Animelo Summer Live - Playing the World English lyrics/translation

Kimi ga kureta koko ni tatsu imi wo
Kanaderu natsu ga kitanda (ah...)
You gave a reason for mi to stand here,
the playing summer has come (ah...)

Bokura wa donna chance wo
motte koko ni irun darou?
Erabu mirai wa mugendai
Nandatte dekiru yo... It's my turn!!
Kimi wa donna omoi tsurete
Negai kanae ni kita no?
Guuzen to unmei no kesshou kagayaku toki wa ima
What kind of chance do we hold,
that we stand here, I wonder?
The chosen future is infinite.
We can do anything... It's my turn!!
What kind of feelings do you take with you,
did you come here to have your wishes come true?
The match of coincidence and fate, the shiny time is right now.

Warawareru yume hodo suteki sa
Hokorashiku omou yo
Hikari no umi ni hitasura massugu hashire
Kanjou wo oto ni shite
Are you playing the world??
(Oh yeah!!)
A dream you laugh in, is wonderful.
Proudly think about it,
Within the sea of light, run straight away determined.
Conveying feelings into sounds.
Are you playing the world??
(Oh yeah!!)

Zutto utatte itainda
Kimi no hitomi ni mukete
Kandou tte sa hito to hito no aida ni arunda ne
(Hi!!)
Dareka wo aiseru no nara
Arata na tobira ga hiraku
Kimi mo asonde minai kai?
Sekai wa omoidoori da
I want to sing forever.
Facing your eyes.
Being moved by something is something that happens between two people, right?
(Hi!!)
If you love someone, 
then a new door will open.
Won't you try to play too?
The world is the way you like it.

Jounetsu norikonase
Hitotsu ni naru toki sa todokeyou tooku made yukou
Sedai wo koete ike
Yell de hashiwatashi
Bokura wa utau
Managing passion,
Times are becoming one, it will reach you. It will go far away.
Exceeding this world.
Making a go-between with a yell,
We'll sing.

Akogare datta senaka mo
Uketsugareta yabou mo
Ichizu na omoi daisuki ga ima koko de hana wo sakasu
Memagurushiku kawaru jidai ga
Bokura wo obiyakasu
Mitsuketa deai ga dareka no ashita wo kaeru no nara
(Mae wo muite)
Utau imi wa aru deshou
(All right!!)
I yearned for it, the appearance too.
The inherited ambition too.
Loving the earnest feelings, I will let a flower bloom right here and now.
The hectic changing times are
scaring us.
If the meeting someone found, changes his or her tomorrow ...
(look forward)
There's a reason to sing, right?
(All right!!)

Hikari no kazu dake yume ga
Nandoori mo aru negai ga
Mita koto no nai keshiki wo umu
Keshiki ga okiru yo
(Hi!)
Onaji sora mitsumete sa
Owaranai yume wo miyou
Egao ni ai ni kitanda
Kirameku michishirube sa
Only the amount of lights, dreams are
There are many existing dreams that are
giving birth to yet unseen sceneries.
Many sceneries are rising.
(Hi!)
We're searching for the same sky.
Let's look at a never-ending dream,
coming to see a smile.

Donna route ga? Nani ga seikai ka?
Daremo shiranai nara
Tokimeku no wa? Tanoshii no wa?
Ai ga yobu hou e yukou
Mimi wo sumashi kokoro no mama
What route? What is the good thing?
If no one knows,
What is throbbing? What is fun?
Love is going the direction of the one who calls for it.
Clearing the eyes, like the heart...

Eranda card ga boku no subete sa
Kakegaenai takara sa
Toki wa owaru mata hajimeru
Mirai wa kimi shidai
(Hi!)
Dareka wo aiseru no nara
Arata na tobira ga hiraku
Tsugi wa kimi no deban da yo
Wasurenaide kono keshiki wo
Hitori ja nakatta koto wo
The chosen card holds everything of mine.
It's an irrepleacable treasure.
Time is ending, starting again.
The future depends upon you.
(Hi!)
If you love someone,
a new door will open.
Next, it's your turn.
Don't forget about this scenery.
The things you couldn't do alone...

Shinka wa tomaranai
Sennen saki made tsudzuku
Nijiiro no ginga e hibiku
Jibun wo koete ike
Game wa kore kara sa
Sekai wo asobe!
The progress won't stop.
Continuing beyond one thousand years.
Resounding into the rainbow-coloured galaxy.
I'll go and overcome myself.
The game has just begun.
Play the world!

Minami Kuribayashi - Beautiful Blaze English lyrics/translation

Kikkake wa mou oboete wa inai
Itsukara ka sore dake wo miteita
Sotto me wo tojite, kokoro wo togi sumaseru
Hajimari no oto ga hibiite ita
I can't remember the excuse anymore.
Since when did I only look at that?
I slowly close my eyes, finally ending the polishing of my heart.
The sound of the beginning resounded.

Girigiri na kanji ga ii
Saigo made ketsumatsu wa wakaranai deshou
Dakara, ima wo ikitai
Afure dashita omoi hate made...
The feeling of barely making it is great.
Until the end, we won't know the conclusion, do we?
That's why I want to live now.
The overflown feelings go until the end.

Maketakunai to omou no nara dare yori suki ni nare
Shikai ni hairanai tekitachi mi wo hisome, taikichuu
Hiekitta mune no oku ni aru hageshii honoo ga kirameku yo
Donna kachi kata de nozomu no?
Moete, utsukushiku motto smart ni...
If you don't want to lose yet, fall in love with someone.
While waiting for orders, hide your body for the enemies that aren't entering your field of vision.
Within the chest that has fully grown cold, a passionate flame will begin to shine.
For what kind of victory are you wishing?
Burn, beautifully... more smart...

Dono michi wo susundemo aru koto ne
Tsurai koto saketaku naru keredo
Nigenaide mukiatte mite, yuuki dashite
Tsuyoi kimi ni nare hikari no you ni...
Whatever path you might continue are, there's something right.
Avoiding hard things, even so
Don't run away, look at it and face it, pick up all your courage.
Making you a stronger version of yourself, like the light.

Taion ga joushou shite zenshin wo tsuranuku no
Tsuikyuu ni genkai wa nai
Ima wo koetai
Kono chikara wa dokomade ikeru?
The body temperature is rising, going through my whole body.
This questioning has no end,
I want to get over it now.
How far can these powers go?

Jibun ni hokori wo moteru no wa jibun shika inai kara
Sekai de tada hitori no kimi ga ikita shouko wo tomose
Tsumaranai koukai wo shinai sono tame ni dekiru koto wa nani...?
Donna kachi kata wo nozomu no?
Moete, shinayaka ni kieru made...
I'll hold my pride, as no one aside of me can do it.
The only you in this world can spot your living evidence.
I won't give a lame answer, but what can I do in order to make it that way...?
For what kind of victory are you wishing?
Burn, until all elegance has disappeared...

Maketakunai to omou no nara dare yori suki ni nare
Shikai ni hairanai tekitachi mi wo hisome, taikichuu
Hiekitta mune no oku ni aru hageshii honoo ga kirameku yo
Donna kachi kata de nozomu no?
Moete, utsukushiku motto smart ni...
If you don't want to lose yet, fall in love with someone.
While waiting for orders, hide your body for the enemies that aren't entering your field of vision.
Within the chest that has fully grown cold, a passionate flame will begin to shine.
For what kind of victory are you wishing?
Burn, beautifully... more smart...


Kikkae wa mou oboete wa inai
Itsukara ka sore dake wo miteita
Sotto me wo tojite, kokoro wo togi sumaseru
Hajimari no oto ga hibiite ita
I can't remember the excuse anymore.
Since when did I only look at that?
I slowly close my eyes, finally ending the polishing of my heart.
The sound of the beginning resounded.

Linked Horizon - Akatsuki no Requiem (Requiem der Morgenröte) English lyrics/translation

(Requiem der Morgenröte)

Daichi to oozora naze wakareta no darou?
Sekai wa zankoku de saredo utsukushii
I wonder why the earth and heaven are seperated.
The world is cruel, yet beautiful.

Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa
Youi ni koerarenu saku wa aru
Tachi ichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku
Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka
Ones that threw stones and ones that were thrown at with stones. 
Between them there's a fence, that cannot be easy to overcome 
If standing positions are changed, Justice will bare his fangs.
The thing that barked inside the cage, was as expected... Which one could it be?

Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni
Susumi tsudzuketa yoru no hate rakuen wa doko ni aru?
I offered my heart, to the unrestorable twilight.
I progressed on, until the night ended. Where is the Paradise?

Requiem, Requiem
Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
Douka yasuraka ni akatsuki ni nemure
Requiem, Requiem
You, nameless flower who dispersed in the night.
Please, sleep calm,
at dawn.

Akatsuki to tasogare wa onaji sabishi iro daite
Sugisarishi tori no kage daichi ni yakitsukeru
Dawn and dusk are embracing the same lonely colours.
The passed shadow of the bird, is burning the earth.

Ishi wo hofuru mono to hofurareru mono ni wa
Youi ni ai irenu kabe ga aru
Shinjitsu wo nozomeba sekai wa kuzuresaru
Ori no naka de miageta sora wa hatashite "jiyuu" ka>
For the ones who slaughter intentions and slaughered ones there is,
a wall they can't simply take in.
If there's a desire for the truth, the world will completely collapse.
The sky seen from inside the cage, was it "freedom" as aspected?

Hanataba wo sasageta hatasenai yakusoku ni
Susumi tsuzuketa michi no hate rakuen wa toozakaru
Having offered a bouquet of flowers,
to the accomplished promise,
We continued progressing towards the end of this path.
Paradise is still far off.

Requiem, Requiem
Kono yoru ni chitta kanaki hana yo
Douka yasuraka ni akatsuki ni nemure
Requiem, Requiem
You, fruitless flower who dispersed in the night.
Please, sleep calm at dawn.

Jiyuu wo motomete nanika wo ubau no nara
Ubawareta hou wa mata ubaikaesu deshou yumi wo hikishibori
Aiming for freedom, if anything can be snatched away,
the ones who's things are stolen from are stealing them back right? Draw your bow till its limit.

Sekai wa tanjun de sore yue ni nankai de
Onaji higeki nandomo kurikaesu
The world is simple therefore difficult to understand.
Repeating the same disaster, many times.

Requiem, Requiem
Ano yoru ni chitta toganaki hana yo
Douka yasuraka ni
Akatsuki ni nemure
Requiem, Requiem
You, innocent flower who dispersed in the night.
Please, sleep calm,
at dawn.

Soshite
And,

Itsuka kanau nara
Karamitsuki inga tachikitte
Naa tomo yo,
kabe no nai akatsuki deaou
If it's granted one day.
I'll sever the ties of fate. 
Now, my friend... 
Let's meet at the dawn, where there are no walls.

POLKA DOTS - What Are You English lyrics/translation

Donna toki datte kimi wa kimi nanda
Kurayami wo sotto terasu
You're star
Whatever time it might be, you are you.
Gently illuminating the darkness.
You're star.

Asu wa doko kako mo kesenai
Makkura na sekai de
Atatakaku tsutsumikomu you na
Hikari wo mitsuketa
"Daijoubu da yo" sono koe ga
Boku no mune ni hibiitanda
Donna kimi datte shinjitainda
Donna michi datte kimi no tonari de
Zutto arukitai
wish on a star
Mitsukeyou mitsukedasou
Tada hitotsu no hikari
Where's tomorrow? The past can't be erased.
In a deep dark world,
like it's enveloping me warm,
I found a light.
The voice saying: "It's okay" is
resounding within my chest.
No matter how you are, I want to believe.
Whatever path we might walk on,
I want to walk on, as long as it's next to you.
Wish on a star.
I'll find, Let's find it.
Just one single light.

Sakurairo shita yuugure ga hitomi ni utsutta
Kanashii wake demo nai no ni
Namida ga koboreta
Kirei na mono hodo hakanai to
Dareka ga itteita keredo
Donna kyou datte imi ga arunda
Donna toki datte kimi no tonari de
Gyutto sono te wo nigitteru yo
Tsutaeyou Tsutaeaou
Mune ni himeta omoi
It was a sakura-coloured night, it reflected in the eyes.
It wasn't even sorrow, 
even so the tears began to overflow,
unable to let the beautiful things fleet.
Someone said it to me,
even so whatever day today might be, it has a meaning.
Whatever time it is, next to you
I'll grasp your hands tightly.
Telling you, let's tell eachother:
the feelings hidden in our chests.

You're star

You're star

"Boku wa nanda" tte kimi ga toikakeru
"Kimi wa kimi da" tte boku wa kotaeyou
Sou yatte tashikame aeba ii
Kagayaku hoshitachi ni negai wo takushite
Donna toki datte kimi wa kimi nanda
Kurayami wo sotto terashiteiru no wa
Sousa boku dake no Superstar
Tsudzuiteku kono michi wo terasu Superstar
"What am I?", you asked that question.
And I would answer: "you're you."
If that how you need to be sure, it's okay.
Entrusting my wish to the shiny stars,
Whatever time might come:  you are you.
The one who gently illuminated the darkness is,
Yes, my only superstar.
Continue to illuminate this path, superstar.

You're star.

Zwei - Don't cry English lyrics/translation

Don't cry! Yume naraba
That sounds like a dream
Sekaijuu no "ii ne" atsumete kyou wa oyasumi
Take care! Kanashimi wa
Have somebody heal it
Donna arashi datte itsuka wa kiete nakunaru mono
Good night
Don't cry! If it's a dream,
that sounds like a dream.
Gather all "that's nice" from the world, saying good night to today.
Take care! Sorrow is...
Have somebody heal it.
Whatever storm it might be, it's something that will eventually disappear.
Good night

Nama atatakai kaze ga zenshin ooitsukushite ita hi datta
Totsuzen no deai ni maji donbiki shite ita
Moushiwakenai kedo type janai
Shokujichuu wa urusai ishi nandemo too much
Tama ni fuketsu na toki mo too much
So! Imi fumei na shumi mo
Agetara kirinai kedo If I fall in love, miss
Access kanryou
Fuguai mo mitsukaranai nante
It was a day that the natural warm wind covered my whole body.
The sudden encounter made me act so that made really everybody draw away.
I'm sorry, but your not my type.
Because you're making so much noise when eating, it's too much.
Sometimes impure times are too much.
So! These interests, whos meaning are unknown to me,
they won't stop raising up, I I fall in love, miss.
Access completed.
Saying that a bug can't be found.

Don't feel! Kono kimochi
I'll take this to the grave
Da no ni mizukara boketsu horu kao kara hi ga desou
Stay away! Kore ijou
I don't wanna see anybody
Ichido shika iwanai kara hora wasurenaide yo
I'm in love
Don't feel! This feeling
I'll take this to the grave
Even so, from my face in my own digged grave, fire will emerge*.
Stay away! If you stay,
I don't wanna see anybody.
I won't say it's one time. Look, I won't forget
I'm in love.


Sonna niteru nante chotto shinjiru wake mo nai shi
Kako nante wasurechatte ima wo ikita hou ga...
Sonna me de mitsumenaide "mistaken identity"
Hanashi wo kiku gurai wa shite agetemo ii wa
Arayuru renai no cases
It has been enter, OK!
Sono ko no kawari da nante "impertinently"
Bunseki shuuryou
Naitetemo dou ni mo naranai wa
I don't believe even a bit in the fact we resemble eachother.
I forget about the past, the way I live now is even better...
Don't stare at me with those eyes "mistaken identity"
I will listen at least to your story, so it's okay to say it.
Every case of love.
It has been entered, OK!
I'll be there instead of the child, "impertinently"
End of my analysis.
Even if you cry, nothing can be done.

Don't cry! Yume naraba
That sounds like a dream
Sekaijuu no "ii ne" atsumete
Kyou wa oyasumi
Take care! Kanashimi wa
Have somebody heal it
Donna arashi datte itsuka wa
Kiete nakunaru mono
Good night
Don't cry! If it's a dream,
that sounds like a dream.
Gather all "that's nice" from the world, 
saying good night to today.
Take care! Sorrow is...
Have somebody heal it.
Whatever storm it might be, 
it's something that will eventually disappear.
Good night

Access kanryou
Fuguai mo mitsukaranai nante
Don't feel! Kono kimochi
I'll take this to the grave
Da no ni mizukara boketsu horu
Kao kara hi ga desou
Stay away! Kore ijou
I don't wanna see anybody
Nando datte itte ageru kara
I'm in love
Access completed.
Saying that a bug can't be found.
Don't feel! This feeling
I'll take this to the grave
Even so, from my face in my 
own digged grave, fire will emerge*.
Stay away! If you stay,
I don't wanna see anybody.
I'll say it many times, over and over:
I'm in love.

_______________________
There's one part I don't really understand that is made cursive.

Munechika Mikazuki (CV. Kosuke Toriumi) & Kunihiro Yamanbagiri (CV. Tomoaki Maeno) - Utsutsu English lyrics/translation

Fui ni furikaeru waga na wo yobu koe oboroyo no kioku
Ho wo shiroku someru tsuki wa dare ga tame michikakeru?
Inryoku michibikareru mama ni kasanaru en
I look back without having results, when I hear a voice calling my name. It's a memory of the moonlight night.
The moon, who makes my cheek dyed in white, for whos sake are you waxing?
The way attraction is leading the way, blades are piling up.

Ikue ni mo kagi wo kaketa kanjou wo ima tokihanate
Sabita kokoro ni mabushi hikari
Sashikomu toki ugokidasu
Mugen wo saku gen
`saa, iza sanran'
Repeating to lock them away, emotions are now released.
A radiant light in the rusty heart.
The flowing in time moves.
The present blooming in fantasy.
"now, let's go."

Sore demo
Sore demo
Tatakau
Tatakau
Koto wa ikiru koto to shitte
Onore no
Onore no
Kyojitsu wo
Kyojitsu wo
Musebi naku dareka no kanashimi wo shitte
Seou kyougai chigaedo
Kokoro tomoni katai chigiri
Mamorubeki yuku sue
Waga subete wo kakete
Even so,
Even so,
I'll fight,
I'll fight.
That is because I know that I need to do, in order to live.
My,
My,
truth or falshood,
truth or falsehood.
Without being choked, knowing someones sorrow.
Burdened by different circumstances,
I pledge strongly together with my heart.
I should protect to the end,
Betting everything I have.

Iki wo hisome matsu yoake wa shuuen no hajimari
Shijima hikisakareru toki wo izanau shirabe
Waiting for the hiding life, dawn is the beginning of demise.
At the time silence is tearing up, I'll ask for investigation.

Koware sou na mune osaete chuusei wo ima yobisamase
Itetsuita kokoro ga motomeru no wa
Tada arishi hi no heion
Shikaredomo susumu nomi
Hana to chiredomo
Pinning down the chest that's almost falling apart, I'll now wake up the loyalty.
The thing the freezing heart is reaching out for is
just the old days of tranquility.
Nevertheless I'll only go on,
Flowers and falling flowers.

Fukiareru kaze kotae wa nakute
Shihyou shitsu kushita waga tabiji
Kodoku to kodoku wo kasane
Sorezore no shomou no tame
Kakute toki wo kita
`saa, iza san ran'
There's no answer in the violently blowing wind.
I lost the indexation on my trip.
Piling up sorrow and sorrow,
For the sake of my desire.
Thus time has come.
"now, let's go."

Kono hitomi ga toraeta subete
Aiseru hi wo negatte
Ikudo mo nagareta namida ga kawaku hi wo negatte,
Itsuka…
These eyes seized everything. 
Wishing for loving days.
How many times have the flowing tears wished for dry days,
once...
Sore demo
Sore demo
Tatakau
Tatakau
Koto wa ikiru koto to shitte
Onore no
Onore no
Shinjitsu wo
Shinjitsu wo
Kakegae no nai hibi no yorokobi wo shitte
Tatoe tamoto wo wakatsu tomo
Kokoro fukaki tokoro hata ni
Mata meguriau darou
Kono sekai no hate de
Mamorubeki yuku sue
Waga subete wo kakete
Even so,
Even so,
I'll fight,
I'll fight.
That is because I know that I need to do, in order to live.
My,
My,
truth
truth
Knowing the joy of having irreplaceable days.
Even if vicinity is divided,
The incubator of my heart is in a near place. 
We will meet again, right?
Until the end of this world,
I should protect to the end,
Betting everything I have.

_________________________
This translation only gives a rough interpretation. These lyrics are still a bit to difficult for me to translate. Take it with a grain of salt.

sumika - fanfare English lyrics/translation

Aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni yukou
Hikaru asa mo ame mo niji mo
Ima kara subete mukae ni yuku yo
Ah, overcoming the night, escaping the darkness. I'm going out to meet it:
A shiny morning, rain too, a rainbow too.
I'm going out to meet everything right now!

Kurai kurai kurai heya wo tsukutte me wo fusageba
Kizukanai tick-tack tick-tack kokoro wa itamanai
Mabushii mabushii hikari saegiru curtain hiraku no wa
Hoka naranu boku da furueta boku no te da
To make a dark, dark, dark room, you have to close your eyes.
Not noticing the tick-tack, the heart won't be hurt.
The one who opens the curtains that block the bright, bright light is
None other than me, my shaking hands did it.

Jidaraku ga ii koto da to
Nigeru no wa mou yame
Minikusa mo sugainasa mo
Terashite nomihoshitara
Atarashii jibun darou
Saying that self-indulgence is a good thing,
I'll stop running away.
Ugliness and unworthiness too.
If you want to drink it, after it being illuminated...
You'll be a new version of yourself.

Aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni ikou
Kizu no umi mo nayamu mori mo itowanai doku wo nonde
Saa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni yukou
Hikaru asa ni me somukezu ni ima mabataki wo kurikaesu no sa
Ah, overcoming the night, escaping the darkness. I'm going out to meet it:
A sea of wounds, a worrysome woods too. Drinking a unhated poison.
Now, let's overcome the night, escaping the night. I'm going out to meet it:
Without averting my eyes to the shiny morning, the flickering is repeating.

ame furasu kumo wo nozokeba ame wo utsu wa itami
Nukaramu ashimoto ojikezuitara nigedashitara
Hirundara utsumuitara shikou no isshun no niji wo nogasunda
If we remove the rainy clouds, the thing that reflects in the rain is pain.
If your afraid of muddy footsteps, if you run away...
If you flinch, If you cast your eyes down. In a sepreme moment you might miss the rainbow.

Aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni ikou
Kizu no umi mo nayamu mori mo itowanai doku wo nonde
Saa yoru wo koete yumi wo nukete mukae ni yukou
Hikaru asa ni me somukezu ni ima mabataki wo kurikaesu no
Nando demo mukae ni yuku yo
Ah, overcoming the night, escaping the darkness. I'm going out to meet it:
A sea of wounds, a worrysome woods too. Drinking a unhated poison.
Now, let's overcome the night, escaping the night. I'm going out to meet it:
Without averting my eyes to the shiny morning, the flickering is repeating.
I'm going out to meet you again and again.

____________________
I'm not sure if these are the official Japanese lyrics yet. If this message is deleted, you can be sure the official lyrics are released.

Feldt Grace comes across Ayahi Takagaki - inori English lyrics/translation

Konna ni kanashii no ni
Atatakai no wa naze?
Anata no ai ni tsutsumareteiru koto
Shitteiru kara?
It's so sad, but why...
does it feel so warm?
Maybe it is because,
because I'm being enveloped by your love?

I promise you anata to no yakusoku
Kono mune ni ikitsuzuketeiru
I promise you, the promise between you and me...
It will live on in this chest.

Hateshinai sora no mukou ni
Kehai wo kanjiru tabi ni
Ushinatta daiji na mono
Sono naka de mitsuketa ai
Donna ni tsurakute mo mae ni susumu to
Beyond this endless sky,
I sense your presence on this trip.
The important thing I lost,
within it, I found love.
No matter how hard things might become, I will continue to face forward.

I promise you anata to no yakusoku
Kono mune ni ikitsuzuketeiru
I promise you, the promise between you and me...
It will live on in this chest.

I promise you anata to no yakusoku
Kono mune ni ikitsuzuketeiru
I promise you, the promise between you and me...
It will live on in this chest.

Shiawase negau watashi no inori
Todokimasu you ni...
My prayer for happiness.
I wish for it to reach you...

Animelo Summer Live - Hajimare, THE GATE!! English lyrics/translation

Nani ga hajimaru no darou?
Kotoba ga mirai ni tokeru
Atarashi start line wa koko da to sakende mitai no sa
Nani ga hajimaru no darou?
Jibun ni kiite miyou ka
Kagi wa kokoro no naka ni saisho kara motteru kara
Go my way, on my way!
I wonder what is starting?
Words are melting into the future.
You want to shout that a new starting line is right here.
I wonder what is starting?
Let's ask it ourselves.
The key lies within the heart, I carried it always with me.
Go my way, on my way!

Saa junbi wa dekita kai?
Let's open the gate, I'm callin' now
Saa junbi wa dekita kai?
Let's open the gate!!
Now, are you prepared?
Let's open the gate, I'm callin' now
Now, are you prepared?
Let's open the gate!!

Kaihou saretai kimi ga iru no nara
Kimochi wo koe ni dashite mawari wo miwatashite mite
Sono toki tobira ga kitto arawareru
Jibun kara ugokidasankya nanimo kawaranai
(Mou junbi ii yo ne?)
I want to be freed, when you are here.
Give a voice your feelings and look around to the surroundings.
At that time, a door will surely appear.
If you don't move yourself, nothing will change.
(You're ready, aren't you?)  

Shiranai sekai e tabidatsu yuuki ga waite kita
Ima ni manzoku shiteru no wa tomatteru koto dakara
(Yes, move on!!)
The courage of stepping into an unknown world is welling up.
The thing that satisfies you now is just staying in the same place, after all.
(Yes, move on!!)

Yume ga hajimaru no darou!
Kitai de mune ga sawagu
Omoide no melody kara umareta tsubasa daite
Yume ga hajimaru no darou!
Kotae wa sorezore nanda
Kagi wa kokoro no naka ni saisho kara motterun dayo
Go my way!
Dreams are starting, aren't they!
Hopes are being noisy inside my chest.
I embrace the wings that are born out of the melody of feelings.
Dreams are starting, aren't they!
The answer is us.
The key lies within the heart, I carried it always with me.
Go my way!

Massugu ni motometsuzukeru kienai yume atsui yume
Donna katachi ka wakaranakute
Tesaguri no hibi sa demo... open the gate!!
I'm continuing to seek this unvanishing dream, this hot dream.
Not knowing what kind of shape it will have.
It may be fumbling days, but... open the gate!!

Nani ga hajimaru no darou?
Kotoba ga mirai ni tokeru
Atarashi start line wa koko da to sakende mitai no sa
Nani ga hajimaru no darou?
Jibun ni kiite miyou ka
Kagi wa kokoro no naka ni saisho kara motteru kara
I wonder what is starting?
Words are melting into the future.
You want to shout that a new starting line is right here.
I wonder what is starting?
Let's ask it ourselves.
The key lies within the heart, I carried it always with me.

Yume ga hajimaru no darou!
Kitai de mune ga sawagu
Omoide no melody kara umareta tsubasa daite
Yume ga hajimaru no darou!
Kotae wa sorezore nanda
Kagi wa kokoro no naka ni saisho kara motterun dayo
Go my way!
Dreams are starting, aren't they!
Hopes are being noisy inside my chest.
I embrace the wings that are born out of the melody of feelings.
Dreams are starting, aren't they!
The answer is us.
The key lies within the heart, I carried it always with me.
Go my way!

Hajimare!
Open the gate!!
Hajimare!!
Start!
Open the gate!!
Start!

FLOW - Kaze no Uta English lyrics/translation

Haruka sono saki e to kimi no michi wo oikaze ni notte yukou
Sagasu kotae tayasuku mitsukari wa shinai hajime kara wattete fumidashitanda
Following your path that leads far beyond here, let's ride this tailwind and go!
The answer we seek, won't be simple to find. But we knew it when we started and began to walk.

Nandomo toomawari shite yume no ashiato
Kakitashiteita sekai chizu wo hirogetara
Taking detours many times, leaving footprints in our dreams.
But when we open the world map we've been sketching a long time...

Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Let it resound, song of the wind! When we close our eyes, the voices of our hearts push our backs along.
The clouds we aim for are even higher!
Let it reach, song of the wind! If we listen closely to it, the voice of our heart overflows. Releasing the greatest dazzling.
You, become a fresh new melody!

Ki ni shitenai furishite kakushimotteita yuuutsu ga fukureagatteku
Daijoubu to warau kedo miageru sora koboreochiru so tameiki de nijindeita
Pretending not to care about it, the gloom we held hidden, comes flowing up.
We say it's okay and laugh about it. But if we look at the sky, it's blurred with scattered sighs.

Nandomo akiramekakete soredemo yattekita
Kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru
We've given up over and over, even so we did it!
At the end of the suffering, there's a place we want to reach.

Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Let it resound, song of the wind! When we close our eyes, the voices of our hearts push our backs along.
The clouds we aim for are even higher!
Let it reach, song of the wind! If we listen closely to it, the voice of our heart overflows. Releasing the greatest dazzling.
You, become a fresh new melody!

Tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu 
Onaji kaze ni fukareteiru bokura dakara utaeru uta ga aru
Troubles, and uncountable doubts, they hinder our progress.
We're blown along by the same wind, that's why we have a song we can sing!

Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Let it resound, song of the wind! When we close our eyes, the voices of our hearts push our backs along.
The clouds we aim for are even higher!
Let it reach, song of the wind! If we listen closely to it, the voice of our heart overflows. Releasing the greatest dazzling.
You, become a fresh new melody!

Sono negai takaku maiagare
Send that wish high into the sky!

GARNiDELiA - avra K'Davarah English lyrics/translation

Yaketsuku taiyou
Kogareru suhada ni
Kagayaku emerald
A burning sun
yearns for a naked skin.
A shiny emerald.

Shakunetsu no kaze nabikaseta kami ni
Karamitsuku manazashi
The wind of a burning heat makes your
tangled hair sway.

Sabaku ni saita hanatachi no you ni
veil wo yurashitara
Like the flowers blooming in the desert,
wave your veil.

Kawaita kokoro mitashite ageru wa
Saa kono te wo totte
Let me fill your thirsty heart.
Now, take this hand.

Mahou no jumon kore de omoi doori sugu hoshiku naru
A spell of magic, with this you get the things the way you wanted. 

~avra K'Davarah~ sono karada yudanete
~avra K'Davarah~ Ah kanjiru mama
~avra K'Davarah~ mita koto mo nai sekai oshiete agemashou
~avra K'Davarah~ Entrust that body.
~avra K'Davarah~ Ah, the way you feel.
~avra K'Davarah~ I'll tell you about a world no one has ever seen...

~avra K'Davarah~ anta ga nozomu nara
~avra K'Davarah~ toki ni wa hageshiku
~avra K'Davarah~ nidoto wasurerarenai ichiya wo agemashou
~avra K'Davarah~ If you wish for it, then
~avra K'Davarah~ There will be some rough times.
~avra K'Davarah~ You'll never forget about it, I'll give you one night.

na na na na~

Shinkirou no hate tsuyameku kaori de
Izanau wa oasis
At the end of the mirage, there's an alluring smell
The invitation to an oasis. 

Urunda hitomi kuchibiru kamishime
Mou ichido tte motomete
With wet eyes and biting in her lips,
you're asked to do it once again.

Mahou no jumon subete omoi doori hora hoshiku naru
A spell of magic, with this you get the things the way you wanted. 

~avra K'Davarah~ sono kokoro hiraite
~avra K'Davarah~ nanimo kowakunai
~avra K'Davarah~ mita koto mo nai sekai watashi to yukimashou
~avra K'Davarah~ Open up that heart
~avra K'Davarah~ There's nothing to be afraid of.
~avra K'Davarah~ Go to a world with me, no one has ever seen.

~avra K'Davarah~ anta ga nozomu nara
~avra K'Davarah~ toki ni wa yasashiku
~avra K'Davarah~ nidoto wasurerarenai zenya no sono saki mo
~avra K'Davarah~ If you wish for it, then
~avra K'Davarah~ There will be some gentle times.
~avra K'Davarah~ You'll never forget about last night and the nights from here on neither.

aburakatabura...

GRANRODEO - BEASTFUL English lyrics/translation

I want to know the defeat tatakau tame ni
Saibou ga minuku tamashii no kesshou
Tsudoi shi kakugo to ai no kodou wa
Fumikomu ryouiki mijuku to mitari
I want to know the defeat, for the sake of fighting.
The cell is perceived, at the battle of souls.
After meeting, preparedness and the throbbing of love is
stepping into the domain of inexperience and observants.

Tobira no mukou ni ima yowaki kokoro hisomu
Buchi yabure imasara
At the other side of the door, there's a timid heart lurking.
Able to smash down right now.

I want to know winner's mind motto
Jibun no naka no monster ga sakebu
Kurai tsukushite shimae
Kowasu! be free na ketsuraku wo
Tagiru asu wa koosutaa no you ni maware dream on
Todokanu mirai ga attemo
Heru mae no pride setsuna
Mata moto ni modoru dake
I want to know winner's mind more!
Until the monster within myself is screaming,
devote yourself.
Break it! Missing the be free,
the seething tomorrow is a like a coaster, revolving. Dream on.
There might be an unreachable future but,
the moment of diminishment before pride.
I just want to return before.

I want to draw the repeat ushinau mae ni
Kanzen naki yo no tamashii wa meidou
Mamorubeki mono wa shuchuu wo suberi
Kowasubeki mono wa toiki wo sekasu
I want to draw the repeat, before I lose. 
The soul of the uncompleted world is rumbling.
The things I want to protect slipping through my hands.
The ones I want to destroy are fastening their breathe.

Aragau chishio ni wa tsuyoki namida yadoru
Tagirasete wananake
Within the opposing blood coming from my body, firm tears are dwelling 
Boiling and trembling.

I want to draw winner's mind motto
Kibunya-san no monster ima wa uzuku
Kechirashite shimae
Narasu! BEASTFUL na gongu wo zutto
Tomaru asu wa koosutaa no you ni mawase dream on
Todokanu mirai ga attemo
Heru mae no pride setsuna
Mata moto ni modoru dake
I want to draw winner's mind more!
The monster inside this moody person is now aching.
Kick it about!
Ring it! This BEASTFUL gong forever.
the stopping tomorrow is a like a coaster, revolving. Dream on.
There might be an unreachable future but,
the moment of diminishment before pride.
I just want to return before.

Taegataki non-fiction
Aiso tsukashite
Asu mo waga mi na no ka
Koori tsuku na yo
A difficult to bear non-fiction
Exhausting civility.
Will tomorrow be my body?
Don't be frozen.

I want to know winner's mind motto
Jibun no naka no monster ga sakebu
Kurai tsukushite shimae
Kowasu! be free na ketsuraku wo
Tagiru asu wa koosutaa no you ni maware dream on
Tamerau jibun no mae de wa
Fumidasu yuuki wo kure yo
Todokanu mirai ga attemo
Heru mae no pride setsuna
Mata moto ni modoru dake
I want to know winner's mind more!
Until the monster within myself is screaming,
devote yourself.
Break it! Missing the be free,
the seething tomorrow is a like a coaster, revolving. Dream on.
There might be an unreachable future but,
the moment of diminishment before pride.
I just want to return before.

Yorushika - Hitchcock English lyrics/translation

"Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nan deshou ka
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nan deshou ka.
Hito ni warawaretara namida ga deru  no wa nande nan deshou ka.
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba iin deshou ka."
"The smell of rain becomes nostalgic, but why is it, I wonder...
Summer is coming near, and my chest is rustling, but why is it, I wonder...
Why are tears coming when people are laughing, I wonder...
Even so, one day we'll be rewarded, but is it okay to think that..."

Sayonara tte kotoba de konna ni mune wo saite
Ima mo tatta suushun no yuuyake ni ashi ga tomatteita
Words of farewell are really ripping my chest up.
Right now too, just at the moment the sun set, I was standing still.

"Sensei, jinsei soudan desu
Kono saki dou nara raku desuka
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka.
Hora, kurushisa nante hoshii wakenai.
Nani mo shinaide ikite itai.
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desuka"
"Teacher, I want to talk about life.
How can I live with more ease from now on?
Are you going to tell me that it's something nobody knows?
Look, it's not that I wish for pain or anything,
I want to live without doing anything.
Is it selfish to only look at the blue sky?"

"Mune ga itande mo uso ga tsukeru no wa nande nan deshou ka.
Warui hito bakari ga toku wo shiteru no wa nande nan deshou ka.
Shiawase no moji ga okane wo fukumu no wa nande nan deshou ka
Hitotsu sen wo nukeba tsurasa ni naru no wa wazato nan deshou ka."
"Why do I lie, though I know that it hurts my chest, I wonder
Why do only bad people progress far, I wonder
Why is it that the character for happiness has a money sign within it, I wonder.*"

Seishun tte nefuda ga senaka ni harareteite
Hitchcock mitai na suspence wo doko ka kitai shiteita
A price sticker of "youth" is stuck to my back.
I was counting in some way on the Hitchcock like suspence.

"Sensei, doudemo iin desu yo.
Ikiteru dake de itain desu yo.
Niiche mo Furoito mo kono ana no ume kata wa kakanain da.
Tada natsu no nioi ni me wo tsubutte,
Kumo no takasa wo yubi de egakou.
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desuka."
"Teach, I don't care anymore.
Living hurts me.
Neither Nietzche nor Freud wrote about how to fill this hole.
I only want to close my eyes to the smell of summer.
Drawing the height of the clouds with my fingers.
Is it selfish to only wanting to look at my memories?"

"Dramatic ni hito ga shinu story tte ureru janai desuka
Hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita.
Sensei no yume wa nan dattan desuka.
Otona ni naru to wasurechau mono nan desuka."
"Won't a story of dramatic people, who die, sell?
I've come to hate the moment that a flower's patels fall has a price on it
Teacher, what was your dream?
Is it something you forget when you become adult?"

"Sensei, jinsei soudan desu.
Kono saki dounara raku desuka.
Namida ga hito wo tsuyoku suru nante zenbu kiben deshita.
"Teacher, I want to talk about life.
How can I live with more ease from now on?
Was it a play on words, when you said that tears make people stronger?

Aa kono saki dou demo ii wakenakute, genjitsu dake ga chiratsuite,
Natsu ga tookute.
Ah, I don't care about the things that lie beyond here. I don't wanna now, the truth is only flickering.
And summer is far away.

Kore demo hontou ni iin desuka.
Kono mama ikitemo iin desuka
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka.
But is it really okay this way?
Is it okay to live this way?
Can you say that this is something only I can answer?

Tada natsu no nioi ni me wo tsuburitai
Itsumade mo kaze ni fukaretai
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desuka."
"I just want to close my eyes to the smell of summer.
I want to feel the wind always.
Is it selfish to just wanting to look at the blue sky?"

Anata dake wo shiritai no wa wagamama desuka
Is it selfish if I just want to know you?
_________________________________
* Quite funny, this is the sign for Japanese money (I think):  and this is the character for Happiness (shiawase): 幸せ. The if you look well you can find the money sign withing the first character of shiawase.

Bird Bear Hare and Fish - Laika English lyrics/translation

Yowami wa miserumai
Futatsu no agaranai hibi
Sono mono
Kimi wa namida wo nomisugiteru
Omotaku natteru mabuta
I won't show my weakness,
on these two days that aren't rising.
Such thing...
You drank too much of your own tears. 
Your eyelids are becoming heavy.

Jisonshin sono ta
Otosanu you ni mi hiraite
Have self-respect, otherwise
You'll open your eyes without dropping.

Aimai ni shiyou kono sen to sen wo
Maiban umarekawaretara
Nani hitotsu nai yo nanimo nokosanai
Ashikase wo tsuketa mama iku
Let's make it vague, these lines.
Being reborn every night.
I don't have anything, I won't let anything behind.
With a shackle, I'll go.

____________
These Japanese lyrics aren't official. That's why it might not make sense at the moment. This is currently not selected for a full translation when the official lyrics are published.

YOSHIKI feat. HYDE - Red Swan English lyrics/translation

Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear can lie, my dear
Kono mama yume wo mite
Chi darake tsubasa hirogete
Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear can lie, my dear
Look at your dreams, the way you do now.
The wings, covered in blood, spread them.

What's the lie?
What's the truth?
What to believe?

Like a fallen angel toki no kaze ni
Nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
Dakishimete eien wo
Fly to heaven
Like a fallen angel, flowing in the wind of time,
I'm falling.
Into the starry night
Like a Goddess,
embrace me into eternity 
Fly to heaven.

What's the lie
What's the truth
What to believe
In my life

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It's so far away to reach out to the sky
I'll seize, I'll seize the roses with my wings
We'll fly

Like a fallen angel toki no kaze ni
Nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
Dakishimete eien wo
Like a fallen angel, flowing in the wind of time,
I'm falling.
Into the starry night
Like a Goddess,
embrace me into eternity 

We'll fly away
We'll find a way
You can hide your fear
Can lie my dear

We'll see the end
We'll be the end
Dakishimete
Eien wo
Fly into heaven
We'll see the end
We'll be the end
Embrace me,
Into eternity
Fly into heaven.

Yui Horie - PRESENTER English lyrics/translation

Zutto kimi wo matteta sekai e tobidashite
I've always waited for you. Let's fly off into the world!

Annai suru yo yukue fumei ni natta monogatari e
Tanjun na hodo yubisaki wasureru kotobatachi
Sagashi ni yukou tsukamaete hoshii nanika ga kakureteru
Nozonda no nara kitto asu mo kaerarezu hazu
I'll lead you the way to the direction of a story that became unknown.
Your words will simply forget your fingertips.
Let's search for them, I want to catch it, something is hiding.
When you wish for it, tomorrow should also be able to come back.

Ienakatta arigatou da toka
Otoshita gomen ga samayotteiru
Mukae ni kita no
I couldn't tell you, things like "thank you".
The fallen "Ï'm sorry" is wandering.
It came toward you.

Mirai e no melody hibikeba sore wa kimi no tame no uta
Todoketakute todoketakute kono sora miagete
Te wo nobashite mo setsunai kedo egao de irareru you ni
Nee koe ga kikoeta nara kokoro ni tomete omoidashite mite ne
If I let a melody heading to the future resound, it will be a song for your sake.
I want to reach it, reach it. As I watch this sky.
Even if I reach out, it's cruel. But if I can make it a smile,
Hey, if you heard this voice, stop you heart and try to remember...

Mokutekichi made atto mou sukoshi dakara makasete ite
Kokoro no naka no takarabako ni tegaki message
We reached our destination almost, it's only a little further. So you can leave it to me.
There is handwritten message in the treasure chest within the heart.

Iisobireta daisuki da yo toka
Naiteta sayonara kondo koso wa to
Mitsukete kita yo
I couldn't tell you things like "I love you",
I cried, saying "Goodbye", but this time I've come
To find them.

Natsukashii kotoba ga hibiita sore wa kimi no tame no uta
Tsutaetakute tsutaetakute koko kara sakebu yo
Yatto deaeta kiseki to sono kokoro wo mitasu hitsuzen
Nee itsuka tokaru no ka na
Nostalgic words have resounded, it will be a song for your sake.
I want to tell, to tell. I'll scream from here!
We finally met, miracles and that heart is suddenly appeased.
Hey, will we be able to understand them one day?

"Shiawase" no yokan wa fushigi de dokoka "tsurasa" ni niteru kara
Atto ippo de chikadzuki sou sotto senaka oshite
Ima wa tarinai mono demo kanarazu kono te de tsukameru no
The feeling of "happiness" is so weird, somehow it resembles "bitterness".
Only one step closer, yes I can gently push your back.
Only now is not enough, but I'll be sure to grasp it with this hand.

Nee sore wo sagasu to shita nara hitori dake de (kimi ga kureta) dekakeru tsumori da yo
Dakedo (toki wo) onegai (hayame) mattete kureru yo ne
Kitto (unmei) afureru shiawase wo
Sou (yubi de) kimi ni (nazoru) todokete ageru yo
Yakusoku shiyou (hanarerarenai) mata au sono hi made
Hey, I go and search for it solely, I'm planning to find things (you gave me).
But (in times) please (I'll hasten) wait for me okay?
I'm sure (fate) will overflow with happiness.
Yes, (with my finger) I'll trace you and make sure it reaches you.
Let's promise (not being apart from eachother), let's meet again until that day.

Inori Minase - MIllion Futures English lyrics/translation


`Mamoritakute…' koushin ga
Kimi no asu wo yonda
"I want to protect..." My lips have
Called for your tomorrow.

Kiseki wo matsu dake ja irenai
Tsumasaki dachi shite nozoku sekai
Hajimari tsugeru kodou - oto –
Nite & day nayande byoushin ga loop chuu'
'Don't you know!?' Muchuu wa jikuu - toki - datte
Rip suru hi ga kuru yo
There's no need for me to keep waiting for a miracle.
Standing on my tiptoes, peeking into the world.
A throbbing informing about the beginning - a sound-
Nite & day  A worried second clock hand is looping.
'Don't you know!?' In daze, it's space-time - time- though.
There will be ripping days.

Keiken to chishiki no aida omoi ga yurete mo
Yume ga yugamu kairi wo daite
Million futures
Within experience and knowledge, feelings might be swaying.
Dreams are distorted, embracing divergence
Million futures

`Mamoritai yo' koushin wo
Kobore dashita kotoba
Chiisana yuuki haruka na kibou
"I want to protect", my lips 
overflowed with words.
A small courage, a faraway hope.

Moshimo donna shiren ga
Ichi byou saki no mirai e to mattete mo
Tomaranai mayowanai
Akiramenai to the end
If whatever kind of test
is waiting in the future one second from here,
I won't stop, I won't hesitate
Not giving up, to the end.

Unmei ga erabu wake janai
Minna sorezore ni
Shinjitsu wo erabu tame uma reta
It's not that fate chooses.
Everyone is born,
to choose their own reality.

In my world ima wa mikansei na puzzle
'Don’t give up!' deai mo sayonara mo
Kakegae nai piece
In my world   the present is an incomplete puzzle.
"Don't give up!" encounters and goodbyes too
they are irreplaceable pieces.

Machigai ni obiete itara 'rashiku' hashirenai
Yume no haguruma - gear - wo motto mawasou
Million futures
If I stay frightened I can't run "like I'd normally do".
Let's turn the cogwheel - gear -  more.
Million futures

Hibiki awase koe to koe
`kimi ga hitsuyou da yo' to
Sore dake de mata egao ni naru
Matching eatchothers' resoundings, the two voices.
"I need you" 
Only saying that, makes me smile again.

Dakara kyou wo ikiru
Kono sekai ga naiteru nara
Terasu yo tsutsumu yo chikau yo
That's why I'll live today again.
If this world cries,
I'll illuminate it, envelope it, I'll vow.

`Mada maniau' `kitto… daijoubu' to kawashita signal
Kokoro no ichiban fukaku zutto kokyuu shite
Owaranai taemanai mirai
Tomoshi tsudzuketeru yo
Million futures
"We can still make it" "I'm sure... it's okay", that are exchanged signals.
The most important in my heart is to always breathe.
A never-ending everlasting future.
It continues to be lit.
Million futures

`Mamoritai yo' koushin wo
Kobore dashita kotoba
Chiisana yuuki haruka na kibou

"I want to protect", my lips 
overflowed with words.

A small courage, a faraway hope. 

Moshimo donna shiren ga
Ichi byou saki no mirai e to mattete mo
Tomaranai mayowanai
Akiramenai to the end

If whatever kind of test
is waiting in the future one second from here,
I won't stop, I won't hesitate

Not giving up, to the end. 

`Kimi no tame ni nee boku ga iru yo'
"For your sake, hey... I'm here."

_________________________________
For people who use this for their videos, take note that there are words in the official lyrics that (I personally) didn't hear in the music video.

Kishida Kyoudan & THE Akeboshi Rockets - Sirius English lyrics/translation

Dasei de ikiteiru nara akiramete ii darou
Soredemo douka kono yoru wa ubawaretaku wa nain da
Tozasareta kokoro wo iyasu you ni tsuki ga terasu
If your living boring,
you could also just give up on it, right?
Even so, somehow this night doesn't want to be snatched away.
Like the locked heart is cured, the moon is illuminated.

Tsumetai yaiba dake wo yadoshita mama
I only want this cold blade to be conceived.

I'm just losing myself sagashiterunda
Subete ushinatta kono hoshi no you ni
Itsudatte tadashii wake janai
Ima kono toki dake koukai nante shinai sa
Tatta hitotsu dake negau you ni yami ni tokete yuku
I'm just losing myself, I'm searching for it.
Having lost everything, like this star did.
It's not always right,
But I won't regret things at this time.
Like only wishing for one thing, the darkness is melting.

STORYWRITER mitai ni kono te de egakitainda
Hikari sashite mirai saite koe ga kounen no saki e
Like a storywriter, I want to write with these hands
The piercing light will tear the future, the voice goes on light years after now.

Tapdance no you na oto ga kono yoru wo kizande
Mienai kage ga ima koko dake imi wo kataru no sa
A sound like a tapdance, will carve up this night.
An invisible shadow will only here tell the meaning of it.

'Cause I'm feeling myself wakatteirunda
Subete wo tsukanda ano hoshi no you ni
Itsudatte furueteru wake janai
Ima kono toki dake tachimukatte yaru sa
Tatta hitotsu dake wasurenai you ni nemuru no sa
'Cause I'm feeling myself, I understand. 
Grasping everything, like that star did. 
It's not that I'm always trembling. 
But I'll stand up only to this time.
So I don't forget a single thing, I'll now sleep.

Oboeteirunda nani ga taisetsu nante
Tooi mukashi no kioku wo yonde
I remember, something is important to me.
A far away memory is calling for me.

I'm just losing myself sagashiteitanda
Subete ushinatta kono sekai no you ni
Itsudatte tadashii wake janai
Ima kono toki dake koukai nante shinai sa
Tatta hitotsu dake negau you ni mata kyou mo aruite yuku
I'm just losing myself, I've searched for it.
Having lost everything, like this world did.
It's not always right,
But I won't regret things at this time.
Like only wishing for one thing, I'll walk today again.

Tamaru Yamada - yes English lyrics/translation

Dousureba todoku no darou tsuyoi kaze ni koe mo togire
Nan no tame ni tatakau no
Kizu darake no ai shinderu mitai ni ikite iru
Sekai yo
Anata wo koroshita no wa dare
What can I do to let it reach you, I wonder. In the strong wind, my voice is interrupted.
For what reason do I fight?
A love that is wounded all over the place, for that love that almost dies, I live.
World,
Who is the one that killed you?

Can I see you?
Kono inochi no saigo ni kirei na asahi wo miteitai
Anata ni idakarete
Can I be true?
Dono michi wo erande mitemo
Anata no omokage sagashite shimau itsudatte
Uh semete todoite watashi no yes
Can I see you?
At the end of this life, I want to see a beautiful morning.
Embraced by you.
Can I be true?
No matter what kind of way you chose,
I find myself always looking for your face.
Uh, at least let it reach: my yes.

Kousasuru te to te tsunagaru
Sono toki wo zutto yume ni miteta
Kanashimi sae tsukihatete
Nanimo kikoenai nanimo kanjinai to naiteru
Sekai no hikari wo kakushita no wa dare
Let's cross over, holding eatchother's hands.
I always looked at that time in my dreams.
Sorrow will even be exhausted.
I don't hear anything, I don't even feel anything. And I cry.
Who hid the world's light?

Can I feel you?
Kono inori ga saigo ni chiisana nozomi wo anata no mune ni tomosu you ni
Can it be true?
Dono asu wo egaite mitemo
Anata ni waratte ikitete hoshii sore dake de
Uh zutto okuru yo hontou no yes
Can I feel you?
In the end this prayer is a small wish, I wish for it to stop your chest.
Can it be true?
However the tomorrow you sketch may look like,
 I want you to live on, laughing. Only that,
Uh, I'll always send it to you: a true yes.

Can I see you?
Kono inochi no saigo ni kirei na asahi wo miteitai
Anata ni idakarete
Can I be true?
Dono michi wo erande mitemo
Anata no omokage sagashite shimau itsudatte
Can I see you?
At the end of this life, I want to see a beautiful morning.
Embraced by you.
Can I be true?
No matter what kind of way you chose,
I find myself always looking for your face.

Can I feel you?
Kono inori ga saigo ni chiisana nozomi wo anata no mune ni tomosu you ni
Can it be true?
Dono asu wo egaite mitemo
Anata ni waratte ikitete hoshii sore dake de
Uh zutto okuru yo watashi no yes
Watashi no yes
Watashi no yes
Can I feel you?
In the end this prayer is a small wish, I wish for it to stop your chest.
Can it be true?
However the tomorrow you sketch may look like,
 I want you to live on, laughing. Only that,
Uh, I'll always send it to you: my yes.
My yes,
My yes.

Asami Imai - World-line English lyrics/translation

Vibration todokanai Emotion
Hello, Amadeus? I'm waiting for your call
Kono basho wa layered no you ni
Tagenteki The world in the world
Vibration, an emotion that doesn't come through.
Hello, Amadeus? I'm waiting for your call.
It looks that this place is layered,
A verbose enemy, the world in the world.

Toki wa fukagyaku na no ni michi naru sector
Marude flash forward naze? KISS no vision
Though the time is irreversible, even so the sector becomes a path.
It's almost like a flash forward, but why? A vision of a kiss.

Konna ni chikakute tohou mo nai kyori
Kasanariau logos musuu no "zero" or "one" watashi wa koko ni iru yo
It's so close, the destination without much distance.
The overlapping logos, infnite "zero's" or "one's". I'm right here.

Tell me my feelings, I keep inside kodoku no mama kakaetekita
Kazoe kirenai mugen no Universe
Dakara sou ima dake wa anata no asu anata no tame ni
Uchuu naru kami no world boutoku kurikaesanaide
Tell me my feelings, I keep inside, I came holding things, like sorrow would
in this uncountable universe of infinity.
That's why... Yes, now only for your tomorrow, for your sake
It's becoming space, God's world. Don't repeat this blasphemy...

Imitation Sarastro no fiction.
Hello, Salieri, I'm waiting for your call
"Sonzai to jikan" no youyaku
Shuuten wa In-der-Welt-sein
Imitation Sarastro's fiction.
Hello Salieri, I'm waiting for your call.
A summary of "Existence and time"
The terminus is Being in the world.

Jigen wo koeta fushigi critical ERROR
Marude flash back naze? LOVE na neuron
Exceeding the perspective, there's a strange critical ERROR.
It's almost like a flash back, but why? A loving neuron.

Ikutsu mono sen wo nazotte yuku yume
Nando kurikaeshi michijun kaetemo togirete shimau naraba
Many lines are tracing the dream.
No matter how many times you draw the route, if you get paused then...

Tell you my feelings I keep inside kono sekai no dare hitori mo
Kizuku koto no nai tonariau déjà-vu
Kakasenai nakama to no sono kizuna wo hodokanaide
Sore dake ga nozomi no subete mishou no mirai e
Tell you my feelings, I keep inside. Someone of this world too,
it's next to me: a déjà-vu unable to hurt anyone.
Don't let the bonds with me and my important friends be untied.
That's all I wish, towards the unknown future. 

Tell you my feelings I keep inside sasayaku naru ai no kiroku
Miketsu soutei yumemigachi na kagakusha
Inochi e no akogare wa ano nukumori sore dake no koto
Dakara mou mayowanaide watashi wa koko ni iru
Tell you my feelings, I keep inside. Records of love that become whispers.
It's a undecided hypothesis, dreaming scientist.
The yearning of a life is that kind of warmth. Only that...
So, don't go hesitate anymore, I'm right here.

"Toki no hyouryuusha" nante bakageta hanashi massugu na me de
Uchiakerareta ano hi...
There is inside world-line
There is inside world-layer
"Castaway of time" that's such a foolish story, with straight eyes
I looked frankly to that day...
There is inside world-line
There is inside world-layer

CHiCO with HoneyWorks - Hikari Shoumeiron English lyrics/translation

Mayoikonda kono sekai de
Deatte shimatta bokura wa
Saigo ni
I got lost in this world,
We, who met eachother, 
are in the end...


Touhon seisou sagashibito ate mo naku
Kyouran dotou arekuruu yo no naka de
We're only bussying ourselves, not meeting the person we searched for.
It's like within a raging maelstrom.

Aimai monokuro jinsei ni
Saidai flash kuretanda
`arigatou' hitori janai
In vague monochrome life,
You gave me the biggest flash ever.
"Thank you" you're not alone.

Kuroi kuroi kono donten ni Cry Cry namidashitatte
Kumoma no hikari tsukame
Akai akai kono shoumei ga itai itai hodo nagare
saigo ni
Hanarenai you ni waraeru you ni
Ikite ikeru you ni
Ah aoi aoi kono seiten ni
Negai hitotsu todoku you ni
This black, black dull weather
Cry cry I shed tears, grasping the light filtering through the rift between clouds.
The red, red proof is
Until it hurts, really hurt, flowing
'til the end.
Like not getting apart from eachother, like laughing.
Like go and live on.
Ah, in this blue blue fine weather.
I wish that a single wish reaches you.

Shichiten battou kizudarake kuishibare
Isshoku sokuhatsu senran wo iza susume
Tossing myself about in pain, covered in wounds, I clench my teeth.
It's a critical situation, let's now continue the war.

Aisuru dareka no jinsei no
Shuuchakuten yorisoeru you ni
Tsutaereba hitori janai
It's like I'm getting closer to the
end point, of my loved one's life.
If you can tell about it, you're not alone.

Mayoi mayoi kono seimei de mitai mitai sono daidanen
Yowasa wo buki ni kaero
Tsuyoi tsuyoi kono shinnen ga towa ni towa ni tsudzukeba to saigo ni
Furikaerazu ni arukeruu you ni
Ikite ikeru you ni
Ah mirai mirai kono seiten ga
Itsumade mo tsudzuku you ni
It's lost, it's lost, this existence. It's like it's ending.
I'll change weakness in a weapon.
This strong, strong faith is continuing into eternity, eternity until the end.
Like moving, without looking back...
Like it's living.
Ah, in the future, future this fine weather...
I hope it goes on forever.

Semai semai kono sora de deai wakareta bokura wa
Hikari wo ushinatteita
Negai sugaru no wa raise?
Tsurai tsurai kono gense
Tatakae
In this small, small sky where we met eachother,
light is lost.
Is relying on a wish, future?
This harsh, harsh present time...
Fight it!

Kuroi kuroi kono donten ni Cry Cry namidashitatte
Kumoma no hikari tsukame
Akai akai kono shoumei ga itai itai hodo nagare
saigo ni
Hanarenai you ni waraeru you ni
Ikite ikeru you ni
Ah aoi aoi kono seiten ni
Negai hitotsu todoku you ni
This black, black dull weather
Cry cry I shed tears, grasping the light filtering through the rift between clouds.
The red, red proof is
Until it hurts, really hurt, flowing
'til the end.
Like not getting apart from eachother, like laughing.
Like go and live on.
Ah, in this blue blue fine weather.
I wish that a single wish reaches you.

Aoi aoi kono seiten ni
Negai hitotsu todoku you ni
Ah, in this blue blue fine weather.
I wish that a single wish reaches you.

phatmans after school - Kako Genzai Mirai Shinkouken English lyrics/translation

Shourai no koto wo souzou shite miyou
Donna otona ni natte
Nani shiteirun darou
Kodomo no koro mita ano miraiyosozu ga
Ima demo boku wo zutto machi tsudzukete irunda
Let's imagine together how our future will look,
What kind of adults will we be?
What will we be doing?
That other place map of the future, we saw from the time we were kids
It's still continuing to wait for us.

Sore wa katsute no boku kara genzai e
Ima da mirai no risou wa shinkou chuu
Nanoni itsu made tatte mo bokura wa
Soko e tadori tsukenaideiru
That was towards the current time from the me of once,
It's now, the ideal of the future is progressing.
Even so, even if we stand forever, we 
can't go to that place.

Kako mirai ima
Subete ga
Yume no mama de owatte iku
Dakedo kako mirai ima mo boku wa
Yume no naka de shinitai
The past, future, at present
everything is
ending like a dream.
But the me from the past, future and present 
wants to die inside a dream. 

Sainou ga nai toka muiteinai toka
Kantan ni kuchi ni dashite
Akiramenja ne yo
Jibun de jibun o shinji rarenakerya
Dare ga omae jishin wo
Shinjite yareru to iunda
"You've got no talent for it, or you're not suited for it."
That comes out of a mouth easily.
But you shouldn't give up,
You gotta believe in yourself.
Someone believes in your confidence,
saying that you can do it.

Yume wa kako genzai mirai shinkou ken
Kokorozashi aru kagiri wa ing
Umaku ikanai dekinai mainichi mo
Yagate tobitatsu tame no kassouro
Dreams are past, present, future in progress.
As long as there is will it's ing. 
On the every day, where things aren't going well,
For the sake of eventually being able to fly away, there's a runway.

Kako mirai
Yume wo egaki
Jibun mo naritai to negattan darou?
Nanoni sasai na kizuna nanka de
Owarasecha ikenai
Past, future.
Sketching the dream.
I did wish to get it, right?
Though there are some slight bonds,
I gotta end it.

Daremo ga yume wo mite wa
Yume no mama de owatte iku keredo
Everyone that looked at the dream is,
ending like a dream does. 

Itsudatte
Kako mirai ima
Subete ga
Asu e mukete ikite irunda
Itsuka sekai ga owaru toshite mo
Boku wa yume to ikitai
The past, future, present
Everything is
Facing tomorrow, living.
Some day the world may end,
but I want to live together with this dream! 
_____________________________
I discovered this song today, please listen to this song if you can. And if you do, place a comment in the comment section what you thought about it. This is the kanji, you can copy and search it with this: 過去現在未来進行形

Kanesada Izuminokami (CV. Ryohei Kimura) & Kunihiro Horikawa (CV. Junya Enoki) - En English lyrics/translation

Kono hana ga awaku irodzuku tabi ni
Yomigaeru okizari ni shita" negai"
Rin to saki kare no hito no omokage wo matoi nagara
Kaze ni tokeru hitohira no aya
This flower becomes pale at this colour changing time.
A resurrected deserted "wish"
While in coldness and blooming, he's wearing
a figure of a petal that has the design of a petal. 

Yasashisa to wa tsuyosa, yowasa
Moroba no tsurugi wo kakaete
Ima konton no yo wo kirisake
Gentleness is strength, weakness.
Carrying a double-edged sword.
Now cutting like chaos.

Hibike yo hajimari tsugeru kane mawari mawaru sadame no naka de
Sorezore kizanda tadayoshi mamoritai ashita no tame ni
Utae yo tsuyoku yasashiki uta kanawazu chitta hakanaki negai
Ima koso kono sora ni hanate
Resound, bell that informs about the beginning. Go round and round within fate.
Wanting to protect our engraved loyality, for the sake of tomorrow.
Sing, a strong gentle song. A transient wish that won't come true falls
Right now, it's released in this sky.

Tae kirezu kobore ochita namida wa
Urei no nagori sanagara nageki no ame
Utsuroi yuku jidai no kiretsu ga unda
Kanashimi sae ima ikinuku kate ni kaete
The unbearable scattered tears are
remains of grief just like rain of lamentation.
Starting to fade, the time of cracking has begun.
Even sorrow changes into a victory of survival.

Kudaketa kibou mo kizuato mo buzama na gen mo yume no ato
Moesakaru homura no naka harisake sou na mune osaete
Kakushite chigau michi wo ayumi onaji itami wo koe
Umareta kizuna de akari wo terase
Broken hope and scars to, a unsightly present and remains of a dream.
Within a brightly flaming blaze, it's pinned down in the chest that looks like it's about to burst.
Walking on the hidden wrong path, the same pain crosses.
Illuminating the born scars with light.

Ikitaeru sono hi made
Tsuranuke kou no ikizama
Saa unmei sura mo kirisake
I'll die, when that day comes.
I'll cut through with this steel way of life.
Now, cut up even fate!

Hibike yo kadode wo iwau kane meguri meguru kisetsu no naka de
Kaeritai ibasho ga aru sore koso ga ikita akasa
Utae yo tsuyoku yasashiki uta atarashii jidai no makuake ni
Tabaneta kakugo wo mune ni negai, souten ni hanate
Resound, bell that celebrates a depart. Go round and round within the season.
There's a place I got to return to, that is my proof of living.
Sing, a strong gentle song. For the beginning of a new era.
Wish for a controlled readiness within your chest, fire it off into the azure sky.

SPYAIR - I wanna be... English lyrics/translation

Tatazunda machinami wa
Kyou mo kawaranai
Mukashi to wa chigau you ni
Mieru no wa naze?
The standing still townscape is,
Today again unchanged. 
Why was it looking so different,
in the past?

Yogoreta shatsu ni wa shimitsuita
Jibun wo damasu tame no uso de…
Nani wo mamotte kitan darou?
My stained shirt is indelibly stained.
With a lie that deceives myself....
What did I protect with it?

I wanna be…
Datte, nakushitatte
Ikutsu ni natte mo yume ga aru tte
Sore wo tada hokorashiku omou
Jibun ga ireba ii
I wanna be...
Because, I lost everything.
No matter how many it becomes, I have a dream.
If I can proudly think of that,
I can be myself.

I wanna be…
Haite suteshimatte
Anata ni atte omoidashite
kore de ii
sou ieru ashita e
I wanna be...
I want to completely throw away all my told lies.
When I met you, I remembered 
that it's okay the way it is
Saying that, I go toward tomorrow.

Oh

Nani hitotsu kawaranai kono machi de
In this town where not a single thing changes.

Rojou no kagerou wa
Omoide no you
Chiratsuki tsukamezu ni
michi wo yusabutteru
These shimmers of hot air on the road are
like memories.
Flickering, without catching me,
shaking the path.

Jihan ki no koohii to gaitou de
Daradara to shourai to ka
Katariaeta ano hi kara
A coffee from the vending machine and a street light,
About being lazy and like the near future*

I wanted to talk to you like and about that since that day on.

I wanna be...
Katte kimama yatte
Kizutsukeatte wakachiatte
Mune wo tada furuwaseta
Nanika ga ima no subete
I wanna be...
Doing it willfully for ease of use.
Hurthing eatchother, being seperated from eachother.
If it only makes the chest quiver,
something is everything of now.

I wanna be...
Satte shimau kage
Anata ni atte setsunakutte
Ikiru no ga
Umaku nareba naru hodo
I wanna be...
A leaving shadow.
I met you, it was so painful.
Living is
getting easier, I now understand!**

I wanna be...
datte, nakushitatte
Ikutsu ni nattemo yume ga atte
Sore wo tada hokorashiku omou
Jibun ga ireba ii
I wanna be...
Because, I lost everything.
No matter how many it becomes, I have a dream.
If I can proudly think of that,
I can be myself.

I wanna be…
Haite suteshimatte
Anata ni atte omoidashite
kore de ii
sou ieru ashita e
I wanna be...
I want to completely throw away all my told lies.
When I met you, I remembered 
that it's okay the way it is
Saying that, I go toward tomorrow.

Oh
Nani hitotsu kawaranai machi de
Kawaru oretachi wa
Oh,
In this town where not a single thing changes,
We, who are changing, are...

_________________________
* The official lyrics say that daradara is written in katakana. I personally don't know it in katakana. Though in hiragana, I know it. Then it means something like being lazy. I used the hiragana in this case.
** Naruhodo is in my case seen as: I understand. It could also be seen as It gets better through time, or something with that. It's a bit unclear to me right now.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation