FLOW - Neiro English lyrics/translation

Nanimo nakatta koto ni naranai asu wo
Mou sukoshi ikite miyou sou moetanda
Kuruitai kuruenai shizuka na yoru ni
Marude nemurenai no wa kimi no sei da na
Without having a thing, going over into a never becoming tomorrow.
We thought about living a bit longer.
I wanna go mad, I can't go mad. In the calm night.
It's almost like the reason that I can't sleep is you.

Hoshizora wo mau hitohira no hanabira
Itsunomanika kimi wa boku no kokoro no naka sumitsuiteita
The piece of a petal fluttering about in the night sky.
Before I was aware of it, you settled down inside my heart.

Oshiete yo donna bokura nara hanarezu ni sou iraretan darou?
Moshi negai ga kanau no nara ano yuuhi wo tada mou ichido
Wow Wow Wow Wow Wow...
Tell me, how can we... stay with each other not being seperated?
If wishes possibly could be granted, I would only like to see that setting sun once again...
Wow Wow Wow Wow Wow...

Kioku no naka no ten to ten kakiatsumete
Seiza mitai ni sen to sen musundeiku
Owaranai yami no tochuu de
Kotoba nante nan no imi mo motanu mama ni
Connecting the points and points inside my memories,
like the lines are connected in an constellation.
Amidst of a never ending dream.
Words stay the same, not holding onto any meaning at all.

Kowaresou na konya yume de aetara
Nanimo nai yo kimi ga soba ni ite kurereba sore dake de ii
It looks like it's falling apart, if we meet tonight in a dream.
It's nothing, if you're at my side alone, I'll satisfied.

Oshiete yo donna ashita nara shiawase wo sa egakeru darou?
Iki wo tomete okubyou na mama ima no boku wa nee naniiro
Wow Wow Wow Wow Wow...
Tell me, about what day tomorrow is, will we sketch out our hapiness?
Stopping my breathe, cowardice. Please tell me what kind of colour I now am.
Wow Wow Wow Wow Wow...

Awai kitai mo yasashii kage mo
Yume mitai ni samete shimaeba kiete yuku dake
Falling to the dark
A faint expectation too, a gentle shadow too.
If we awake from something, that's like a dream. We're only going to disappear.
Falling to the dark. 

Uchiyoseru ai yureru namioto
Yurusareta uso shimitsuku itami
Fureta yubisaki tokeau kodoku
Tashika na yoru ni
Ashoring love, trembling sounds of the waves.
The forgiven lie, a piercing pain.
The touching fingertips melt together with sorrow.
In the sure night.

Oshiete yo donna bokura nara hanarezu ni sou iraretan darou?
Moshi negai ga kanau no nara ano yuuhi wo tada mou ichido
Ochite yuku konna bokura nara hanarezu ni sou irareru darou?
Kiete nanimo nakunatta sora irodoru you na hontou no neiro
Wow Wow Wow Wow Wow...
Tell me, how can we... stay with each other not being seperated?
If wishes possibly could be granted, I would only like to see that setting sun once again...
If we, the way we are, are going to fall. We can stay unseperated, right?
Disappearing, not having had anything. Colouring the sky, with a honest tone colour.
Wow Wow Wow Wow Wow...

Nao Toyama - Bright Heart English lyrics/translation


Asa no maku ga agaru
Eiga no prologue no you
The film of tomorrow is rising.
Like the prologue of a movie.

Fuku kaze ga kokochi ii no wa
Kisetsu no sei janaku 
kono hi ga tokubetsu dakara
The reason why the blowing wind is so comfortable is,
Not the fault of the seasons.
It’s because this day is dear to me.

Machi no contrast
Michi wa shiroku kirameite
The contrast of this town.
The path is twinkling white.

Kitto tansan ga hajikeru speed de 
Jikan wa youshanaku sugiteku kedo
Soredemo "ima" ga aru nara sore de ii
Surely, carbonic acid is popping up with speed,
Time is passing relentlessly though.
Even so, if “now” exists, I’m okay with it all.

Saki kara odoru Bright Heart
Aruku hohaba mo kimochi no bundake hirogaru
Riyuu nara nante koto wa nai
"Kimi ni aeru kara"
Arifureta story demo
Zutto mune no naka de Bright Heart
Dancing from the beyond Bright Heart.
Steps of walking too, extending as much as my feelings.
If it’s about a reason, there’s no such thing.
“Because I meet you”
It's an unsurprising story, though.
It’s always inside my chest, a bright heart.

Hari ga roku o mawaru
Maniau no ni sukoshi asetteru
The hands of a clock pass the 6.
I will surely make it, though I'll hurry a bit.

Mainichi no you ni kiteru eki mo
Matte te kureta you
Kono hi ga tokubetsu dakara
The station I come to everyday too,
I waited there for you.
Because this day is important.

Konnani mo odoru Bright Heart
Kyori ga chikadzuku hodo kodou ga takanaru
Riyuu nara kantan na koto
"Kimi aeru kara"
Eien janakute mo ii 
Mou kono mama toki ga tomattara
It's dancing this much, Bright Heart.
As the distance is getting smaller, the throbbing beats even faster.
The reason, is just a simple thing:
"Because I'll meet you."
It doesn't need to be for an eternity.
If just time would stop like this.

Nagareru kuruma mo
Ji tto nanika mimamotteru kigi mo
Hankei hyaku meter
Torimaku subete ga
Hikari wo abiru stage
The wheel that goes on too,
The one staring, and every tree that watch over us too.
The radius is 100 meter.
Everything that surrounds is,
on the stage bathing in light.

Saki kara odoru Bright Heart
Aruku hohaba mo kimochi no bundake hirogaru
Riyuu nara nante koto wa nai
"Kimi ni aeru kara"
Arifureta story demo
Zutto mune no naka de Bright Heart
Dancing from the beyond Bright Heart.
Steps of walking too, extending as much as my feelings.
If it’s about a reason, there’s no such thing.
“Because I meet you”
It's an unsurprising story, though.
It’s always inside my chest, a bright heart.

Konnani mo odoru Bright Heart
Kyori ga chikadzuku hodo kodou ga takanaru
Riyuu nara kantan na koto
"Kimi aeru kara"
Eien janakute mo ii 
Mou kono mama toki ga tomattara
It's dancing this much, Bright Heart.
As the distance is getting smaller, the throbbing beats even faster.
The reason, is just a simple thing:
"Because I'll meet you."
It doesn't need to be for an eternity.
If just time would stop like this.


Masami Okui - THE COUNTDOWN English lyrics/translation


Arekuruu sora ni hageshii raiu no yari
Kono hoshi ni hanatsu kami no sabaki no you ni
Sekaijuu hibiku "shuumatsu no oto" tachi
Kawarenai watashitachi no furumai wo nageita
In the raging sky, there's a harsh lance of thunderstorm.
It’s like God’s verdict is released onto this planet.
In the world it’s resounding: “sounds of the end”.
Lamenting about our behaviour.

Maniawanai
Honoo ga subete yakitsukusu... Never can stop
I won’t make it.

The flame burns everything... Never can stop.


Aisuru dareka wo egao de miokuru
Sonna yasashii kimochi ni nareru jikan wo
Taisetsu ni ikite ima aru subete kiete shimau mae mou ichido
Hirakanakya watashi mo kokoro no tobira wo
I see off my loved one with a smile.
When these gentle feelings become time,
I want to live carefully, before everything of this moment disappears, once again...
I gotta open it, I need to do too...  The door to my heart.

Nichijou tobikau kanashii News ni hisomu
Akuma no sasayaki jumon no you ni ubau
Hikari ga michibiku ashita e no kibou wa mukishitsu de moroi haikyo bakari egaite yuku
It lurks within the, fluttering around, news of the every day life.
A whispering from a demon, it's snatched away like a spell.
The light will lead the way, the hope towards tomorrow is inhuman, brittle, all in ruins. Going out to sketch.

Arasou koto
Chiisana hidane wa hamon wo hirogete
Competing,
Small remaining flames are spreading repercussions.

Zetsubou no uzu no rensa wo umidashi
Torawareta sekai moyashi haiiro ni suru
"Ushinau inochi no songen wa mou wasuresarareta kako to naru"
Chiri yuku hitobito wa namida wo nagashita
Creating a swirling chain of despair, it
burns the trapped world, turning it gray coloured.
"The lost sanctity of life is already forgotten, becoming past."
The scattering people are shedding their tears.

Doko e doko e mukau no darou
Nani wo nani wo sureba ii no?
Watashitachi wa chippoke da to kidzuita yo dakara kyou mo
Where, where are we heading?
What, what should we do?
We realized we're small, that's why today again...

Aisuru dareka wo egao de miokuru
Sonna yasashii kimochi ni nareru jikan wo
Taisetsu ni ikite ima aru subete kiete shimau mae mou ichido
Tsutaenakya watashi mo kokoro no omoi wo
I see off my loved one with a smile.

When these gentle feelings become time,
I want to live carefully, before everything of this moment disappears, once again...
I gotta open it, I need to do too...  The door to my heart.


"Ashita" ga kieru mae ni
 Before "Tomorrow" disappears.

THE ORAL CIGARETTES - BLACK MEMORY English lyrics/translation

Get it up

Hold for a moment
Kikiakita
Genjitsu kara no touhi
Daitai wa ego no shisou
Eikyuu nante sa
Negattemo nai kanai ya shinai sa
Hold for a moment
I'm fed up listening,
so I'm escaping from reality.
It's a thought of my ego.
Even if it's wished for,
It won't come true. 

HOLY
Sei naru yoru no kokochi wa
Hijou ni zankoku na jimon jitou
Kou ka fukou ka wa
Jibun no me ni shika mienai sa
No one gets close to me
The comfort of the holy night is
Pondering harsh questions in an emergency.
Fortune and unfortunate,
It can only be seen by one's own eyes.
No one gets close to me

BLACK MEMORY
Dou nattatte ii
Mada wakaranai sekai de
Nijimu Oh Oh Oh sakebu
Dou nattatte ii kara
Boku wo kowasanaide
Samase Oh Oh Oh
Genkai toppa misete saa
BLACK MEMORY
I don't care what even happens.
In this world I don't know yet.
It's blurring, Oh Oh Oh, scream it out.
I don't care what happens, that's why
Please don't break me down.
Wake up, oh oh oh
I'm almost like I'm passing my limits.

Get it up

Like a loser
Itsudatte mitasarenai yo
Kitto sono hou ga tsuyoi kara
Meikyuu nante sa
Deguchi mo nai shi owari mo nai sa
Like a loser
I won't ever be satisfied,
but that way, It'll make me stronger.
In this labyrinth,
there's no exit, not even an end.

Oh Shit!!
Yo no naka ni afuredasu
Ijou ni kachi no nai uzou muzou
Kankei nai kitto
Anata no kokoro de
Oh Shit!!
It's overflowing in this world,
into the masses where there's no worth left.
I'm sure it doesn't matter at all.
In your heart there is a:

BLACK MEMORY
Dou nattatte ii
Mada wakaranai sekai de
Nijimu Oh Oh Oh sakebu
Dou nattatte ii kara
Boku wo kowasanaide
Samase Oh Oh Oh
Genkai toppa misete yaru sa
BLACK MEMORY
I don't care what even happens.
In this world I don't know yet.
It's blurring, Oh Oh Oh, scream it out.
I don't care what happens, that's why
Please don't break me down.
Wake up, oh oh oh
I'll exceed my limits, I'll show you.

Isshun no mayoi mo misenai
Boku no hitomi ga hade ni otosu no wa
Houkai to kibou no ni sou wo sude ni hanashita
Kioku tada
I won't show my hesitation of a single moment.
The thing that falls out of my eyes is
collapsing and hope. This layer is already released. 
The memory is just a:

BLACK MEMORY
Jinsei wa mamorubeki mono de dekiteite
Itsuka Oh Oh Oh koeru
Dou nattatte ii
To ka mou iwasenai yo
Hibike Oh Oh Oh
Zenshin zenrei kakete yaru sa
BLACK MEMORY
Life is made out of things to protect.
Someday, Oh Oh OH, I'll overcome.
I don't care what happens.
Somehow, please don't say it anymore.
Resound, Oh Oh Oh.
Do it with everything you've got.

Petit Milady - Sekaijuu ga Koi wo Suru Yoru English lyrics/translation


Meguru meguru meguru meguru meguru hoshi no ue de kyou mo
Mienai ito ga tsuki wo yokogiru koi wo suru yoru
Turning, turning, turning, turning, turning on a star today too.
A thread you can't see, traverses the moon. In the night where there's loving.

Ame no chi daisuki kimi no hou wa dou desu ka?
Ashita wa hare ni naru onaji toki ga nagareru
Kikasete kimochi wo kotoba mo koe mo katachi mo
Chanto mieteru desho tooku ni itatte
Tenohira no ondo ni wa nukumori ya yasashisa to ka ga afurete
Okkiku hirogatte marugoto kimi ni naru yo
I love the rained ground, how is it at your side?
Tomorrow it will be sunny, and the same time will be flowing.
Let me hear it, the feelings and words too. The shape of your voice too.
You're properly looking right? Coming from far.
The temperature of my palm is warm. Something like gentleness is overflowing.
Getting big, spreading, in its entirely becoming you.

Mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi wa kimi no hou e
Chikadzuite yuku kinou yori motto asa ga akaku tereteiru
Kotoba tegami denwa mail hate wa telepathy datte
Shinka suru no wa jinrui minna koi wo shita kara
Koi wo suru yoru i love you
Turning, turning, turning, turning, turning . The star is going in your direction. 
It's getting closer, more than yesterday, the morning is shining red.
Words, letters, telephone, mail. The end is telepathy, because
The one evolving is humanity. Because everyone fell in love.
In the night of fallin in love, i love you.

Nakayoshi no akashi puchikenka mo shitai na
Dakedo mottai nakutte sukoshi muri wo shichau no
Aitai aitai moshi watashi ga naitara
Kimi wa dou suru ka na tonde kite kureru?
A mark of getting along well, i want to dispute as well...
But, it's such a waste... Shall i do some effort?
I want to see you, i want to see you... If, i cry
What will you do? Will you come flying?

Guruguru to kangaete sukoshi dake yowaki ni nattari shitemo
Itsumo no koe wo kiku dake de genki ni naru
Going around, thinking. I grow a bit timid, 
But only hearing your voice you always have, makes me have a good mood.

Mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi no ue de kyou mo 
kimi e no kotoba sagashite iru yo dou sureba tsutawaru ka na
ejison niiche ono komachi arekusandaa.gurahamu.beru
ima ga aru no wa jinrui minna koi wo shita kara
turning, turning, turning, turning, turning on a star today too.
I'm searching for the words from me to you. What should i do to make them going around?
Edison, nietzsche, ono, komachi, alexander, graham bell.
The one who is here now is humanity, because everyone fell in love.

Hanasu tabi yakusoku ga itsu no ma ni ka fuete iku ne
mou sukoshi mou sukoshi ato ippun dake kimi no koe wo kikasetete
on our trip of talking, since some time our promises increased.
Only a little bit more, a bit more. Only one step more and i'll be able to hear your voice. 

mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru hoshi wa kimi no hou e
chikadzuite iku kinou yori motto asa ga akaku terete iru
kotoba tegami denwa meeru hate wa terepashii datte
shinka suru no wa jinrui minna koi wo shita kara
koi wo suru yoru i love you 
Turning, turning, turning, turning, turning . The star is going in your direction. 
It's getting closer, more than yesterday, the morning is shining red.
Words, letters, telephone, mail. The end is telepathy, because
The one evolving is humanity. Because everyone fell in love.
In the night of fallin in love, i love you.

Rei Yasuda - Sunny English lyrics/translation

Okubyou to wake naki shousou sono hazama chiisana tameiki
Karamawari no kotae atsumetara oikaze ni kawaru to omoitai konogoro
A lamenting and an untranslated impulse. That interval, a small sigh.
If answers of fruitless efforts are collected, it changes the tailwind. That's what I recently wanted to think.

Kitto nando mayotte naite norikoete kitemo
Mata jinshin wo nakushite tachidomari nagara yuku no darou
Surely, I go astray, cry and surmount it.
I lose self-confidence. But while I stand still, I can go on, right?

Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.

Bukiyou na kokoro wa kyou mo full kadou iki wo kirashite
Asahi ga nobottara hajimaru no genjitsu to risou ga uzumaku reality
This clumsy heart is today again going on full operation, running out of energy.
When the morning sun ascends, the beginning reality and ideals will be a whirled reality.

Sotto mimi wo katamuketa sawagashii machi de kasuka ni kikoeru yo
Kimi wo yobu koe ga kikoeru yo
If you listen gently, you'll hear the noisy town faintly.
I heard the voice calling out for you.

Te wo nobaseba todoku kurai no hikari de itai
Watashi no tame ni naite kureta ano egao mitai na
Tameiki hitotsu de nigeteku chiisana shiawase oikakete namida nagashitemo ii
Taiyou ga warau hi wo issho ni mite itai
If I stretch my hand, I want to be in the light I reached.
It's like the smile you had when you cried for my sake.
Letting only a single sigh escape, I chase this tiny happiness. It's okay, for me to shed some tears.
I'd like see the day the sun is laughing together with you.

Jibun tori no piece kakagete mujun darake ni ima mukiau
Putting up my own shot photo piece, I'll now face the me full of contradictions.

Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.

phatmans after school - Tsukiyomi English lyrics/translation

Hello, hello
Itoshii hito
Tokei no hari wo sakasama ni
Yume ni naite kyou mo mata
Boku wa ikiru
Hello, hello
My beloved one.
With inverted clock hands,
I'm crying in the dream, today again,
I'm alive. 

Oshaberi ga suki kiku no wa kirai
Taberu koto suki tsukuru no wa kirai
Sonna wagamama ga tsuujiru no wa
Sekai de boku dake to shitteita kai
You love to speak, but hate to listen.
You love to eat, but hate making it.
That selfishiness of yours,
did you know I'm the only one in the world that knows about it?

Hidoku kizutsuite kaeru koto mo aru
Dare ni mo iezu ni hitori de naku
Sonna boku no koto sukueru no wa
Sekai de kimi dake to shitteita kai
There are things, where I come back from badly hurt,
Not telling anybody, I'm crying alone.
Did you know you're the only one in the world,
That can save me?

Kono namida wa dare no mono da
Boku no tame ka kimi no tame ka
Karakara ni natte sore kara mata
Dare ka to itai to omoeru no
Whose tears are these?
Are they for my sake or for your sake?
Becoming empty, and after that again
You're thinking about wanting to be with someone.

Hello, hello
Itoshii hito
Moshi mo yuusha ni nareta nara
Sekai wo sukutte eiyuu ni natte
Kimi ni nani ga dekita darou
Hello, hello
My beloved one.
If I'd become a hero, then
when I'd save the world and become a hero
what could I do for you, I wonder.

Hello, hello
Itoshii hito
Kimi no koe kikasete yo
Yume no naka de mou ichido waraiaetara
Kimi no tame no boku ni naru
Mabuta no uragawa de
Hello, hello
My beloved one.
Let me hear your voice.
If we can laugh together once again in a dream,
For your sake, I'll become myself.
On the other side of the eyelids

Hanasu no ga suki kiku no wa kirai
Hitori de itai ga hitori wa kirai
Sonna boku no koto sukueru no wa
Sekai de kimi dake to omotteta no ni
I love to talk, but I hate listening.
I want to be alone, but I hate being alone.
Even though I thought the only one in the world
able to save someone like me, is you.  

Nakitsukarete tohou ni kurete
Dousureba ii no nante nande
I'm tired of crying, losing my way.
What should I do? For what? Why?

Wasurerarezu ima demo mada
Mayotte wa ikite iru
Without forgetting, now again
I'm living while being lost.

Hello, hello
Itoshii hito
Yume de aeta yoru no koto
Zutto issho ni iretara nante
Omoi nagara boku wa naiteita
Hello, hello
My beloved one.
When we met again in a dream in the night,
I was thinking about accepting eachother forever.
While that flowed through my mind, I cried.

Hello, hello
Itoshii hito
Kimi no moto e ikasete yo
Shinitai no ni shinenai no wa
Doushite nandarou
Hello, hello
My beloved one.
Let me return to your side,
I want to die, but why...
Can't I die, I wonder?

Dou shiyou mo naku kurushii yo
Hashire hashire
I can't do anything about it and it's so painful.
Run! Run!

Hello, kinou
Mou ii yo
Mahou tsukai ni wa narenai yo
Ikitai ikitai ikitai ikitai
Ikitai
Hello, about yesterday...
It's okay now.
I can't become a magician.
I want to go, I want to go, I want to die, I want to die.
I want to live!

Hello, hello
Itoshii hito
Kinou made no yume no koto
Mahou ga toketa kono sekai de
Boku wa kimi wo sagashita yo
Hello, hello
My beloved one.
About the dream that was until yesterday:
Magic came into this world,
I searched for you.

Hello, hello
Itoshii hito
Kimi no koe kikasete yo
Yume no naka de mou ichido meguriaetara
Boku no namida wo watasu kara
Mabuta no uragawa de
Kimi no kokoro hitotsu dake
Tsurete iku yo
Hello, hello
My dearest.
Let me hear your voice.
If we can meet once again in a dream,
I'll pass my tears,
On the other side of the eyelids.
I will take only your heart,
with me along.

Aya Uchida - Bright way English lyrics/translation

Hajimari tsugeta story
Mune no yokan wo takanaraseteru
Sou sa nanbyakukai mo koi ni ochita
Kimi no sono egao mamoru tame ni tsuyoku naritai
Telling the first story,
The feeling in my chest is beating fast.
That's right, I fell in love hundreds of times.
I want to become strong to protect that smile.

Hoshikuzu no you na umi no sazanami
Utsukushiki towa no kagayaki
Sakebe, koko kara ima sugu
Chikai wo kono te ni
Yume no hate tobitatou
The ripples on the stardust-like sea.
An eternal beautiful radiance.
Scream, from here on, right now.
With a vow within these hands,
We fly off to the end of a dream, right?

Nijiiro ni somaru sora no kanata
Kimi to nara doko made mo yukeru kara
Taiyou to kasanaru jounetsu de
Arata na sekai shinjiterasou
Hikari no Bright way
Beyond the sky, dyed in rainbow colours.
Because I can go anywhere, if I'm with you.
Together the sun and united passion,
Let's believe and illuminate in the new world.
A bright way of light!

Sono hitomi kasuka ni utsuru
Aoi keshiki ni suikomareteku
Kimi to kokoro musunda akashi
Mieru mono janakutemo iin da taisetsu ni shitai
Reflecting faintly inside those eyes.
We're being sucked into the blue* scenery.
The mark binding you and the heart,
it might not be the thing you see. But that is okay, I want to hold it dear.

Dareka no michishirube ga nakutatte
Susumubeki basho wo shinjiteru kara
Ruuzu riifu ni tsudzutta yowasa wa
Kamihikouki ni nosete tobasou
Mae wo muitara ima sugu
Kou shite futari de
Omoikiri kazakiri tte
Someones guide is missing.
as I believe in the place I have to continue going to.
The loose-leaf composed of weakness is
placed on a paper-plane flying off.
When you look forward, right now
This way, together,
We can go all out on the wind.

Nibiiro ni kureru sora no kanata
Tatoe arashi no naka de mayottemo
Kimi no te wo tsuyoku nigitta mama
Haruka na asu e michibiku kara kiseki no Bright way
The dark grey beyond of the sky becoming darker.
Even if I get lost inside a storm,
but I hold onto your hand firmly,
I will be guided to the far away tomorrow. A bright way of miracles!

Afuredasu omoi ga mou ichido
Hontou no negai wo yobisamashiteru
Masshiro na kibou wo yadoshiteta
Ano hi no boku to kyoumei shita
The overflowing feels are once again,
calling for a real wish.
Being entrusted with a pure white hope,
it resonated with the me of that day.

Nijiro ni somaru sora no kanata
Kimi to nara doko made mo yukeru kara
Taiyou to kasanaru jounetsu de
Arata na sekai shinjiterasou
Hikari no Bright way
Beyond the sky, dyed in rainbow colours.
Because I can go anywhere, if I'm with you.
Together the sun and united passion,
Let's believe and illuminate in the new world.
A bright way of light!

Survive Said The Prophet - found & lost English lyrics/translation

"Kakatte koi yo" to sakendatte
Sou omotte inai toki mo atte shimaun desho
"Come over me", is what I screamed.
There will be times I didn't think that right?

Kotae wo mitsuketain janakute
Omae to tabi wo shitakatta dake na no kamo
It's not that I want to find the answer.
It might only be that I wanted to go with you on a trip.

Omoi egaitemo darkness falls in time
Fukai oku ga aru streets aligned
Dou yatte koko ni kita no kamo wasurete shimatta
Even though I imagined, darkness falls in time.
It's deep inside these streets aligned.
How did I possibly got here? But I forgot it all. 

Mitsukatte nakushite
Wakaranai mama de
Fate somehow brings me hope inside my heart
Okotte waratte naite nante shimattatte
Fate somehow brings me hope inside my heart
Finding it, losing it.
Being unknown to it,
Fate somehow brings me hope inside my heart
Being angry, laughing, crying. I want to lock it away.
Fate somehow brings me hope inside my heart

Fate somehow brings me hope inside
Fate somehow gives me the reason

Damned to live this fate alone
Feel so far away from home

Mitsukatte nakushite
Wakaranai mama de
Fate somehow brings me hope inside my heart
Okotte waratte naite nante shimattatte
Fate somehow brings me hope inside my heart
Finding it, losing it.
Being unknown to it,
Fate somehow brings me hope inside my heart
Being angry, laughing, crying. I want to lock it away.
Fate somehow brings me hope inside my heart

Fate somehow brings me hope

Omoi egaitemo darkness falls in time
Fukai oku ga aru streets aligned
Dou yatte koko ni kita no kamo wasurete shimatta
Even though I imagined, darkness falls in time.
It's deep inside these streets aligned.
How did I possibly got here? But I forgot it all. 

Mitsukatte nakushite
Wakaranai mama de
Fate somehow brings me hope inside my heart
Okotte waratte naite nante shimattatte
Fate somehow brings me hope inside my heart
Finding it, losing it.
Being unknown to it,
Fate somehow brings me hope inside my heart
Being angry, laughing, crying. I want to lock it away.
Fate somehow brings me hope inside my heart

TRUE - A.I.C.O. English lyrics/translation

Saa ikiyou
Kimi dake no inochi wo
Furitsumoru no wa
Kioku no kakera
Omoi ga (hito) wo tsukuru
Now, let's live.
The things that 
lie thick in your only life are
fragments of memories.
Feelings will create (people).

Daremo shiranai
Monogatari wo hajimeyou ka
Daremo shiranai
Sadame wo koete
Shall we start...
The story nobody knows about?
Overcoming the rule...
Nobody knows about.

Tonda sono sora wa ookiku
Funda sono tsuchi wa tsumetai
Kanjita subete wa kimi no mono
The sky we jumped into is big.
The earth we stepped on is cold.
Everything what is feld, is yours.

Aa itoshii
Ikiru beki sekai
Ataeta mae
Ah, the dear
world were should be lived. 
Was given before.

Daremo kikanai
Monogatari no owari ga aru
Daremo kikanai
Yume mo shinjitsu
The story nobody listened to...
There's an end to it.
Nobody listened,
To dreams and the truth.

Fureta nukumori yasashiku
Nakusu kanashimi koboreta
Kokoro ga aru kara mieru mono
Having touched warmth gently,
The lost sorrow overflowed.
The things you see, from the heart there is.

Aa mamorou
Chiisana ai wo
Aah, let's protect
the small love.

Aa moeyuku
Inochi no hi wo
Sukuitamae
Aah, it's burning.
The flame of life,
Save it.

Aa itoshii
Ikiru beki sekai
Ataeta mae
Ah, the dear
world were should be lived. 
Was given before.

LiSA - Lovely Day English lyrics/translation

Ai wo sotto yuuki wo motto
Ugokidashita kyou ni kazarou
Sekai to asobu lovely day
Twinkling Sparkling Cycling now!!
Gently with love, more with courage!
Let's unite the moving today,
Play with the world, lovely day!
Twinkling Sparkling Cycling now!!

(Good time Good life Good try Good day for the paradise)
(Good time Good life Good try Good day for the paradise)

3 ko me no curve de shirt no senaka fuwatto fukuranda
Shinpin no loafers de densetsu kurai tsukurechai sou jan
With the third curve, the back of my shirt gently expanded.
With brand new loafers, I could even make a legend. That's right.

Aoshingou ga dokomade mo
Tsudzuku konna chance ga kasoku shiteku mirai shinjite mo ii yo ne (YEAH!!)
Green lights all over the p;lace.
I go on, such a chance is going to speed up. It's okay for me to believe in the future, right? (YEAH!!)

Kogidashita freedom nagame wa special
Ikisaki wa itsudatte kibun shidai
Always Alright Always Alright tobikiri no SMiLE
Mugendai no energy de uchuu datte tobidase sou
Sekai ga kirameku lucky day
Twinkling Sparkling Cycling now!!
The freedom began to row, this view is special!
Your destination always depends on your mood.
Always Alright Always Alright a extraordinary SMiLE
With infinite energy, I could fly off into space.
The world is sparkling, lucky day.
Twinkling Sparkling Cycling now!!

Osoroi no bag no ano ko mitsukete pitatto tomatta
Asebanda handle nigirinaoshi iki wo nomikonda
I gaze at the girl, who has a bag that matches mine. Suddenly she stopped.
Grasping the sweaty handle again, I took a deep breath.

Unmei tte nanika na? Wakaranai kedo
Skirt haita senshi wa donna pinch mo
Tachimukau hazu da ne (Get your chance!)
I wonder what fate is? I don't know, though...
The warrior who put on their skirt has to whatever pinch he or she might be in,
stand up, right? (Get your chance!)

Fumidashita ippo itsuka wa treasure
Ashita wa motto umaku tsutaetai
Always Alright Always Alright waratte oshimai
Udemakutte kakato ukashite tunnel no saki ni wa hora
Sekai ga odoru shiny day
Twinkling Sparkling Cycling now!!
This step forward is a treasure some day.
I want to tell better tomorrow.
Always Alright Always Alright laugh, end.
With rolled up my shirt sleeves and half-risen stockings, the thing that lies beyond the tunnel is... look!
The world is dancing, shiny day.

Life is a journey On your mark?
Hirogatta new life atsumare precious
Kono tokimeki wo taisetsu ni shitai
Always Alright Always Alirght bell narashite SMiLE
Ai wo sotto yuuki wo motto
Ugokidashita kyou ni kazarou
Sekai to asobu lovely day
Twinkling Sparkling Cycling now!!
Life is a journey On your mark?
In this wide spread new life. Gather precious.
I want to hold this throbbing dearly.
Always Alright Always Alright, sounding a bell, SMiLE.
Gently with love, more with courage!
Let's unite the moving today,
Play with the world, lovely day!
Twinkling Sparkling Cycling now!!

Life is a journey On your mark?


_____________________________
Take note of things that are made cursive. I'm not a professional translator, so I struggle with some sentences sometimes. And so I have doubts about how cursive things are meant to be translated.

Aimer - Black Bird English lyrics/translation

Chiisana koro no chiisana negai wa
Dare no tame ni mou oukiku nareta
Everyone never knows
Kasane tsuzuke sugita uso ni
No one finds me wakaranaku naru
The small wish I had since I was child...
For who's sake did it become so big?
Everyone never knows
of the lies that kept piling up, 
No one finds me, I become more unknown Black Bird.

Sugu ni ochite ikisou da
Marude hitori no stage
Makkura yami de koe wo karasu yo I cry
Kitto sora no no tobi kata nante
Daremo oshiete kurenakatta yo
Massakasama ni umi no soko ni I fall
It seems like I'm going fall soon,
It's almost like it's a stage for me alone.
Within a pitch black darkness, I'll cry until my voice is all dried out.
I'm sure no one could tell me 
the way to fly in the sky,
Head over heels, I fall into that place in the sea.

Aisareru you na dareka ni naritakatta dake
I just wanted to be someone loved by someone.

Anata no me nara yuganda sekai no
Nanimokamo ga donna ni kirei darou
Itsuka kanau to
Sagashitsuzukete kita asa ni
No one finds me
Tomadainagara Black Bird
In the shaken world within your eyes,
I think everything will be beautiful,
and one day it will all be granted,
I continued to search for the morning,
No one finds me.
While I get lost, black bird.

Fui ni kiete ikisou da
Kyuu ni hikaridasu keshiki
Makka na taiyou hane wo tokasu yo I fly
Konna koe no nakigoe nante
Daremo kizuite kurenakatta yo
Makkuro koge ni mi wo kogashite I walk
It looks like I'm disappearing faintly,
out of the blue light comes through the scenery.
A deep red  sun, will burn my wings. Even so, I fly.
The outcries of this voice,
no one noticed it at all.
Burnt in scorched black, I walk.

Ai wo dakishimeru you na anata ni naritakatta dake
I wanted to be like you, who embraces love.

Sugu ni ochite ikisou da
Marude hitori no stage
Makkura yami de koe wo karasu yo I cry
Kitto sora no no tobi kata nante
Daremo oshiete kurenakatta yo
Massakasama ni umi no soko ni I fall
It seems like I'm going fall soon,
It's almost like it's a stage for me alone.
Within a pitch black darkness, I'll cry until my voice is all dried out.
I'm sure no one could tell me 
the way to fly in the sky,
Head over heels, I fall into that place in the sea.

OxT - Silent Solitude English lyrics/translation

It's a deep and silent night
Nani mo kikoenai towa ni nemure
It's a deep and silent night
I can't hear anything, sleep into eternity.

Nageki, ikari, uzu wo maki todoroita sakebi mo
Yami ni mayoi koe mo naku kiete itta
Sorrow, anger, winding a swirl, a roaring scream too
Without even a voice lost inside the darkness, I disappeared.

Damashiai mo uragiri sae
Muimi datta nanimo nokosazu
Deceiving too and even betraying.
It was all nonsense, leaving nothing behind.

It's a deep and silent night
Nanimo kikoenai subete ga nemutta
Soshite sekai wa mata kurikaesu
Mujihi na yume
It's a deep and silent night
I can't hear anything, everything was asleep.
And the world was repeating again.
A ruthless illusion*.

Nando kuyami aganaeba yurusareru darou
Yurushi ata uso no hito wa dare na no darou
If you compensate condolensces many times, you'll be forgiven right?
The people who's lies are forgiven... I wonder who they are?

Zen mo aku mo kami mo kanjou mo
Itsu no manika sutete shimatta
The good things, the bad things, gods and feelings too...
Since when was it all discarded?

In the dark and dirty light
Abakarete yuku kagareta jibun ga
Kono seijaku wa mata tsukitsukeru
Kodoku no batsu
In the dark and dirty light,
My corrupted self, who is going to be exposed, is
thrusting again at the silence.
It's the punishment for solitude.

Damashiai mo ubaiai mo
Kizutsukeai arasoi sae
Hito wa itsumo motomete ita
Sono mukou no hidai shita yume
The ones who betrayed eatchother and those who stole eatchother too,
The ones who hurt eachother and even the ones who disputed.
The people always seeked it:
The swollen illusion* that lies on the other side.

Ano hi no koe ga mada kodama suru
Kioku no kanata de
Kokoro tozashite koe naki koe de
Kakikeshiteru
The voice of that day is still echoing.
At the other side of memoires.
Shutting the heart with a voiceless voice,
I'm erasing it.

It's a deep and silent night
Nanimo kikoenai subete ga nemutta
Soshite sekai wa mata kurikaesu
Mujihi na yume*
It's a deep and silent night
I can't hear anything, everything was asleep.
And the world was repeating again.
A ruthless illusion*.

_____________________
Official lyrics speak of gensou, which means something like illusion. next to this word there's a word in (  ) "yume", which means dream. In the song it's pronounced as yume. But the kanji say it means gensou. Be aware of this!

SWANKY DANK - Amazing Dream English lyrics/translation

Kawaita kanjou ga ano hi no boku wo mitsume
tsuki ugokashiteru
(I can't find a place to go)
Kiesou na hikari demo yami wo terasu chikara ga
Tsunagatta toki no nagare wo kaeru
The dry feelings are staring at the me of those days, 
stimulating me.
I can't find a place to go.
It might seem that the light is disappearing, but the power to illuminate the darkness is
changing the flow of the connected time.

(I will believing in you)
Iroasenai passion ni
(Break free yourself)
(I will believe in you),
With a faded passion, 
(break free yourself.)

Owaranai "yume" wo tsukame tame
Susumubeki michi ga aru nara
(Do you wanna try?)
Kono mama doko made demo
In order to grasp a never-ending dream, 
If there's a path you should continue on then,
(Do you wanna try?)
At this rate, we can go anywhere.

Boku no inochi ga owaru made
Donna itami wo ukeireyou
(We can try again)
Tatoe asu ga mienakutemo
Koe ni naranai omoi wo idaite
Until my life has ended,
I'll accent any pain.
(We can try again)
Even if you can't see tomorrow.
Sakebi tsuzukeru In my heart!
Embracing the feelings I couldn't voice,
I'll keep screaming, In my heart!

Mujun darake no kono sekai no naka de
Boku wa samayotteru
(I can't find a place to go)
Kudake chitta kokoro ga nanimo kamo kowashite
Sugiyuku hibi no katachi wo kaeru
Within a world full of contradictions, 
I'm wandering around.
(I can't find a place to go)
My smashed up heart will break anything down.
Changing the forms of the passing days.

(I will believing in you)
Kagayaku ano basho ni
(Break free yourself)
(I will believing in you)
On the shiny place,
(Break free yourself)

Nidoto nai "ima" wo tsukamu tame
Kanashimi mo chikara ni kaeru
(Do you wanna try?)
Habataki tsudzukete yuku
In order to grasp the never again "present",
sorrow too must be changed into power. 
(Do you wanna try?)
I'll go and continue to flap my wings. 

Boku no negai ga kanau made
Mirai wo egaki tsudzukete yuku
(we can try again)
Tatoe donna ni kurushikutemo
Todoku hazu nai omoi wo idaite
Sakebi tsudzukeru in my heart
Until my wish is being granted,
I'll continue to sketch my future.
(we can try again)
No matter if it's very painful,
I'll embrace these feelings that shouldn't have reached you.
I'll keep screaming, In my heart!

Where are you wandering around
The place you don't belong
Kotoba janakute oh
To fight toward yourself
You just keep on moving until you die
Waiting for your turn.
Where are you wandering around
The place you don't belong
Those aren't words, oh
To fight toward yourself
You just keep on moving until you die
Waiting for your turn.

Owaranai "yume" wo tsukame tame
Susumubeki michi ga aru nara
(Do you wanna try?)
Kono mama doko made demo
In order to grasp a never-ending dream, 
If there's a path you should continue on then,
(Do you wanna try?)
At this rate, we can go anywhere.

Boku no inochi ga owaru made
Donna itami wo ukeireyou
(We can try again)
Tatoe asu ga mienakutemo
Koe ni naranai omoi wo idaite
Until my life has ended,
I'll accent any pain.
(We can try again)
Even if you can't see tomorrow.
Sakebi tsuzukeru In my heart!
Embracing the feelings I couldn't voice,
I'll keep screaming, In my heart!

yanaginagi x Jun Maeda - Kono hoshi no Birthday song English lyrics/translation

Sora wa aoku daichi wa midori dattanda yo
Umi ni wa irronna sakana ga oyoide itanda
The sky is blue and the earth was green.
In the sea, there were many types of fishes swimming.

Yoru ni wa hoshi ga matataiteta
Ooki na onaka wo sa sutte kimi wa
Waga ko ni sonna hanashi wo kikaseta
In the night, stars were sparkling.
As you stroked my big stomach,
you told our child some stories.

Natsu ni wa hanabi to iu eeto nante iu ka
Ka ni sasareru no wa ima mo onaji da keredo
The summer has fireworks, how do I explain it to you...
Though being bitten by mosquitoes was the same as it is now.

Aki no kouyou wa wasurerarenai
Fuyu ni furu yuki wa nani mo kamo somete
Betsu sekai no you aruki nikui kedo
I won't forget the red leaves of fall.
And the falling snow of winter covered anything.
It's difficult to walk in a different world, though...

"Hontou ni konna sekai de umu no ka"
Nanben mo boku wa kimi wo satoshita
Hitori ja ikirenai kedo
Kazoku dattara daijoubu
Dakara anata mo souzou shite mite
"Will it really be born in this world?"
I admonished you for saying that so many times...
You're not alone though.
If it's a family, it's fine.
So please, try to imagine about it too.

Yoake wo kono hoshi no
Umareru sono toki wa itami ga tomonau mono
Subete ni shukufuku ga
Shinjiru
Shinjiteru
The daybreak, the time this planet
was born, it exists along with pain.
The blessing for everything,
I believe in it.
I'll continue to believe.

__________
The title might make clear what kind of day the 12th of august is to me. Just a little fact about myself.

BiSH - PAiNT iT BLACK English lyrics/translation

Itsumo boku wa me wo tojite wa
Genjitsu ni obiete ita na
Nanda kanda riyuu tsukete sa
Akirameru no tamaranaku iya da
Why I always closed my eyes is
because I don't remember reality.
This or that will make reasons.
I can't bear to stop, I dislike it.

Soko de tattete soba ni itakunai
Ima ni kitto sa soko de mattero yo
Kessen dake wa mada mada saki da
Kuroku aoku
Standing there, I can't be next to you.
I'm sure now, I'll be waiting at that place.
Only the decisive battle is far, far beyond.
Black and blue.

Akirameru koto akiramete
Sekai wo kanzen mikata ni
Umareta imi sagashiten desu
Every time kono sora no dokoka de
Give up on giving up.
The world is completely becoming your comrade,
searching for the reason of it's birth.
Every time, from somewhere in this sky.

Namida no yoru wo kowashite yo
Itsuka sasu hikari e
Yakusoku wo mamoritainda
Kimi ni todokeyou shape of love
Let's break the night of tears apart,
Someday in the shining light.
I want to protect this promise.
Please let it reach you, shape of love.

BiSH datte me wo tojite wa
Genjitsu ni obiete ita na
Nanda kanda riyuu tsukete sa
Akirameru no tamaranaku iya da
BiSH, I close my eyes 
because I was remembered by reality.
This or that will make reasons.
I can't bear to stop, I dislike it.

Soko de tattete soba ni ite hoshii
Ima mo kako mo soko de tattete yo
Kessen nante itsumo itsumo sa
Akaku somero
Standing there, I want to be next to you.
At present, in the past, I wanted to stand there.
This decisive battle is always, always
dyed in red.

Akirameru koto akiramete
Sekai wa kanzen mikata ni
Umareta imi sagashiten desu
Every time kono sora no dokoka de
Give up on giving up.
The world is completely becoming your comrade,
searching for the reason of it's birth.
Every time, from somewhere in this sky.

Namida no yoru wo kowashite yo
Itsuka sasu hikari e
Yakusoku wo mamoritainda
Kimi ni todokeyou shape of love
Let's break the night of tears apart,
Someday in the shining light.
I want to protect this promise.
Please let it reach you, shape of love.

Amae yowaki na kimochi ga
Te wo nobasu to
Sugu soko ni aru kanji desu
Mou iranai no ni kuroku nuru sa
I stretch my hand,
As I depend on your timid kindness.
I feel like it's it's there really soon.
I don't need it anymore, it's going to be painted in black.

Akirameru koto akiramete
Sekai wo kanzen mikata ni
Umareta imi sagashiten desu
Every time kono sora no dokoka de
Give up on giving up.
The world is completely becoming your comrade,
searching for the reason of its birth.
Every time, from somewhere in this sky.

Namida no yoru wo kowashite yo
Itsuka sasu hikari e
Yakusoku wo mamoritainda
Kimi ni todokeyou shape of love.
Let's break the night of tears apart,
Someday in the shining light.
I want to protect this promise.
Please let it reach you, shape of love.

Mio Isayama - Ito English lyrics/translation

Naze meguriau no ka wo
Watashitachi wa nani mo shiranai
Itsu meguriai no ka wo
Why did we meet, I wonder?
We don't know anything.
About if we'd ever meet again.

Watashitachi wa itsumo shiranai
We always stay unknowing.

Doko ni ita no ikite kita no
Tooi sora no shita futatsu no monogatari
Where did it go, are you still alive?
Under the far away sky, there are two stories.

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu fu wa itsuka dareka wo
Atattameuru kamo shirenai
The vertical string is you, the horizontal one is me.
Someday, the fabrics intertwine and might
heat up someone.

Naze ikite yuku no ka wo
Mayotta hi no ato no sasakure
Yume oikake hashitte
Koronda hi no ato no sasakure
Why am I living on?
A hangnail the trail of that day left, when I was at loss.
I run and catch up to my dream.
A hangnail the trail of that day left, when I tripped.

Konna ito ga nan ni naru no
Kokoro motosanakute furueteta kaze no naka
What will become of this string?
So uneasy trembling within the wind.

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasu fu wa itsuka dareka wo
Kizu wo kabau kamo shirenai
The vertical string is you, the horizontal one is me.
Someday, the fabrics intertwine and might
cover up the wounds of someone.

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Au beki ito ni deaeru koto wo
Hito wa shiawase to yobimasu
The vertical string is you, the horizontal one is me.
A string to meet, the fact that we encounter...
People call it "happiness".

________________
Cursive text means I don't completely understand what the sentence means.

ORESAMA - Hotohashiru English lyrics/translation

Ikiteiru no ka ochiteiru no ka
Mukokyuu na kokoro
Itamu mune ni tachiagarenai
Boku wo boku ga miteiru
Is it alive? Is it falling?
An apneic heart.
I can't stand up with this hurting chest.
I am looking at myself.

"Koko made?" "Koko de owaraseru no?"
Mada mada todokanai ON MY MIND
Tebanashitara unmei wa mou
Nidoto kousa shinai
"Until here?" "Will it end here?"
I can't reach it yet, ON MY MIND.
If you release it, fate is already 
never crossing your path again. 

Mukaikaze abite mebuku shoudou
Shizumu inochi ni akari wo tomosu
A headwind flows through me giving me an impulse.
Light a lamp within this sinking life.

Sakebe sakebe netsu wo motsu
Kono karada ga ima wo ikiru akashi
Idome idome shinjiru
Kokoro wa dare ni mo sabakenai
Hashire hashire itsudemo
Bokura no eranda seigi no michi wo
Saa nigenai kienai honoo wo
Makenai ashita wo tsukamae ni yukou
Shout out, shout out. Holding onto the fever.
This body is now a mark of living.
Wish for it, wish for it and believe.
Our hearts can't be judged by enyone.
Run, run forever.
on the path of victory, we've chosen.
Now, I won't lose to the unescapeable fire.
I'll grasp tomorrow.

Kawaru koto mo erabu koto mo
Kanari kowai kedo
Ataerarete ikiteku dake ja
Nanimo nokoranai
The changing things and the things chosen too,
I'm quite scared even so,
Only living the life that is given to you,
nothing will be left.

Nandomo furatsuku ashimoto wo
Dareka no sei ni shite mitemo
Tarinai no wa jibun jishin
Boku ga boku wo miteiru
I'll wander aimlessly and, 
it might seem like it's someones fault.
The thing I lack is self-confidence.
I am looking at myself.

Kowase kowase habikoru
Stereotype ni nomareru mae ni
Mogake mogake mitsumeru
Mirai wo dare yori aishitai
Hirake hirake kore kara
Kamisama mo kitto shiranai michi wo
Saa koetai chiisai kokoro wo
Megesou na yoru wo uchinuite yukou
Break it down, break down. Spread it out.
Before you get swalloped up by stereotyping.
struggle, struggle face it.
I want to love my future more than anyone else.
Open it up, open it up, from now on...
The way God surely doesn't know,
let's cross it. With a small heart,
Let's shoot out from a seeming discouraging night.

Tatoeba misumeteru basho ga hakanai shiawase demo
Kamawanai yo yuiitsu muni wo te ni hairu made
For example if the place I gaze at has a fleeting happiness, even so...
I don't mind, only until I reach the unique spot.

Sakebe sakebe netsu wo motsu
Kono karada ga ima wo ikiru akashi
Idome idome shinjiru
Kokoro wa dare ni mo sabakenai
Hashire hashire itsudemo
Bokura no eranda seigi no michi wo
Saa nigenai kienai honoo wo
Makenai ashita wo tsukamae ni yukou
Shout out, shout out. Holding onto the fever.
This body is now a mark of living.
Wish for it, wish for it and believe.
Our hearts can't be judged by enyone.
Run, run forever.
on the path of victory, we've chosen.
Now, I won't lose to the unescapeable fire.
I'll grasp tomorrow.

sora tob sakana - New Stranger English lyrics/translation

Shuugyou no chime de hashiridasu zero frame
Kyou mo tatakai ni ueta kemono to tawamureru
Zutto gamen no haji machinagara tame tsudzuketa
Jounetsu no honou ga nishi no sora someru
When the chime rings, that school has ended. I run at zero frame
Today again, I'm amused by the fight against the starved beast.
I always continued to wait, for the sake of the end of the scene.
The pure fire will dye the western sky.

Hi no ataru stage de wa mienai chiisana omoi
Ima mo machi no dokoka de kagayaiteiru
Kokoro no oku no cage wo tsukau no wa itsu?
The stage touched by days, holds a invisible tiny feeling.
It's shining somewhere in this present town.
When will this cage in the depth of my heart be used?

Detarame to nando iwaretatte
Dare ni mo mitomerarenakuttatte
Tomaranai tomarenai kono shoubu wa yuzurenai
Takaku hajiku coin omote to ura erabitoru sentaku
Kyoukasho ni nottenai kotae wo sagashite
Tatakai wa zutto tsudzuku
It was called nonsense many times.
Not being accepted by anyone.
It won't stop, can't be stopped. I won't turn over this match.
A choice of playing a coin high and picking from the bottom*.
Searching for an answer that can't be found in a textbook...
The fight is always going on.

Shuumatsu wa nandomo kizamareru BPM
Shin no tatakai wa onore no naka to mitsuketari
Zutto kagami no mae hito shirezu migakiageta
Jounetsu no honou ga nishi no sora someru
The end is carved up many times, BPM.
A new fight is found within myself.
The one who stands in the mirror is, without knowing why, polished up.
The pure fire will dye the western sky.

Yukiba no nai kotoba ga hakobu chiisana omoi
Kimi wa kurui step de surinukete yuku
Kokoro no oku no beat de motto tooku made toberu
Words without destination, carry small feelings.
You'll slip through with a disordered step.
The beat within my heart will fly away even further.

Sora wa shizuka
The sky is silent.

Mou speed de hashiridasu sekai
Furiotosarenai you ni
Tadoritsuku basho nante shiranai
Nariyamanai kodou ga
Tsureteku saki e
Now, I sprint through the world with speed.
So I won't shake off anything,
I don't know the place I will reahc,
A ringing throbbing that doesn't stop will
take me along to the beyond.

Tsuyogari bakari ittatte
Hontou wa motto hanashitai nante
Kimi no sei kono kimochi wa tomaranai
Even if I'd tell you'd it's all strength,
I want to tell more, to be honest.
It's your fault, these feelings won't stop.

Detarame to nando iwaretatte
Dare ni mo mitomerarenakuttatte
Tomaranai tomarenai kono shoubu wa yuzurenai
Takaku hajiku coin omote to ura erabitoru sentaku
Kyoukasho ni nottenai kotae wo sagashite
Tatakai wa zutto tsudzuku
It was called nonsense many times.
Not being accepted by anyone.
It won't stop, can't be stopped. I won't turn over this match.
A choice of playing a coin high and picking from the bottom*.
Searching for an answer that can't be found in a textbook...
The fight is always going on.

Motto takaku
Motto tooku de
Kitto itsuka
Mata deau
Even higher,
Even further,
Surely one day.
We'll meet again.
____________________
* I guess this is about a playing poker or a cards game? It's not completely clear to me.

ClariS - CheerS English lyrics/translation

Kimi rashii pace de saa arukou yo
With a pace you'd have, let's walk!

Atsui hi no shita ase wo kaitara
Tsumetai mizu wo todokeru yo
Samusa ni furuete kaze wo hiitara
Genki no mahou wo tonaeru yo
If you sweat under the sun on a very hot day,
I'll sprinkle some cold water over you.
If you're touched by coldness, and catch a cold...
I'll chant some get-better magic for you.

Hitori hitori ga chigau katachi de
Onaji hi wo ikiteru
Alone, solely everyone lives on the same days
With a different shape.

Happy Good Day kimi ni mukatte yell
Manten janakutemo It's OK, All OK dakara
Happy Good Day oukina koe de furee
Sukoshi koronde mo All OK waratte jaa ne, mata ashita
Happy Good Day! I face you with a yell.
It doesn't have a perfect score, It's OK, All OK. So...
Happy Good Day! Say "Hurray!" with a large voice.
It might fall over, but it's All OK. Laugh a bit. See you, see you tomorrow!

Kinou ga kureta ima wo mirai e
Kimi rashii pace de todokete yo
The present* that yesterday gave me, I'll take it along to the future.
I'll make it reach you, on the pace you'd have.

Naze ka nemurenai makkura na yoru wa
Hoshi ga kirei ni mieru deshou
Tsuki ga terasu sora tonari ni suwatte
Kimi no hanashi wo kikasete yo
Somehow, I can't sleep. It's a deep black night,
but now you can see that the stars are beautiful right?
The moon illuminates the sky. Sit at my side,
and I'll listen to your story.

Daremo karemo ga chigau kokoro wo
Kasaneatte ikiteru
Everyone, he too, are united by different hearts,
living on.

Happy Good Day yoru no mukou ni yell
Ima wa kurakutemo It's OK, All OK itsuka
Happy Good Day hikari sasu hou ni furee
Tatoe ame demo All OK waratte niji ga kakaru ashita
Happy Good Day! Yell beyond the night.
Even if it's dark now, It's OK, All OK someday,
Happy Good Day, shout "Hurray" to the shining light.
Even if it's raining, All OK, laugh. The rainbow will be hanging in the sky tomorrow.

Mada tsubomi no mama no mirai wo
Kimi rashii pace de sakaseyou yo
Still, I will make the bud-like future,
bloom at the pace you'd have.

Happy Good Day kimi ni kureru yell
Itsumo hibiiteru It's OK, All OK dakara
Happy Good Day kotoba ijou na furee
Me ni mienakutemo It's OK, All OK!
Happy Good Day the cheering yell you shout to me...
It's always resounding It's OK, ALL OK that's why
Happy Good Day a "Hurray" is nothing more than words.
Even if it can't be seen by the eyes It's OK, All OK!

Happy Good Day kimi ni mukatte yell
Kanadeau eien It's OK, All OK hora ne
Happy Good Day oukina koe de furee
Nando korondemo All OK waratte jaa ne, mata ashita
Happy Good Day the yell facing you.
Playing the song forever, It's OK, All OK look!
Happy Good Day, say "Hurray!" with a large voice.
No matter how many times you might fall over, it's All OK, please smile, see you, see you tomorrow.

Mata daremo shiranai mirai e
Kimi rashii pace de fumidasou yo
Into a future still unknown to anyone,
Let's take the first step, with the pace you'd have.

_________________
* Present in the context of time, also translated as now.

Animelo Summer Live - Stand by...MUSIC!!! English lyrics/translation

Totemo suteki na uta ga koko ni aru yo
Totemo suteki na kimi no tame ni okuru yo
Hitotsu no oto wa yagate futatsu ni nari
Kono sekai wo tsutsumu you ni michite yuku
There's a beautiful song right here.
I give it, for the sake of the beautiful you.
A single sound will soon become two.
Like it's enveloping the world, it will lead the way.

Sorezore chigau iro ya katachi dakedo
Subete ga hitoshii ka no you ni hirogaru
Mimi wo sumashite mite
hora kikoeru deshou?
These are our wrong colours and forms, even so
Everything is like it's equal opening.
Let's look with cleared ears,
Look, you can hear it, right?

Bokura no uta
Hajimari wo kanadeyou
Ima kokoro de kanjiru mono
Zenbu koutei suru you ni
Koe ni dashite miyou
Hito no kazu no ishi wo kasaneawaseba
Hora kiseki no makuake da yo
Kitto kyou de tsunagareta bokura ni
Kowai mono wa nai OK!
Our song,
it's playing the beginning.
The thing we feel in our heart,
It looks like it's going to affirm everything.
Let's try to look, while letting a voice out.
If we match the number of poeple's intentions,
it's the beginning of a miracle.
I'm sure there's nothing to fear,
for we, who are connected. OK!

Totemo kanashi kao wo shiteru hito ni
Totemo yasashii nanika wo agetakunatte
Mochiawaseteta kotoba wo sashidashita
Ano hi boku wa kimi ni uta wo morattanda
For the people who have a sad face,
I want to raise something something really nice.
We let out words that remained unchanged.
That day, I got a song from you.

Itsukara suki mo kirai mo tobikoete
Omoi wa kaketeku you ni natta no ka
Mienai mono mitsumete
Hora tsutawaru deshou?
One day, I will clear love and hate.
Will feelings become like a dash?
Finding things you can't see,
Look, it's ciruclating isn't it?

Bokura no yume
Ongaku wo shinjiyou
Mou kodoku wo osorenaide
Zenbu shukufuku suru you ni
Ima wo ikite miyou
Afuredashita kanjou wa kimi no mono
Hora mirai wa sono te no naka
Kitto kawari tsudzuketeku bokura ni
Fukanou wa nai OK!
Our dream,
Let's believe in music.
Not fearing sorrow anymore.
Like blessing everything,
I'll live on, let's look.
The overflowing feelings are yours,
Look the future lies within those hands.
I'm sure there's nothing impossible
for us, who are continuing to change. OK!

Kirei na mono bakari ga seikai janai
Nigate na mono made aisemasu you ni
Shiranai wo shiretara
Hora tanoshii deshou?
Only wonderful things, isn't the good thing.
Like loving even the things you dislike,
If we'd know the things we don't know yet,
It would be fun, right?

Bokura no michi
Doko made mo tsudzuiteku
Ima te wo toriai susumou
Nando mayottemo utau yo
Sore ga saikou no life
Our path,
is continuing anywhere.
Let's take eachothers hands, going on.
No matter how many times, we lose our way, we'll sing.
That's the best life you can have.

Bokura no uta
Hajimari wo kanadeyou
Ima kokoro de kanjiru mono
Zenbu koutei suru you ni
Koe ni dashite miyou
Hito no kazu no ishi wo kasaneawaseba
Hora kiseki no makuake da yo
kitto kyou de tsunagareta bokura ni
Kowai mono wa nai OK!
Our song,
it's playing the beginning.
The thing we feel in our heart,
It looks like it's going to affirm everything.
Let's try to look, while letting a voice out.
If we match the number of poeple's intentions,
it's the beginning of a miracle.
I'm sure there's nothing to fear,
for we, who are connected. OK!

OK! OK! OK!
OK! OK! OK!

Faylan - Sousei no Thanatos English lyrics/translation

Aisu koto de umareta Don't leave me,
I always be with you
I was born to love. Don't leave me,
I will always be with you

Anata wa nidoto wa kaette konai
Boku wo kowasu hodo ooki na kizu wo nokoshite
Tsunagaru nukumori omoidasezu ni
Nuritsubusareta canvas kieta perfume
You will never come back again.
Until I'm broken, a big wound is left behind.
Without remembering the connecting warmth,
there's a perfume on the painted canvas.

Horobite shimau koto ga sadame demo
Boku wa shinjiteitai ai wo
Being destroyed is a decision, even so
I want to believe in love.

Itami wa kizuna wo motomete sekai to majiwaru
Furueru yubi kakushite asu wo mezasu
Anata ga moshi nozomu no nara inochi mo sasageru
Yogoreta trigger hiku toki Stay with me,
I'll change your destiny. TO WORLD
Pain is seeking for bonds, mingling with the world.
Hiding shivering fingers, awakening tomorrow.
If you want it, I'll offer my life.
At the time I pull the dirtied trigger, Stay with me,
I'll change your destiny. TO WORLD

Ichido mo wasureta koto nante nai
Kimi no kodoku wo dakishime hoshi ni inoru yo
Hanareta asa kara mayotte bakari
Mawari tsuzukeru compass mada hakuchuumu
I haven't even forgotten a single time,
I pray to the stars, for you to embrace sorrow.
I went merely lost in the morning I seperated from you.
This compass that continues to turn is still in a waking dream.

Motomeatteiru kokoro shittete mo
Mabushikute kowaku naru ai ga
I know that our hearts are seeking eachother,
even so this dazzling, scary becoming love is...

Kaze muki ga kawaridasu koro kimi ni ai ni yuku
Tsutaerare nakatta koto kaban ni tsume
Anata ga moshi nozomu no nara inochi mo sasageru
Yaseta mune de te wo kunde Don't leave me,
I always be with you. FOR WORLD
As the wind's direction is changing, I'll come to see you.
I'll carry the things I couldn't tell you inside my back.
If you want it, I'll offer my life.
I'll cross my arms on my thinned chest. Don't leave me,
I always be with you. FOR WORLD

Aishiatteiru koto wo shittete mo
Mata surechigai wo kurikaesu
Even if we know how to continue loving eachother,
We pass eachother again.

Mijuku de osanai futari wa sunao ni narezu ni
Kegare sae mo shiranai aoi kajitsu
Anata ga moshi nozomu no nara inochi mo sasageru
Aisuru koto de umareta Stay with me,
I'll change your destiny. TO DIE
We, when inexperienced and childish, without being sincere
didn't even knowing the impurity of a blue fruit.
If you want it, I'll offer my life.
A thing to love is born, Stay with me,
I'll change your destiny. TO DIE

Little Glee Monster - Sekai wa anata ni waraikaketeru English lyrics/translation

Woo Smile Together, Smile Together,
Smile Together
Woo Smile Together, Smile Together

Hora waratte Alright!
Sekai wa zutto
Anata ni kyou mo waraikaketeiru
Ima kawatteiku Your Sight
Kikkake wa kitto
Donna shunkan mo afureteru Smile For It!
Hey, smile Alright!
The world is always,
making you laugh. Today too!
Now it's changing, Your Sight.
The motive
is overflowing every moment, Smile For It!

Yurezu ni kokoro wo massugu tamotsu no mo muzukashii jidai
Dareka no kotoba ga nami no nai mizu no ue wo doko made mo
Without any flickering, I'll retain my heart right. It's a difficult period.
Someone's words goes over the water without any waves, wherever it wants.

Honno yubisaki de honno isshun de hirogatteku
Kitto shiawase na kimochi mo ima
Sekai wo doko made mo tsutawatteku kara
What's Going On? What's Going On?
Just a fingertip away, just one moment it opened.
Surely the feeling of happiness is now too,
circulating on the world somewhere.
What's Going On? What's Going On?

Hora waratte Alright!
Sekai wa zutto
Anata ni kyou mo waraikaketeiru
Ima kawatteiku Your Life
Mirai wa zutto
Sono te no naka de kagayaku hi wo matteiru
Woo Smile Together, Smile Together, Smile Together
Hey smile, Alright!
The world is always,
making you smile. Today too!
It's now changing, Your Life.
The future is always,
within those hands, waiting for a shiny day.
Woo Smile Together, Smile Together, Smile Together

Ima kawatteiku Your Sight
Kikkake wa kitto
Donna shunkan mo afureteru Smile For It!
It's now changing, Your Sight.
The motive is surely,
is overflowing every moment, Smile For It!

Aimai ni hohoende mawari no shisen nanka ki ni shitenakute ii
Taisetsu na nakama nara anata ga kagayaku koto wo negau hazu
Hontou wa daremo ga hontou no egao wo sagashiteiru
Taiyou mitai na anata wa ima
Sekai wo hikitsukeru chikara ga aru no
What's Going On? What's Going On?
I don't actually mind the vague, smiling rolling eyes. 
If it's for my dear friends, then I should be able to wish for you to shine.
The truth is, everyone is searching for a true smile.
You, who's like the sun right now, have
the power to fascinate the world.
What's Going On? What's Going On?

Hora waratte Alright!
Sekai wa zutto
Anata ni kyou mo waraikaketeiru
Ima kawatteiku Your Sight
Kikkake wa kitto
Donna shunkan mo afureteru Smile For It!
Hey smile, Alright!
The world is always,
making you smile. Today too!
It's now changing, Your Sight.
The motive
is overflowing every moment, Smile For It!

Kidzuite itsumo yori ii yokan ga
OK! Alright!
Kokoro kusugutteru kara
Never Gonna Give It Up!
Notice it, the good presentiment you always had is
OK! Alright!
is tickling your heart.
Never Gonna Give It Up!

Hora waratte Alright!
Sekai wa zutto
Anata ni kyou mo waraikaketeiru
Te wo nobashite Alright!
Tsunagou ai motto
Kono shunkan wo dakishimeyou
Hey smile, Alright!
The world is always,
making you smile. Today too!
Stretch out your hand, Alright!
Let's embrace this connecting love
at this moment even more.

Hora waratte Alright!
Sekai wa zutto
Anata ni kyou mo waraikaketeiru
Ima kawatteiku Your Life
Mirai wa zutto
Sono te no naka de kagayaku hi wo matteiru
Hey smile, Alright!
The world is always,
making you smile. Today too!
It's now changing, Your Life.
The future is always,
within those hands, waiting for a shiny day.

Woo Smile Together, Smile Together, Smile Together

Ima kawatteiku Your Sight
Kikkake wa kitto
Donna shunkan mo afureteru Smile For It!
It's now changing, Your Sight.
The motive
is overflowing every moment, Smile For It!

____________________
These lyrics where pretty difficult for me to translate, take the translation with a grain of salt.

ReoNa - SWEET HURT English lyrics/translation

Hareta senaka no kasabuta
Chigireta hane ga haeteita ato
Kizu wo egutte wa tashikameta
Mada chi wa akai koto
The crust sticking to the back...
The pledged wings are growing.
I hollowed out my wounds,
to be sure that the blood is still red.

Mamorenai chikai de yogoshita atorie
Anata to deai tada sore dake de futto koboreochita
Unprotectable vows at the dirtied studio.
Only meeting you made it spill over with a whiff.

Amakute itakute nomikomenai hodo no
Hajimete no kimochi ni anata no namae wo tsukeyou
Awakute morokute tokete shimaisou da
Yagate owaru no nara watashi no inochi wo ageyou
It's sweet, it hurts until it's not able to be gulped down anymore.
I give the first feeling, your name.
It's faint, fragile. It looks like it could melt,
Soon, if it ends, I'll give you my life.

Joelle - Ibara no rakuen English lyrics/translation

Mezame wo michibiita
Kaze no naka de hibiku koe ni yobare
Hakoniwa wo tozashita sora ga
Kanashimi ni somatte iku
I led the awakening.
Calling inside the wind with a resounding voice.
The trapped sky within the miniature garden is
dyed in sorrow.

Hitori utau ibara no torikago
Hane wo ubaware unmei wa kurui dasu
I'm singing lonely inside the birdcage of a wildrose.
Snatching away wings, fate is taking out disorder.

Kuzureru sekai no hate de
Zetsubou ni tsukamaru to shite mo
Riaru to maboroshi yume wo tachikiru ken ni chikau
Saigo made kimi no asu wo mamoru to
At the end of this collapsed world.
I might be caught be despair, even so
I make a vow to the standing real and illusional dream.
That I'll protect your tomorrow until the end.

Jiyuu wo shiranu mama
Miagete ita yoru no nagareboshi ga
Hakoniwa ni kakushita
Staying unknown to freedom,
the falling stars we saw at night are
hidden in the miniature garden.

Uso to shinjitsu wo nurikaeru
Repainting lies and truth.

Hitori nemuru ibara no yurikago
Negau dake de wa nan hitotsu kawaranai
A single sleeping cradle of a wildrose,
Only wishing won't change a single thing.

Kowareta sekai ni saita eien no hana wo sasageyou
Itami mo kurushimi mo naku
Sono rakuen wa hohoenda kimi no kage mo yugameta
I'll offer the flower of eternity to this broken world.
Without any pain of sorrow.
That Paradise laughed, distorting your shadow too.

Daremo inai utsuro na torikago
Hane wo shinjite unmei e tobitatta
There's no one in this hollow birdcage.
Putting faith in my wings, I flew off into fate.

Itsushika kuzureta sekai no hate ni
Eien no wakare ga matou to
Genjitsu riaru to gensou yume wo tsunaida ken wo daite
Saigo made kimi no asu wo tamashii wo mamoru to
From sometime, at the world's end
An eternal farewell is waiting. 
Truth, reality and a illusional dream are embracing the connected swords.
Until the end I'll protect your tomorrow with my soul.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation