Hijikata (CV. Tatsuhisa Suzuki), Okita Soushi (CV. Tsubasa Yonaga), Shinpachi Nagakura (CV. Yuichirou Umehara), Hajime Saitou (CV. Ryouhei Kimura), Sanosuke Harada (CV. Shouta Aoi) - Akashi English lyrics/translation

Sumiwataru sora no aosa no naka
futo yomigaeru namida no aji
kyokugen de hiraku ichirin no hana yo
miagereba sou kyou mo onaji
Within the blue part of the perfect clear sky, 
Suddenly it's revived, the taste of tears.
One flower, is opening up fully,
If I take a look at it, it's the same again today.

ta ga tame furaseta juurin no ame
kono te de tsuranuku tsuyoki tamashii
tsukiyuku toki no saigo terasu noboru taiyou
konoyo wa subarashii kienu toushi daite
Others are letting me down, rain of violation.
With these hands I'll cut through together with a strong soul.
The last illumination of time is running out, the sun is rising.
This world is wonderful, embracing unvanishing fighting spirits.

hatenai yume to meguru shukumei kienai itami mo
unmei janai hitsuzenda to kokoro ga sakende
Go around with the unending dream, the fate of undisappearing pain too.
It's not fate, it's sudden. And the heart is screaming. 

kizuna, tsunagari, ai sae furu
kensaki ni nosete kotoba wa iranai
magau koto naki ishi hanatsu gozentaru
manazashi de sakase ikita akashi tuti tutikata 
Hijikata
Bonds, connections, even love is shaken.
I don't need words placed on the point of a sword.
Without being confused, fire with determination.
Bloom with gaze, mark of living. Tuti tutikata
Workingman

myoujou ga otosu soutou no aizu
ranse de motomu heion wa nonsense
bousou shita shoudou kara me wo sorasumai to
tomoni tataou orera no pride
A morning star is dropped, it's a sign of struggling.
It's nonsense to seek tranquility in turbulent times.
Going rampage by an impulse, not looking past it with a curve,
Let's stand up together to our pride.

joushiki no ashikase hazushi tachi a e
subete wa onore no tame no hanamichi
mazui meshi kakonde kyou mo oyasumi (oyasumi~)
Take away the burdens of the common knowledge.
Everything is for my sake, in order to get a passage through.
Surrounded by bad food, we'll say good night again today (good night~).

aa koyoi mo konoyo wa sawagashii towa no yakusoku e to
Ah, today too this world is noisy. Until the eternity of the promise.

hatenai yume to meguru shukumei kienai itami mo
osore wa shinai shinizama koso kokoro ga motomete
Go around with the unending dream, the fate of undisappearing pain too.
I won't fear, as manner of death also reaches for a heart.

tsuyosa nikushimi mirai sae furu
kensaki ni nosete senaka wa misenai
magou koto naki ishi hanatsu gozentaru
manazashi de chirase ikita akashi
Strength, sorrow, even the future is shaken.
I won't show the appearance placed on the point of a sword.
Without being confused, fire with determination.
Scatter with gaze, mark of living.

hakanai toki ni furu subete ga kiesou na akari wo
tayasanu you ni kagayaku you ni midare chiri yukeba
hatenai yume to meguru shukumei kienai itami mo
unmei janai hitsuzenda to kokoro ga sakende
Everything that is shaken up in a fleeting time, is within a disappearing light
like not being exterminated, like it's shining, falling as a disturbance.
Go around with the unending dream, the fate of undisappearing pain too.
It's not fate, it's sudden. And the heart is screaming. 

kizuna, tsunagari, ai sae furu
kensaki ni nosete kotoba wa iranai
magau koto naki ishi hanatsu gozentaru
manazashi de sakase ikita akashi
Bonds, connections, even love is shaken.
I don't need words placed on the point of a sword.
Without being confused, fire with determination.
Bloom with gaze, your mark of living. 
____________________
Please take the translation with a grain of salt.

Recommended posts

Linked Horizon - Souyoku no Hikari English lyrics/translation