Zwei - Avant Story English lyrics/translation

Fushigi na chikara de hikiyose atte minna no omoi ga
kasanatta ano hibi yorokobi to kanashimi no michi wo
muchuu de kakenuketa avant story
By a mysterious power, We’re pulled to eachother. Everyones feelings are
united onto the path of happiness and sorrow that overlapped.
Within a dream I broke through, avant story.

Kore wa guuzen janakute ‘soutei’ sae mo yurusanu
mashite hitsuzen demo nai dokuzen no bigaku
tajigenteki na kouzu de fake wo furikazashite
maru de chouhatsu suru you ni sora no iro mo azamuku
That's not coincidence, it may not even be called 'hypothesis'.
Not to mention, it's not inevitable. Self-justified aesthetics.
Brandishing a fake within a multidemensional composition.
It's almost like making up a provocation, deceiving even the sky’s colour with it.

I am to the New World sono tenki wa?
God will come down to the world hageshii aremoyou de
I am to the New world, what is that weather?
God will come down to the world. With harsh threatening.

Hokutou kara no kazamuki semari kuru time limit
once again ushinatta inochi no tame bokura wa mou nigetari wa shinai
With wind coming from northeast, the time limit is getting closer.
Once again, we won't run away for the sake of the lost lifes.

Sore wa mirai to kako wo tsunagu me ni wa mienai nanika ga
`shuunen' to sae yoberu tsuyosa de
uchuu wo tadayou chiri yori mo bishou naru kanousei wo
`shinjiru kimi no sono massugu na
Hitomi dakara chikau yo kono baton wo mamoru to
That is connecting the future and the past. Something invisible to the eye is,
With a power even called "tenacity",
drifting in space, with a infinitesimal potention that gets even closer.
"I believe, because of your straight eyes.
That's why I vow, that I will protect this baton."

Takanori Nishikawa - His/Story English lyrics/translation

Kanata ni sugisarishi hibi
Aruki tsuzuketa His/Story
Chikatta fearless kudakete hopeless
Nani wo e ushinatta darou
Passing by days that are far beyond,
I kept on walking in His/Story.
Vowed fearless, broken hopeless.
I wonder what is gained or lost.

Soredemo kodou wa kirameki wo motome
Mi hatenu yume e izanau
Even so, the throbbing seeks a sparkle.
Inviting to an unfinished dream.

The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon.
Itami ya kizuato wa, kako ni sutete
The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon.
The pain and scars, are discarded in the past.

Wow...

Kodoku to iu na no yoroi
Kokoro wo kakushita His/Story
Nareau ondo shireba Period.
Jiyuu wo ushinau dake
A armor called sorrow,
hid the heart. His/Story
Temperatures get used to eachother, if this period gets to know
It will only lose it's freedom.

Soredemo yokisezu kanjita nukumori
Furikiri ashita wo sagasu
Even so, without expecting it, I felt warmth...
Searching for the shook off tomorrow.

My life goes by like passing clouds.
Departed the days. I will be proud.
Jibun no ashiato ga rekishi ni naru
My life goes by like passing clouds.
Departed the days. I will be proud.
My own footprints will become history.

Wow...

The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon.
Itami ya kizuato wa, kako ni sutete
The land is cloaked in deepest blue
The shadow of eagles across the moon.
The pain and scars, are discarded in the past.

Wow...

Halo at Yojohan - Kanashimi mo Itsuka wa English lyrics/translation

Kono inochi ga soko wo tsuku sono hi made
Kanashimi to senaka awase ni
Furikakaru subete wo kiseki to iu nara
Itami sura mo aiseru kana
Until the day this life reaches that place,
matching sorrow and the back.
If everything that befalls it, can be called a miracle,
maybe even pain can be loved, I wonder?

Kanashimi mo itsuka wa wasurete shimau kana
Tatta isshun no omoi wo mamoru you ni
Tojikomerareta kimi wo sukuidasu no sa
Kono kodou ga tomaru hi made owari wa konai kara
Will sorrow one day to be forgotten, I wonder?
I hope the feelings of a single moment will be protected.
I'll save you, who has been locked up.
Because the day when this throbbing stop hasn't come yet, the end won't come either.  

Kakeru tori ga sora wo shiranu you ni
Umi wo shiranu sakana no you ni
Arifureta mono ga soko ni atta to shitemo
Shiawase to wa kizukenakatta
Like the bird that soared into the sky, unknown of it.
Unknowing of the sea, like a fish.
Even if the common things are there, 
happiness couldn't be noticed.

Daremo ga kodoku na uta wo utau shijinda
Hibi wo tsuzuru you ni tachimukau beki asu e
Koufuku no senaka de bokura wa nanika wo sagashiteiru
Omoidaseru kai
Everyone sings the song of hardships, poet.
Like days are composed, you should be oppose tomorrow.
We're searching something on the back of joy,
do you remember?

Kanashimi mo itsuka wa wasurete shimau kana
Tatta ippen no hanashi wo egaku you ni
Namida de nijinda kimi no monogatari ga
Tada hitotsu no hokori nanda kawari nado nai kara
Will sorrow too, be forgotten one day?
Like the story of once was written,
your story that where tears runned down has
only one thing of pride. As it can't be changed.

Sora ga koboshita namida ga yagate bokura wo nurashite
Kasa mo naku tachitsukushita sore demo nokoru kibou ga
The sky is spilling tears, wetting we who are shaken.
Not having an embrella, we stood still. Even so, the hope that is left is...

Mujou ni mo jikan wa bokura wo kaeteiku
Kuchihateta kako wo tomurau bakari de
Kimi no ita hibi wo ima ga tabeasaru
Omoide ga omoide ni nuritsubusareteiku
Cruely and time is changing us.
Only mourning for the rusting away past.
The present is now looking for the days you were present.
Memories are painting out memories.

Subete wo nakushita asa no naka de
Nanimo iwazu tonari ni ita
Kono me ni wa mienai mono bakari ga
Ima kimi wo katadotteiru
In the morning where everything is lost,
I stayed at your side, saying nothing.
Everything that can't be seen in those eyes is,
representing you right now.

Kanashimi mo itsuka wa wasurete shimau kara
Tatta issetsu ni omoi wo takusu you ni
Tojikomerareta kimi e tsutae ni yuku yo
Nani hitotsu mo wasurenai sa
Kanashimi mo itsuka wa
Sorrow will one day to be forgetten, that's why
I'll entrust you the feelings in one verse.
I'll go tell it to you, who is locked up.
I won't forget even a single thing.
Sorrow will be too one day...

Tatta isshun de
Tatta issetsu de
Kimi wo sukuu kara
In just a moment,
In just one sentence,
I'll save you. 

Kanashimi mo itsuka wa dareka wo mamoru riyuu ni
Sorrow will also become a reason to protect someone, one day.

____________________________________________
Whoever has requested this, thank you! You got me addicted!

Phantasm (CV. Yui Sakakibara) - Anni no Yubiwa English lyrics/translation

Kono hoshi ni wa yoru ga atte
Sono ato ni wa asa ga kuru kara
Toki no sadame toki ni toraware toki wa naze ka toki wo uragiru
This planet has had a night.
After that, a new morning would come.
The decision of time, trapped in time, time somehow deceives time.

Boukyaku wa kanashimi janaku tsuyosa ni kaeru
Chikara kurushimi mo kanashimi sae mo mutsuu no masui no you ni
Oblivion isn't sorrow, it will change in strength.
Power, even the sorrow of pain. It's like a painless anesthesia.

Hitosuji no hikari ga ikue ni mo wakare
Musuu no ito to nari sekai no juusha wa
Kono daichi to mugen no sora e to
Juuji no inori wo uragiri
Kami e no boutoku tachikirenai tsumi
Shinden no maku ga akareru setsuna
Jaaku naru mono mirai ya kako e no
Tsumi naru saihen daremo shiranai
A single beam of light is repeated, departing again.
Becoming countless threads, the savior of this world is.
Going to this earth and into the dreamy sky.
Deceiving the crossed prayer.
A sin of curse, that can't stand up against the gods.
All things that become evil. No one knows about the
the reorganization that becomes sins, going to the future and past.

Sora wa itsumo soko ni atte sono mukou wa kamigami ga ite
Dai shisai wa yogen sazukari ten no koe to koe wo arageta
The sky was always there, in the beyond gods are existing.
Great ruling is predicted, gifting heaven's voices and raised voices.

Moushin wa tadashiku mo ari uchuu wo damasu kiseki
Kizutsuita kokoro no itami tashikana inochi no akashi
Blind belief is right, tricking the space that already exists with a miracle.
The pain of a hurt heart is a sure mark of living.

Arayuru chikara de shi no in wo kuguri
Sabakareru inochi inga ni aragai
Keiyaku no chi wa oui naru ayamachi
Jishou wa muji hi na shuusoku
Yokubou ga harami yagate ki wa jukushi
Rakuen wa horobi taemanai sakebi
Sonna ashita nara omo e no yakusoku mo
Kami ni sae somuite hikari e tobe
Passing the negative death with all power available.
The judging lifes, opposing karma.
The blood of the contract becomes an even greater fault.
The event is a merciless tie up.
Desire becomes conceived, jolting this chance is common.
Paradise is destroyed, everlasting screams.
If that's how tomorrow will be and the most important promise too,
I'll even oppose the gods, flying off into light.

Subete no guuzen wa kitto kakegae no nai hitsuzen
Koushite toki wa mata mienai ashita e hari wo kizanda
All unexpected things to happen are sure irreplaceable coincidences.
And so time is again going over into a invisible tomorrow, engraving the hands of the clock.

Hitosuji no hikari ga ikue ni mo wakare
Musuu no ito to nari sekai no juusha wa
Kono daichi to mugen no sora e to
Juuji no inori wo uragiri
Kami e no boutoku tachikirenai tsumi
Shinden no maku ga akareru setsuna
Jaaku naru mono mirai ya kako e no
Tsumi naru saihen daremo shiranai
A single beam of light is repeated, departing again.
Becoming countless threads, the savior of this world is.
Going to this earth and into the dreamy sky.
Deceiving the crossed prayer.
A sin of curse, that can't stand up against gods.
All things that become evil. No one knows about the
the reorganization that becomes sins, going to the future and past. 

Kono hoshi ni wa yoru ga atte sono ato ni wa asa ga kuru kara
Toki no sadame toki ni toraware toki wa naze ka toki wo uragiru
This planet has had a night. After that, a new morning would come.
The decision of time, trapped in time, time somehow deceives time.

Nanawo Akari - One Room Sugar Life English lyrics/translation

Kanjou ga kirakira ima wa kirakira
Anata dake ga subete sa
Kono amai sekai uso ni naru you na
Sore igai no koto nante keshite shimaou
Feelings are sparkly, the present is sparkly.
You're my everything.
This sweet world almost becomes like a lie,
Let's erase everything, but not that.

Suki no pinto ga zurete itte
Soto no sekai to wa discommunation
Ai wo kakushita mune no oku wa dare ni mo nozokasenai
My favourite point of focus is not on it's place,
I'm disconnected to the outside world.
Having hidden love inside my heart, I won't let anyone peek into it.

Aishitatte dou shitatte
Nanimo yogore ya shinai yo
Mou tenshi datte akuma datte
Koko de wa sasayaka nai yo
Seifuku no pocket ni kakushita nibui kodou de
Anata to nigedashite miyou
I loved, what should I have done.
I won't let it be dirtied.
Even angels, even devils...
They won't be able to whisper to me.
With a stupid throbbing, hidden in the pocket of my uniform,
I'll try to get away together with you.

Eien no imi nante nai kedo sa
"Zutto soko ni ite ne."
I don't have a meaning of eternity, but
"Be there forever, okay?"

Kanjou ga kirakira anata de kirakira
Shiteru ima dake ga atashi desu
Kono amai sekai uso ni naru nara
Sore igai no koto nante iranai yo
Feelings are sparkly, you're sparkly.
I know, at present it's only me.
If this sweet world becomes a lie then,
I don't need everything, but it.

Say wow waratte emotion
Gray na kanjou ima wa iranai
Ai wo utatte iyou yo
Kono heya no naka nara kitto akarui yo
Say wow, emotions of laughing.
I don't need gray feelings, right now...
Let's sing of our love.
From within this room, we'll surely become cheerful.

Maigo no manma no identity
A, somosomo sagasu ge nakattari?
"I love you" wo hoshigaru bakka
Hitoribocchi ja nanimo dekinai
Ano ko mo ano ko mo atashi mo aitsu mo
Manten manten reiten reiten
Konnan dakara ikenai no
Tte wakatteru jibun ni yotteta no
The identity of a lost one.
Ah, after all didn't you seem to be searching?
Desiring only "I love you's".
While alone, you can't do anything at all.
That girl too, that girl too, me too, that guy too
Perfect scores, perfect scores, 0 points, 0 points.
Because of difficulty, I can't do it.
And so I laugh and I get myself intoxicated.

Demo zassou mitai na zattou de
"anata" no mama iru anata wa manten
Kakushite futa shita aimai wo
Zenbu "atashi" ni shite kureta
Tenshi nami damii na taido mo
Tenparu discommunicate na mode mo
Anata ni miseru subete da yo
Dame na tokoro mo waratte yo
But with a weed- like congestion,
I'll exist like "you are", you're a perfect score.
Hiding it, covering the vagueness.
Giving everything to "me", who did it.
Angels, the tide of average dummies too.
A discommunication mode of almost blowing the fuse too,
It's all I want to show you.
Also laugh about the wrong things...

"Hontou no atashi janai" to ka sa
Mou dou datte ii yo
"It's not how I really am", saying things like that.
I don't care about anything anymore.

Mainichi ga gudaguda aimai ni gudaguda
Shiteru itsumo datte atashi da
Kono mumi na life made nakattara
Atashi mo anata mo inai!
The every day is tiring, vaguely tiring.
I know, it's always about me.
If I wouldn't have this mummy-like life yet,
I and you too wouldn't exist!

Kanjou ga kirakira anata de kirakira
Shiteru ima dake ga zenbu janai!
Kono amai sekai no uso mo hontou mo
Yappa choudai doremo atashi nan da!
Feelings are sparkly, you're sparkly.
I know, at present it's only me.
The lie and the truth of this sweet world...
After knowing this, give it to me. Everything's about me!

Say wow sakende emotion
Tsukurotta bell wa mou iranai
Ai wo utatte iyou yo
Kono heya no naka kara zenbu kaeyou yo
Say wow, scream emotion.
I don't need the repaired bell anymore.
Let's sing about this love 

and from inside this room, let's change everything!

EGOIST - Planetes English lyrics/translation

Shuu, aishiteru*
Shuu, I love you.

Shizuka no umi ni hitori
Hirotta kaigara mimi ni ateta
Jitto mimi wo sumaseba
Hora
Kikoetekuru
Kimi no message
Alone at the tranquil sea,
I held my ears to the shell I picked up.
If I listen closely,
Look
I hear it:
Your message. 

Ienakatta omoi wo
Suna ni kaite wa
Nami ga saratte yuku
The feelings I couldn't tell you about,
I'll write them in the sand.
And the waves would take it with it.

Hello Hello
Koko ni iru yo
Kono monogatari no hajimari no basho de
Yakusoku dake ga kurikaeshitemo
Anata no kioku ni watashi wa zutto ikiteru
Hello Hello,
I'm here.
At the place where this story began.
Even if only our promises repeat,
I'll always be living forth within your memories.

Kioku no umi ni shizumi
Kuon no toki wo watashi wa yukou
Koko kara mieru chiisana hoshi to
Miatenu sora ni kimi wo omotte
Sinking into a sea of memories,
I will be going on into an eternal time.
The small planet I saw from here,
I'm thinking of you, in the sky that has no end in sight.

Kumo no kirema kagayaku aoi furusato
Chiheisen ni kieru
Through the rift in the clouds there's a radiance, a blue hometown is
disappearing on the horizon.

Hello hello
Koko ni iru yo
Kono monogatari no hajimari no basho de
Doredake toki ga sugiyou to mo
Anata no kioku ni watashi wa zutto ikiteru
Hello hello
I'm here.
At the place where this story began.
No matter how much time might pass,
I'll always be living forth within your memories.

Wakusei ga ochiru koro
Anata to watashi hikareatte
Kanarazu mata aeru
Ano yakusoku no basho de
When the planets fall,m
You and I will be drawn.
Surely, we'll meet again.
at that place where we made a promise.

Hello Hello
Koko ni iru yo
Denshi wo tadotte hajimari no basho e
Yakusoku dake ga kurikaeshiteru
Anata ni au tame tabi wo tsudzukeyou
Hello hello
I'm here.
Following the electrons to the place where it began.
Only our promises repeat,
I'll be going on, with my journey to meet you.

Watashi wa sora kara nagare
Kono monogatari no hajimari no basho e
Sono toki futatabi aeru darou
Ano aoi hoshi de anata ni tadoritsuku kara
I'm flowing forth from space.
Towards the place where this story began.
I hope we'll be able to meet again.
Because I'll be able to reach you on that blue planet.

____________________________
* I researched this on the internet, it's not morse code but it's Wabun Code.

EGOIST - The Everlasting Guilty Crown English lyrics/translation

Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
Hajimaru
Houkai no symphony ga narihibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro
It appears that the world is announcing its end.
It can't be stopped by anyone anymore.
It's starting.
The symphony of collapses is resounding.
The falling rain is almost like the tone colour of tears.

Oshiete
Tell me.

Shihai shi shai sare hitotachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
Soshite aisuru koto wo omoidasezu
Arasou no?
Those who rule and be ruled, 
will some day release their hatred onto that heart.
And so, without remembering the ones you loved...
Will you oppose?

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wo yuku toki mo
Keshite oku suru koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara
Hearing this song,
All of the ones who hold onto their lives...
The truth lies within your chest.
In the time you go into a stormy sea...
I'll give you this strength, what will never make you 
hesistant...

Keredo mo susumu hodo kaze wa tsuyoku
Kibou no hi wa yagate kiete yuku
"Akari wo yokose" to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete
Even so, as you go on, the wind will be strong.
The light of hope will disappear  soon.
"Give me light" They snatched it from eachother
In the end, people kill eachother.
Their tears dried out long ago.

Kizuite
Notice it.

Sono me wa tagai wo mitomeru tame
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru
Those eyes are to appreciate eachother.
Those voices are to tell feelings.
Those hands are to connect to dear and important people.

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka demo
Keshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara
Hearing this song,
you people who have no place to go...
Hope lies within your chest.
Even in the flaming fire,
I'll be sure to give you the power,
that won't hurt anyone.

Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te wo nagamete
Yatto mizukara ga shite kita orokasa wo
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru
The ones you wanted to protect with those hands,
were they the ones you loved?
Staring your hands dyed in red,
you finally recognize your sins
and the foolish things you've done.
Now you know about your tears that keep on overflowing.

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoekirenaku tomo
Hearing this song,
All of the ones who hold onto their lives...
The truth lies within your chest.
The stormy sea calmed down,
Even though you can't count the things you lost anymore.

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru wo koeru toki
Kanarazu anata wa ikiteiku tsuyosa wo
Moteru kara
Hearing this song,
you people who have no place to go...
Hope lies within your chest.
At the time you overcome the night of sorrow...
You surely hold onto the strength to
live on.

nano - Utsushiyo no Yume English lyrics/translation

Tasogare no yo de saita hana wa
Sadame no ito wo tadotte nanairo ni kagayaki hanatsu
Hikari terashidasu wa mada minu yume tokoshie no maboroshi ka
The flower that bloomed in the twilight world is,
following the thread of fate. Radiating a seven-coloured shine.
Light illuminating, is a yet unseen dream. Is it a eternal dream? I wonder. 

Kakuriyo kara naru koe kike
Listen to the sound coming from the after life.

Yamiyo wo kakero kakero rekka no gotoku
Tatoe kono mi moetsukiyou to mo
Toki wo koe senri no michi wo koe
Negai mo chikai mo tamashii mo idaite
Tenjoutenge todoku made
I'll dash through the dark night, dashing like a raging fire.
Even if it looks as if the life of this body is burning out.
Overcoming time, overcoming ways of long distances.
Embracing wishes, vows and even souls...
Througout heaven and earth, until I've reached you.

Like a distant dream in a realm that is lost in wonder
Day after day, I'm searching for the meaning
But the only sign is locked deep inside of you

Memories waning as the night grows long
And the voice grows strong
Who am I and where do I belong?

Utsushiyo e tsudzuku michi yuke
Follow the way going on towards the after life.

Yamiyo ni moyuru hoshi yo tsuki yo makoto no hi yo
Mune ni himeshi omoi terashidase
Koe wo age yachiyo ni negaihase
Osore mo mayoi mo kanashimi mo norikoe
Tenjoutenge hibiku made
Burn in the night, the stars, the moon, days of sincerity.
Hidden in the chest, lighting up my feelings.
Raise your voice, hurry with your wishes for eternity.
Overcoming fear, hesitation and sorrow too.
Througout heaven and earth, until I've reached you.

Tomo ni toki wo kizamishi mono yo
Towa no yume wo tsumugishi tomo yo
All who have passed time:
Let's spin an eternal dream together.

Because of you I know now there's only one way
To escape the truth or to face the new day
If there's only one way, I will face the new day
I will face the day with you

Kono mi wo tsutsumikomu wa
Tokoyo no kaze
Ima, toki wo koe senri no michi wo koe
Negai mo chikai mo tamashii mo idaite
Tenjoutenge todoku made
The thing that drown this body is,
a wind coming from the world of death.
Now, overcoming time, overcoming ways of long distances.
Embracing wishes, vows and even souls...
Througout heaven and earth, until I've reached you.

FLOW - Break it down English lyrics/translation

They will never take me down

Henken ya kachikan mo kudaran rain
Matagi nagara yuku yo damarasetai
Prejudices or values and idiotic rain.
While straddling, I'm going on. I want to stay silent.

Choushi dou Hey! Next Generation
Moesakaru Sunrise
Let's Dance nounai Revolution
Tatakai no naka de
How are you, Hey! Next Generation
A brightly burning sunrise.
Let's Dance,  an intracranial revolution.
Within a fight.

Go for it! No fire, No glory kodou wa takanaru
Go for it! No fire, No glory. The throbbing beats fast.

Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down now!
Tachihadakaru kabe
Kakageta sono ude wo terase kanjou no Blaze
Yureru kagerou
Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down now!
A wall blocking the way.
Hoist it, illuminate that skill. Blaze of feelings.
A shaking heat haze.

They will never take me down

Machigatta kyozou no egetsunai
Kuro ni tsubusaretan ja mou nasakenai
A pretence of vulgarity I mistook.
If it's smashed to black, it's pitiable.

Soku koudou No Hesitation
Tamerau hima wa nai
Wakitatsu sokonashi Motivation
Hungry na mama de
Instant throbbing, No Hesitation.
There's no time to hestitate.
Exciting, infinite motivation.
Staying hungry for more.

Go for it! No fire, No glory taiyou ni hoeru
Go for it! No fire, No glory. Howl to the sun.

Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down no!
Tachihadakaru kabe
Kakageta sono ude wo terase kanjou no Blaze
Yureru kagerou
Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down now!
A wall blocking the way.
Hoist it, illuminate that skill. Blaze of feelings.
A shaking heat haze.

Shittakaburi na pose de deshabari na boozu
Tettsui otosu ore no foosu
With a pose, pretending he knows, there's a butting in bonze.
Drop your iron hammer, my force.

Amattare ga muragaru
Categorize no kabe wo
Yokome ni Just go my way
Hamidashite ikou my friends
Subete wo koete
The spoiled are gathering
at the categorized wall.
With a sidelong glance, I just go my way.
Let's jut out of our bounds, my friends.
Overcoming everything.

Saki mo miezu ni sorya fuan da
Break it down now! Break it down now!
Madou kokoro no kabe
Kanadeta sono yume wo egaku banjou no Phrase
Tamashii yadosu yo
Not being able to see what is in front of us, we get anxious.
Break it down now! Break it down now!
A doubting wall in the heart.
Let's sketch out that dream we played. Phrase of long life. 
Carrying our souls.

Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down now!
Tachihadakaru kabe
Kakageta sono ude wo terase kanjou no Blaze
Yureru kagerou
Shout it out! My words fight for freedom
Break it down now! Break it down now!
A wall blocking the way.
Hoist it, illuminate that skill. Blaze of feelings.
A shaking heat haze.

They will never take me down

Mayu Watanabe - Tadashii mahou no tsukaikata English lyrics/translation

Donna toki ni
Kono mahou tsukaeba ii?
Onegai
Rule wo oshiete
At what time,
should I use this magic?
Please,
tell me the rules.

Jibun no tame janaku
Soba no taisetsu na hito no tame ni
Himitsu no houhou de
Kiseki wo okosu
Not for my own sake,
but for the dear person next to me.
With a secret method,
I'll make a miracle happen.

Dareka naiteru nara
Nanika dekiru koto nai ka to
Sono te sashinobete...
If someone is crying,
Thinking if I could do something,
I stretch that hand...

Saa lesson
Kyuappurapapa
Sugu ni egao ni shite ageru
Kyuappurapapa
Omoi ga chikara ni naru yo
Miracle light futte
Yasashii kimochi de
Sotto mitsumetereba
Hohoemu wa
Now, a lesson.
Kyuappurapapa
I'll give you a smile, soon.
Kyuappurapapa
Feelings become power.
Shaking miracle light,
With gentle feelings
If you look gently,
I'll smile.

Sou yo ima yo
Kono mahou tsukai no
ii desho?
Yurushite kudasai
Yes, it's time.
It's okay to use
magic now right?
Please forgive me.

Konna kanashi sou na
Hitomi mita koto ga nakatta kara
Chikara wo kashitai to
Omotte shimatta
Because there wasn't a thing,
something as sad seen with these eyes.
I've been thinking about,
hiring this power out.

Namida gaman wo shite
Muri ni hohoenderu kara
Anata sukuitai
Coping with the tears,
I'll do the impossible by laughing.
I want to save you.

Saa honban
Kyuappurapapa
Motto amaete iin janai?
Kyuappurapapa
Shizuka ni shin kokyuu shite
Miracle light tsukete
Atarashii mirai
Umarekawaru you ni
Negaimashou
Now, it's my turn.
Kyuappurapapa
Isn't it okay to behave a little spoiled?
Kyuappurapapa
I take a silent deep breath.
Lightening a miracle light.
A new future.
Like we're reborn,
Let's wish.

Daiji ni tsukaou
Totteoki no tadashii mahou
I'll use it with care.
My very special right magic.

Saa lesson
Kyuappurapapa
Sugu ni egao ni shite ageru
Kyuappurapapa
Omoi ga chikara ni naru yo
Miracle light futte
Yasashii kimochi de
Sotto mitsumetereba
Hohoemu wa
Now, a lesson.
Kyuappurapapa
I'll give you a smile, soon.
Kyuappurapapa
Feelings become power.
Shaking miracle light,
With gentle feelings
If you look gently,
I'll smile.

Ginji (CV. Toki Shunichi) - Kaze English lyrics/translation

Umaku ikanai toki demo
Mou muri nante iwanai de
Kimi nara kitto dekiru tte
Shinjiteiru kara
Sometimes things don't work out well, even so
Don't call it something you've given up on.
I believe you are the one,
who can do it after all.

Furikaeru mamonaku
Toki wa sugi satte yuku keredo
Ano hi mita egao wa
Mune ni nokkoteru yo
I'll look back soon.
Time passes on though.
The smile I looked at, that day is
staying behind in my chest.

Haru no sakura natsu no wakaba
Kisetsu wa meguri meguru
Kakegae no nai hibi wo
Taisetsu ni ikitekou yo
The cherry blossoms of spring, new leaves of summer.
Seasons are circulating, going on.
I'll live on dearly embracing these,
irreplaceable days.

Wasurenai
Sunao ni warau kimi wa
Fuki nuketeiku kaze no you
Boku no kokoro yusabutte
Ima mo hanarenai
Don't forget...
The honest laughing you are
like the wind that blows through.
Shaking my heart,
not seperating from me now neither.

Donna mirai ga mattetemo
Kanashii kao shitenaide
Hitori janai yo daijoubu
Soba ni iru kara
Whatever future is waiting,
Don't make a sad face.
You're not alone, it's okay.
I'll be at your side.

Surechigai kasanete
Toki ni wakariaenai toki mo
Kimi no sono egao wa
Kokoro tsunaideku yo
Uniting each passing,
even in times I don't understand time too.
Your smile is connecting,
to my heart.

Aki no momiji fuyu no tsubaki
Omoi mo meguri meguru
Hateshinaku tsuzuku michi
Massugu aruitekou yo
The coloured leaves of autumn, camellia in winter.
Feelings circulate too, going on.
Let's go and walk on, onto this never ending way.
Straight on.

Wasurenai
Sunao ni warau kimi wa
Fukinuketeiku kaze no you
Boku no kokoro yusabutte
Ima mo hanarenai
Don't forget,
The honest laughing you is
blowing through like the wind.
Shaking my heart,
not seperating from me now either.

Donna mirai ga mattetemo
Kanashii kao shitenaide
Hitori janai yo daijoubu
Soba ni iru kara
Whatever future is waiting,
Don't make a sad face.
You're not alone, it's okay.
I'll be at your side.

Nanjyuunen nabyakunen toki ga nagare you to
Itsumademo kawarazu ni kimi wo omoi tsuzuketeru yo
Nanzennen nanmannen kaze wa sora wo kakete
Owari no nai monogatari eien ni tsumuide yuku
Many decades, centuries. The time is flowing and
Always unchanging, I'm continuing to feel something for you.
Last year, and centuries ago the wind is going through the sky.
Spinning a never ending story.

Wasurenai
Sunao ni warau kimi wa
Fuki nuketeiku kaze no you
Boku no kokoro yusabutte
Ima mo hanarenai
Don't forget,
The honest laughing you is
blowing through like the wind.
Shaking my heart,
not seperating from me now either.

Donna mirai ga mattetemo
Kanashii kao shitenaide
Hitori janai yo daijoubu
Soba ni iru kara
Whatever future is waiting,
Don't make a sad face.
You're not alone, it's okay.
I'll be at your side.

Aimer - Tiny Dancers English lyrics/translation

Motto shiritai bamen de yatto mitsuketa jikan de
Zutto omotteru koto mo ienai jibun tte nan darou?
Sotto kimi nara waratte kitto naru you ni naru tte
Gyutto nigittta te to te de nanika kieteitanda
In a scene I want to know more, I finally found within such a time...
But why can't I say what I'm always thinking?
Gently, you're able to laugh. I'm sure things will work out.
Within our strongly intertwinded hands, there disappeared something.

Itsu ni nattara otona ni nareru ka nante
Kotae wo mitsukedasetara wasurete shimau koto na no ka na?
When will we become adults? Thinking about that...
When we find the answer, will we forget about it?

Soko ni tatte waratteite tada kimi ga ireba donna ni ka
Tsuyoku STEP kizande itai na odotte miseru kara
Muchuu ni natte tobihaneta nara
Ataerareru konnan ga waraeru you ni naru to Tiny Dancers
Standing there, laughing. Can you think how happy I am you are here?
I want to mark a strong STEP, it will show I can dance.
Once I get all sucked up into it, because I jumped high.
All the hard times, become thing laughable things. Tiny Dancers.

Sotto kimi wa naiteita kitto boku mo naiteita
Nante kimagure na koto kamisama wa itsumo surun darou?
Isso boku ga kimi de ite isso kimi ga boku de ite
Nante negatteta koto wa dokoka ni tojikometanda
Gently you cried, and I'm sure I'd cry too.
Why would God always do something something fickle as this?
Much more, I'd want to be with you. Much more, you'd like to be with me.
How did the things I wished for, went locked up somewhere?

Itsu ni nattara otona ni nareru ka nante
Kotae wo mitsukedashitemo kotoba ga mitsukaranai mama de
When will we become adults? Thinking about that...
Even if we find the answer, words stay unfindable.

Itsuka kawaretetan nara
Donna mirai ga soko ni aru no ka na?
Itsumo omounda
Kimi ga suki datta
Bed de hitsuji sagashite
Sugu ni omoide bakari mitsukatte
Ichi. Ni. San. Shi.
Kazoetara yoru wa owatteita
Daremo inai natsu no yoru no okujou de
Bukiyou na dance wo futari odotteita
Itsuka no ano hi no koto
Koko ni aru yo
Kawarazu arunda yo
If we'd someday change,
What kind of future will be there?
I always think of it,
that I loved you.
Searching for sheeps, lying in my bed.
I end up finding only memories.
1, 2, 3, 4.
If I count them all, the night has already ended.
On the rooftop within a summer night, where there's no one else,
We danced a clumsy skill together.
The things of that one day,
It's here.
It's here unchanged.

Soko ni tatte waratteite mada owaranai yo konnan ja
Tsuyoku STEP kizande itai na odotte miseru kara
Muchuu ni natte tobihaneta nara
Ataerareru konnan ga waraeru you ni naru sa Tiny Dancers
Standing there, laughing. The distress won't end just yet.
I want to mark a strong STEP, it will show I can dance.
Once I get all sucked up into it, because I jumped high.
All the hard times, become thing laughable things. Now, Tiny Dancers.

Mimori Suzuko - Egao no kimi e English lyrics/translation

Kimi wo tsurete kakedasu yo
Daremo oitsukenai basho e
Ima koso kanaeyou yo ano hi no yakusoku
Taking you with me, I break out in a run.
Towards a place no one can reach us.
Now it's the time, to grant the promise of that day.

Katasumi no shiawase no tsubomi
Giniro ni kagayaita
Saitara misete ageyou
A happy bud in the corner.
It was radiating a golden colour,
when it blooms, I'll show it to you.

Mikaeshita album no naka de
Sono koro mo ima mo sou
Issho ni waratteru
Within the album we looked at many times,
at that time and now too,
we laugh together. 

Minami no hou kara somatte yuku kisetsu
Tadaima to itte ne
Kitto sugu ni mukae ni yuku
From the south seen, the season is going to change its colours.
Please say "I'm home!",
Surely, soon I'm coming to see you.

Kimi wo tsurete kakedasu yo
Daremo oitsukenai basho e
Ima koso kanaeyou yo ano hi no yakusoku
Nee zutto matteta yo kimi no koto wo
Okaeri watashi wa mou nidoto oitekanaide
Taking you with me, I break out in a run.
Towards a place no one can reach us.
Now it's the time, to grant the promise of that day.
You know, I've always waited for you.
Welcome home! Never leave my side again.

Kono kizuna tomodachi ijou da ne
Tamashii to tamashii wa
Zutto hibiiteita
This bond goes beyond being friends, right?
Your soul and my soul, 
always resounded.

Kuuhaku no toki wo torimodosu you ni
Kasanatta jikan wa
Mitsumeatte kasoku shiteku
Like getting back the blank time,
the united times are
started at each other, speeding up.

Kimi wo tsurete kakedashita
Soshite egao wo dakishimeta
Mou sugu kanaunda ne ano hi no yakusoku
Mata koushite tonari doushi arukeru koto
Nandaka tottemo ureshikute hashaide shimau
Taking you with we, I broke out in a run.
With that, I dearly embraced smiles. 

It's going to be granted soon, right? The promise of that day.
Again like this, we're walking next to each other.
Somehow I'm really happy, getting into high spirits.

Harukaze hana ga odoru
Yuudachi kasa wo narasu
Gairoju aka ni somaru
Watayuki sukuiageta
A spring breeze makes flowers dance.
A evening shower wets my umbrella.
Roadside trees are coloured in red.
Big snowflakes are scooped up.

Kimi wo tsurete kakedasu yo
Daremo oitsukenai basho e
Ima koso kanaeyou yo ano hi no yakusoku
Taking you with me, I break out in a run.
Towards a place no one can reach us.
Now it's the time, to grant the promise of that day.

Kimi wo tsurete kakedashita
Soshite egao wo dakishimeta
Mou sugu kanaunda ne ano hi no yakusoku
Mata koushite tonari doushi arukeru koto
Nandaka tottemo ureshikute hashaide shimau
Taking you with we, I broke out in a run.
With that, I dearly embraced smiles. 

It's going to be granted soon, right? The promise of that day.
Again like this, we're walking next to each other.
Somehow I'm really happy, getting into high spirits.

Okita Souji (CV. Yonaga Tsubasa) - Kaminari English lyrics/translation

Odayaka na kaze ga yukkuri to
Kioku no nai shoudou wo tsutsunde yuku
Kono hitomi ga osoroshii to yuu
Hito no me ga osoroshii to yuu no ni
The calm wind is gentle and
the impulse, holding no memories, is wrapping me up.
These eyes are called terrifying,
Even though the eyes should be called terrifying. 

Yami no naka samayoi mita kotonai hikari wo
Itsumo fusaide ita akai tsuki
Sashinoberareta te wa tsuyosa to wa
Nanika wo oshiete kureta kara
In the darkness, where I went astray, not seeing the light
The red moon always stopped up.
The stretched out hand is strength,
because it told me something.

Hayate no gotoki mai ni mi wo makase
Kokoro wa atsuku koko ni ari
Tsuite hirake yo hoshi tsuzuketa
Kaminaru ono ga basho ima koko de todoroke
Like the gale, I will surrender to the will.
My heart groes hotter, as I am here.
Attack and open up, continuing to wish.
My lightning* self is roaring on this place, right here, right now.

Massugu na tachi wa mourou to
Ishiki no nai shoudou
Uchi keshite yuku
My straight long sword is dim and,
unaware of the impulse,
never hitting. 

Yami no naka nukedashi moyashi tsuzuketa hi wo
Ta ga tame e to mukeru kono hitomi
Mou nidoto makenai ono ga shinnen e to
Inochi wo kakete
Slipping out within darkness, as the burning flames went on.
Others are facing advantages, these eyes.
I will never lose again, going towards my faith.
Betting my life.

Hayate no gotoki ishi wo maki agete
Kono mi wa atsuku koko ni ari
Tsuite hirake yo hoshi tsuzuketa
Kaminaru ono ga basho ima koko de todoroke
Like the gale, hoisting my will.
This body is hot, as I'm here.
Attack and open up, continuing to wish.
My lightning* self is roaring on this place, right here, right now.

Mezameta ken to mezashita gou to
Sono te wa atsuku koko ni ari
Osore wa shinai kakure mo shinai
Kaminaru tooki basho
With a awakened sword and aimed strength,
Those hands are warm, while I'm here.
I won't fear, and I won't hide either.
Lightening the far away place.

Hayate nogotoki mai ni mi wo makase
Kokoro wa atsuku koko ni ari
Tsuite hirake yo hoshi tsuzuketa
Kaminaru ono ga basho ima koko de todoroke
Like the gale, I will surrender to the will.
My heart groes hotter, as I am here.
Attack and open up, continuing to wish.
My lightning* self is roaring on this place, right here, right now.

_________________________
I think kaminari means lightning, but it could also mean god's sound. If you take the characters seperated of each other.

Shinpachi Nagakura (CV. Yuichiro Umehara) - Tada hitotsu English lyrics/translation

Toki ga nagareru sore wa
Mujou de wa nakute
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ga saki hokotteiru
Time is flowing, that is
not something cruel.
If I clear my ears, I hear it:
The laughing voice is proud far away.

Tada tsuyoku aritai to
Tada onore ga tame dake ni to
Sono senaka ga dareka no tame ni nari
Ima wo kizuite irunda!
Just wanting to be strong and
only doing it for my own sake.
That back is becoming something for someone's sake.
I'm going to build up the present!

Ame ga chi wo nurasu tabi hi ga terasu tabi
Kodou ga izanau yume chiru michi e to
Aoida oozora ga toki wo kake tsunagu
Tada hitotsu no oi motometa mono
The trip where the rain wets my blood, the day that lights up my trip.
Hardship is inviting to a dream, scattering on the way.
Looking up at the firmanent, it is connecting to time.
I have just one thing I wanted to chase and reach.

Senaka wa misezu mae e
Butsukari tsuzukete
Kizu no kazu dake mebaeru
Waga chikara ga saki hokotte yuku
Before I show my back,
I'll continue to clash.
Only letting the amount of wounds bud,
my power is boasting itself beyond here.

Motto tsuyoku naritai to
Motto mieru sono saki e to
Uchiku daita kabe no mukougawa ni
Ima wo kizuite yukunda!
Wanting to be even stronger,
Seeying more beyond there.
Smashing on the other side of the wall.
I'm going to build it right now!

Ame ga chi wo nurashite mo hi ga terashitemo
Doryoku ga michibiku saranaru shiren e to
Hibiita otakeba ga toki wo koe tsunagu
Tada hitotsu no oi motometa mono
Even if the rain wets my blood, even if my days are illuminated,
Effort will lead the way even more towards the tests.
The resounding war cry exceeds time, connecting to
the only thing I wanted to chase and reach. 

Kabe wa takai hou ga ii sore yori sara ni takami e
Nigeru koto nado shirazu ni kita
Sainou nado nakute ii sore wo mo koeru chikara wo
Kono kobushi de tsukande yuku wow
I like high walls, above that, I like them even more when they're higher than that.
I came here, not knowing about escape.
Not having any talent, but that's okay. I'll overcome it with power. 
With this fist, I'll grasp it. wow!

Ame ga chi wo nurasu tabi hi ga terasu tabi
Kodou ga izanau yume chiru michi e to
Aoi da oozora ga toki wo kake tsunagu
Tada hitotsu no oi motometa mono oi motometa mono wow wow
The trip where the rain wets my blood, the day that lights up my trip.
Hardship is inviting to a dream, scattering on the way.
Looking up at the firmanent, it is connecting to time.
I have just one thing I wanted to chase and reach, one thing I wanted to chase and reach, wow wow.

Etsuko Yakushimaru - Houkago disutorakushon English lyrics/translation

10 count de owaru
Sekai wa monokuro datta
Counting to 10, it ends.
The world was monochrome.

Asa no tanren
ichi ni no san shite
Koukou gakkou
kokekokkou
Morning training,
doing 1, 2's 3
Go-go school.
Cock-a-doodle-doo.

NASA no inbou
shi no go no iwazu ni
Toukyou kankou daitouryou
The conspiracy of NASA
Not telling about 4's 5
the president of Tokyo's sightseeying.

Tougekou wa koukyuusha de
Aisatsu wa gokigenyou
John Lennon wa korosareta no
Taikutsu na jugyou
escape kidotte
The way to school is made in a luxury car,
The greeting is: "Good day"
Was John Lennon killed?
This boring lesson,
let's escape and put on airs.

10 count de owaru
Hazu datta
Sekai ga irozuku
Encount de
Continue
Chiisana kakumei datta
Houkago distruction
Counting to 10, 
it's ought to end.
The world changes colours.
Continue with
an encount.
It was a small revolution.

Houkago disutorakushon*
After-school destruction/distraction

Houkage disutorakushon*
After-school destruction/distraction

(Asa no tanren ichi ni san)
Bangohan wa
(Asa no tanren ichi ni san)
Full course de
(Morning training, doing 1, 2, 3)
Breakfast is
(Morning training, doing 1, 2, 3)
a full course.

(Gogo no lesson ni ni san)
Tsuushinbo wa
(Gogo no lesson ni ni san)
5 5 5
(afternoon lessons, 2, 2, 3)
The report card is
(Gogo no lesson ni ni san)
5, 5, 5

(Oyasumi mae no san ni san)
One coin de
(Oyasumi mae no san ni san)
Sekai wo sukuu hero kidotte
(Before good night's 3, 2, 3)
With one coin.
(Before good night's 3, 2, 3)
Affecting the hero who saves the world.

10 count de tomaru
Hazu datta
jikan wa ima demo
100 round e
Koushinchuu
Mirai no hajimari datta
Counting to 10, I'll stop.
At least, I ought to be.
Time is even now,
going towards its 100th round.
Amidst its update.
It was the beginning of the future.

10 count de owaru
Hazu datta
Sekai ga irozuku
Encount de
Continue
Chiisana kakumei datta
Counting to 10, 
it's ought to end.
The world changes colours.
Continue with
an encount.
It was a small revolution.

Houkago disutorakushon*
After-school destruction/distraction

Houkage disutorakushon*
After-school destruction/distraction

_______________________
I took the lyrics really literally, so to me I'm afraid it doesn't make much sense. Take note of this before reading it thoroughly. 

* I get a lot of comments on the Destruction/distraction matter. I really don't know how it should be translated, when this word is pronounced you'd get disutorakushon, when transliterated to romaji. Like said, I didn't watch the anime. 

Yuiko Ohara - High Stepper English lyrics/translation

Omoide nante iya demo dekichau kara
Dare ni mo kesenai tsumeato nokosau
I don't like memories at all, even so I remember them.
Leaving behind scars nobody can erase.

Suki dake ja todokanai
Narifuri mo kamawazu ni
Takami ni mukatte fumikonda
Sono saki de wa
Only with love, you won't reach me.
Not minding your appearance, 
Trying to ruch height, I stepped into your playing area
Beyond there, there is...

Zenryoku zenkai no power de tobasunda
Jama nante sasenai kara
Chousenteki na rhythm no naka de kono te wo nobashite
Tanoshikute tomaranai
Hora doko made yukeru?
Saigo ni wa watashi ga chanto kimete miseru yo
With all the power I possess, I send it flying.
I won't let anyone stay in my way after all.
Within a challenging rhythm, I stretch out this hand. 
It's so much fun, I can't stop.
Look, how far can I possibly go.
In the end, I will show you I can properly choose my own way.

Hitoribocchi de wa mienai basho wo mezashite
Kakagenakutatte pride motteiru no
I aim for a place I can't see alone.
Holding onto a pride that can't hoisted. 

Asu nante ate ni shinai
Ima yareru koto zenbu
Dashikiru karappo ni naru made
Hashiri tsudzukete itakute
I don't have any hopes for tomorrow,
All of the things I do now,
I'll take it out all now, until I'm completely empty.
Wanting to go and continue to run.

Nani yori shinjite irareru chikara nara
Te ni shita mono dake
Sore ijou wa nai dakara
If you can believe more in your power, than everything else.
You only need the things in your hands,
nothing else.

Tsuyoku naru no dare yori
Watashi ga wakatteru yo
Kanjou yori mo mae ni susumu no
Koko kara nukedasou
Becoming stronger than anyone elkse,
I know it.
Rather than holding onto your feelings, you'll continue heading forward.
From here out we'll break out.

Zenryoku zenkai no power de miserunda
Jama nante sasenai kara
Chousenteki na rhythm no naka de kono te wo nobashite
Tanoshikute tomaranai
Hora koko made kita nara
Saigo ni wa watashi ga chanto kimete miseru yo
With all the power I possess, I send it flying.
I won't let anyone stay in my way after all.
Within a challenging rhythm, I stretch out this hand. 
It's so much fun, I can't stop.
Look, how far can I possibly go.
In the end, I will show you I can properly choose my own way.

sajou na hana - hoshie English lyrics/translation

Amari ni saitei na shuumaku
Iki wo haite haite haite matta
The rest was the worst ending.
I halt my breath, halt, halt, again...

Mujihi na sekai no moto de
Nigedashi nemutte yuku
Back in the merciless world,
I ran away, going to sleep.

"Boku nari ni..." nante kotoba tate ni
Kekkyoku furikaeru koto shika shinai
"Becoming me..." Such world becoming my shield,
In the end, I can't turn my head back.

Kowareta kibun ni natte itemo
Sora meguru hoshi no ichi ga kawatta dake
Even if it becomes a broken feeling,
the one star I met in the sky only changed.

Kowashitara zenbu ga raku ni naru ka na tte
Kimi omoinagara boyakete iku mae ni
Eguttara konna boku demo ittousei no you ni hikaru
Kirei na yume mitsukarimasu ka?
Sou yatte kibou idaite
Saying that if everything come's in handy when it's broken down,
I think about you, before I become dimmed.
If I gouge, even though I'm the way I am right now, I'll shine like the first-magnitude star
Will I find a beautiful dream?
That way, I'll embrace hope.

Deki sokonai na kore made
Tsuyoku fuite fuite fuite keshita
I good for nothing, right until now,
Blowing, blowing, blowing strongly, I disappeared.

Tachidomaranai senaka wo
Nagamete nando rifujin na omoi tsukitateteita darou
Don't stop, I'll view
your back many times. You wanted to keep on piercing these irrational feelings, right?

Tameshitemo nanimo umaku ikanai natte
Toritsukurou you ni sa mo taihen na furi wo
Kamatte hoshii nante ienai boku no toomawari na
Kidoujou ni wa nannimo nai na
Sou yatte shikou tomatta
Even if it's tried, nothing comes out really well.
Like it's temporized, great pretence is shown.
I can't say something like that I want to concerned about it, it's my detour
There's nothing on the orbit, right?
That way, I stopped thinking about it.

Koudai ni mieteta sora wa screen de
Musuu no ito no shita de kazari yurete
Uso ni mi wo makashi sore ga kokochi ii
Honmono wa ikigurushii
The huge thing I saw, the sky is on screen.
Under countless threads it's decorated and shaken.
Leaving my body to the lie, as it is comfortable.
The real thing is suffocating.

Kowashitara zenbu ga raku ni naru ka na tte
Kimi omoinagara boyakete iku mae ni
Eguttara konna boku demo ittousei no you ni hikaru
Kirei na yume mitsukarimasu ka?
Sou yatte kibou idaite
Saying that if everything come's in handy when it's broken down,
I think about you, before I become dimmed.
If I gouge, even though I'm the way I am right now, I'll shine like the first-magnitude star
Will I find a beautiful dream?
That way, I'll embrace hope.

_____________________
I did my best for the translation, but there are possibly some errors. Don't hesitate to tell me, I'm not a professional but I'll surely take your help in consideration.

triplane - Kokoroe English lyrics/translation

Egaita yume to koko ni aru ima
Futatsu no keshiki mikurabetemo
Katachi wo kaete koko ni aru no wa
Tashika na hitotsu no mono
The dream I sketched out, and now I'm here.
If you compare the two sceneries, 
forms are changing, I find that here and now
There's only one thing I'm sure of.

Sugiyuku haru wo nikushimi nagara mo
Bokura no maku aketa ano natsu
Ironna koto wo wakari hajimeta
Aki to nani ka ushinatta fuyu
As spring time fades away and as hatred goes on too...
We also begon, that summer.
I started to understand many thing.
Fall and something lost, winter.

Garakuta no yama kara sagasu ano hi no yume
Hibike kono koe yo hibike kono kokoro yo
From the rubbish mountain, I search for the dream of that day.
Resound, this voice. Resound, this heart.

Namida kareru made
Tomo ni ashita mita kimi yo mada
Namida hareru made
Wahito yukue sutekirenu nara
Egakikake no ima
omoide ni shinaide
Until our tears dry out,
I looked at tomorrow together with you, again with you...
Until our tears clear up, 
I'll know about your whereabouts, while going astray...
The painting you made of right now,
don't make it part of your memories.

Mou nukegara no kimi wo
Mou mitau wa nai kara
Hibike kono koe yo hibike kono kokoro yo
I won't look,
at the empty you right now.
Resound, this voice. Resound, this heart.

Namida kareru made
Tomo ni ashita mita kimi yo mada
Namida hareru made
Wahito yukue sutekirenu nara
Egakikake no ima
Kizamu akashi kono te de
Until our tears dry out,
I looked at tomorrow together with you, again with you...
Until our tears clear up, 
I'll know about your whereabouts, while going astray...
The painting you made of right now,
I'll carve a mark with these hands.
___________________________
These lyrics might not be fully accurately translated, see it as a rough translation. I just don't have enough time to give it my full attention lately. (many translations/college)

Masami Okui - Curtain Call English lyrics/translation

Now let's dance and sing it kore ga It's my life stage
Now let's dance and sing it ikiru Wonderful showtime
Now let's dance and sing it this is: It's my life stage
Now let's dance and sing it living a Wonderful showtime

"Fukou sugiru watashi no jinsei"
Nozoki konda shinsou shinri
Heroine wa yoishireru bakari de
Nemuru chance nogashiteru
"My life is too full of unfortunaties"
I peeked into the mentality of life.
Heroines are befuddles all time,
Missing the chance to sleep.

Wakiyaku datta kedo ne kyou made Unwilling
Honki no waza miseyou ka?
Suki wo tsuki "Que Sera Sera naka ni shinaide ne" tte iu wa
I had a minor roll, but you know, until today I was unwilling.
Shall I show my true intention?
Next time the gap called: "Don't leave me in Que Sera Sera" is...

Iroaseta jeans wa karei na ishou ni kigae
Kakedasu tsugi no stage de wa
Atashi ga shuyaku no za wo I'll get it
The faded jeans are magnificent, I'll change into that outfit.
I'm running off, off to the next stage,
I'll get to the lead position.

Now let's dance and sing it kore ga It's my life stage
Now let's dance and sing it ikiru Wonderful showtime
Now let's dance and sing it this is: It's my life stage
Now let's dance and sing it living a Wonderful showtime

Kachitotta shuyaku no za de utai
Pin spotlight kazoeteru
Miburi teburi de kono kanjou wo furimaita nozondeta stage
I want to sing on the lead position I gained,
counting the pin spotlights.
Distributing gestures and movements on the stage I wished for.

Oogesa ni warau koto ni itsushika tsukarete
Ano heroine to kasaneteru
Kizuita yo dare ni demo tekiyaku ga aru soshite soko ga
Superfluous laughing will once wear me out.
Uniting myself with that heroine.
I noticed it, everyone has a suitable role. and right there, there's...

Kabi de kirabiyaka na enshutsu ja nai story demo
Shuyaku to yobareru basho ni naru
Atashi rashiku sakeru hana Continue
It might not be a pomp and gorgeous story with a production, even so.
There's a place called leading part. 
I'll continue as the flower, who'd bloom like I would.

Yamanai kassai to seien ga hibiku hall
Kyou made ikita akashi to shite hokorashiku kizamareta
I have no regrets in my life
Kabi de kirabiyaka na enshutsu ja nai story demo
Shuyaku to yobareru basho ni naru
Atashi rashiku saketa yo
Kimi mo "rashiku" sakeru yo ne... kitto
A unstopping applause and cheering resounds in the hall,
I carved up my living mark proudly until this day.
It might not be a pomp and gorgeous story with a production, even so.
There's a place called leading part. 
I bloomed like I'd do it.
You'll bloom "the way you'd do it" too, right... I'm sure.

Nariyamanai...
The ringing won't stop.

Now let's dance and sing it kore ga It's my life stage
Now let's dance and sing it ikiru Wonderful showtime
Now let's dance and sing it this is: It's my life stage
Now let's dance and sing it living a Wonderful showtime

__________________
Take the translation with a grain of salt. Some parts didn't make sense to me, so I'm sorry if I couldn't properly translate it fully.

Chiaki Ishikawa - Monogatari no saisho to saigo wa iranai English lyrics/translation

Kono sakura dare ga umeta no ka
Kuchiru toki mo shiranuma ni
Monogatari no saisho to saigo wa iranai
Jitsuzuki de tsunagaru yume utsutsu ni
nani wo haoru ka wo kangaeru dake de
Did this cherry blossom cover someone up?
Not knowing when the time of rotting comes.
I don't need the beginning and the end of the story,
Reflecting on the adjoining dream that connects to this. 

Kokoro no uchigawa ni kuikonde kuru mono wa
Uragiranai kiroku ni nari
Kuzurekaketeku ki ni te wo sashi nobete iku
The thing that will come to eat into the inner part of the heart is,
becoming a record you can't betray.
I'll stretch my hand out for the collapsing tree.

Utsuroi koso ga ikiteiru monogatari
The change itself is a living story.

Bisshiri to kakikomareteiku
Sureta hyoushi ni te wo oita
Monogatari no saisho to saigo wa
dareka ni oboetiete moraitai dake no
Ishi ni kizamu mono wo sagashiteru dake
It's being crowded and filled in.
I placed my hands on the chafed front cover.
The beginning and end of the story just want
to be remembered by someone.

Kokoro yuragu mono ni kutsu wo hakaseteiku
Kireta oto wo narashite mo
Tabi no hanashi wo ima shaberasete wa ikenai
Tsuchi no ue ni yokotawaru monogatari
The thing that shakes the heart is wearing shoes.
Even if you sound out the reduced sound,
you can't let the story of the voyage be told.
The story stretched out on the earth.

Kokoro no uchigawa ni kuikon de kuru mono wa
Uragira naikiroku ni nari
kuzurekaketeku ki ni te wo sashi nobeteiku
Utsuroi koso ga ikiteiru monogatari
The thing that will come to eat into the inner part of the heart is,
becoming a record you can't betray.
I'll stretch my hand out for the collapsing tree.
The change itself is a living story.

phatmans after school - Mikansei Future English lyrics/translation

Toushindai no sekkeizu
Boku wa arifurete iru um people (ippanjin)
Itsumo flying shite
Aseru aseru aseru hibi
A life sized plan.
I am just a common man, um people (commoners)
Always flying.
Hurrying, hurrying on hurrying days.

Kimi wa chou kousoku de oinuite ku
Kitto shourai taikibansei na
Boku wa flight shite
Tobimawaru risoukyou
You pass with ultra high speed.
In the future, surely great talents mature late.
I'm in flight.
Flying about in utopia.

Ima hashiridashita
Kono takanari koso ga kitto
Boku no kyou wo kaete iku
Mirai e
Just now, I ran off.
This violent trobbing is surely, 
changing my today.
Into the future.

Mikansei I MY ME kake agatte
Saikouchou de tobashite ikou
Sekaijuu (YEAH!!)
Mizouno dai koukai e
If course sxxt!!
Saidai-kyuu no yumenouchi
Tobidasou (YEAH!!)
Doko made mo
Incomplete I MY ME, run up!
Let's fly off from the climax.
From everywhere in this world (YEAH!!)
Towards the unheard voyage. 
If course sxxt!
Let's set off to the dream 
of the largest grade (YEAH!!)
Wherever we go!

Naritai mono
Yaritai koto
Dare datte
Motterudarou
Kanaeru no wa
Dare ka janai
Jibun no te de
Tsukami tore
The things I want,
Things I want to do.
Everyone
Holds something like that.
The one who can make it come true,
Isn't someone.
With your own hands,
You gotta grasp it! 

Ima hashiridashita
Kono jounetsu koso ga kitto
Boku no kyou wo tsureteiku
Mirai e tobitatou
Just now, I ran off.
This passion is surely,
taking my today along.
Setting off into the future. 

Mikansei I MY ME kake agatte
Saikouchou de tobashite ikou
Sekaijuu (YEAH!!)
Mizouno dai koukai e
If course sxxt! !
Saidai-kyuu no yumenouchi
Tobidasou (YEAH!!)
Doko made mo
Doko made mo
Doko made mo
Incomplete I MY ME, run up!
Let's fly off from the climax.
From everywhere in this world (YEAH!!)
Towards the unheard voyage. 
If course sxxt!
Let's set off to the dream 
of the largest grade (YEAH!!)
Wherever we go!
Wherever we go!
Wherever we go!

LiSA - Electro Lyrical English lyrics/translation

Kimi ga atashi wo erabu no wa
Hyper dash to fireball meate de sore dake
The reason you chose me is,
because a hyper dash and fireball is your aim. Only that.

Hoka no kyara wa tsukawanai no ni
Chewing gum no aima ni "jajauma"
Toka ii dasunda!
You won't use any other character, though
At the interval of chewing your gum you say: "unamanageable person"
Or a thing like that.

Kedo kizuita ne? Sasuga jishou "KING OF HIGH SCORE"
1MB maegami kitta
Sonna koto kyoumi mo nai furishite sa
But, you realized, didn't you? As expected from my self-called "KING OF HIGH SCORE"
Cut a bang worth of 1 MB.
I don't have interest for such thing, so I just pretend to do. 

Virtual no kanata oide yo
Life no heart mo ageru kara
Data ni nai kanjou toka atarimae jan
Monster mo tobanai sekai ni
Taikutsu shiteru no shitteru kara
Saikai no atashi demo K.O.!
Hyoushoudai wo mezashita
Yosomi shitetara Game Over Ah...
Come to the virtual side.
I give the heart of my life to you.
Of course those are feelings that aren't data.
In the world even a monster can't fly,
I know that that I'm doing boring things.
I'm ranked the lowest, but K.O.!
I aimed at the victory stand.
If you look away... Game Over Ah...


Kimi no coin wa ato ichimai
Pinball wo yamete hora kuru ai ni kuru
You're coing is just one thin flat object.
I'll stop pinballing, coming for you. I'll come to meet you.

Hoka no kyara ni wa nai aikyou mo
Hometatte iin janai?
Love call mo energy da
There's no other character, attractiveness too.
Isn't it okay to praise a bit?
It's a love call and energy!

Demo kizuita yo kyou wa naze choushi warui no kana?
Fukairi wa kinmotsu nanda
Nandemonai nanimo nai kao shite sa
But, I noticed it... Why are you in a bad mood today, I wonder?
Getting too deep into it, is a forbidden thing.
It's nothing, and you put up a face without any emotion.

Bonus stage de atsumatte
Maiban parade hiraitara
Data ni wa nai kimi ga soko ni ita
Hyotto shite konya
Saiko ni digital na yume wo miteru desho?
Atashitachi no kuni e Welcome!
Kyou wa issho ni player
Gather at the bonus stage.
If we hold a parade every night,
the you, who isn't data, will be there.
Maybe, tonight...
We're looking at the best digital dream right?
Welcome to our country!
Today we're playing together.

(Aso asobou mucha shichaou jan)
(Play, let's play. let's go all out!)

Mountain yuu no last boss datte shinyuu dakara daijoubu
"Kaizokusen to mermaid no disco toka
Yumemitai yume darou" sonna egao shite sa
It's the final boss of the mountain level, But because I'm with my buddy, I'm fine.
"A pirate ship, and something like a mermaid disco
It's a dream you'd absolutely like to see, rigth?" And you'd put up such a smile.

Virtual no kanata oide yo
Itsudatte tobira aiteru kara
Furui arcade no sumi de matterunda
Champion ni narenai sekai ni
Taikutsu shita nara makasenasai!
Isshun no wink de Welcome! Hora mata kizuita
Password wa Never Game Over...
Yeah!
Come to the virtual side.
The door is always open.
I'll be waiting in the corner of an old arcade.
In the world I can't become a champion,
If you were doing boring things, leave it all to me.
With a single wink, I'll welcome you! Look, I realized again...
The password is: Never Game Over...
Yeah!

Minori Suzuki - FEELING AROUND English lyrics/translation

Shuukan zuita shoudou ga shiranai kaori ni suikomare
Tomaranai mou tomeraresou ni nai na
An impulsive old habit attracts me with an unknown smell.
I can't stop, I can't be stopped by anyone anymore.

Maa mousou zuruzuru to madamada mashimashi daijoubu
Yuzurenai mou tomeraresou ni nai na
A slurping wild idea and it's okay to dig in more.
I won't assign, I won't be stopped by anyone.

Mou tairagete tairagete mou tairagete saa kono nukumori wo
Zenbu nokosanaide nidoto samenai you ni
Samenai de samenai de mou samenai de saa mune odorasete
Zenbu wasurenaide kono kimochi ga tsugi mo samenai you ni
Now, eat it all up, eat it all up. Now, this warmth.
Don't let anything behind, so it never cools down.
Don't let it cool, don't let it cool. Now let you go all out.
Don't forget anything, so this feeling doesn't cool the next time.

Joudan hanbun sassou to shiranai kimochi ni fumikonde
Tomaranai mou yameraresou ni nai na
Aa souzou suru hodo ni fukurami afureru kono omoi
Kawaranai mou kaeraresou ni nai na
Gorgeously half-joking stepping into an unknown feeling.
I can't stop, I don't look like I'll stop.
Ah, while I imagine, this inflated overflowing feeling 
is not changing. And it looks like it can't be changed anymore.

Mou mabushikute mabushikute mou mabushikute saa kimi to tsuzuki wo
Zutto hanasanaide nidoto kienai you ni
Mou nakanaide nakanaide mou nakanaide saa yume odorasete
Zenbu nagasanaide kono omoi ga tsugi mo kawaranai you ni
It's so dazzling, dazzling. It's so dazzling, let's keep going together.
Never let me go, don't ever disappear.
Don't cry anymore, don't cry. Now let's enthusiastically dream.
Don't shed anymore tears, so this feeling won't change the next time either.

Mou tairagete tairagete mou tairagete saa kono nukumori wo
Zenbu nokosanaide nidoto samenai you ni
Samenai de samenai de mou samenai de saa mune odorasete
Zenbu wasurenaide kono kimochi ga tsugi mo saa zutto samenai you ni
Now, eat it all up, eat it all up. Now, this warmth.
Don't let anything behind, so it never cools down.
Don't let it cool, don't let it cool. Now let you go all out.
Don't forget anything, so this feeling doesn't cool the next time.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation