Nana Mizuki - NEVER SURRENDER English lyrics/translation

Taguriyoseta unmei no wa kojou ga kirameku you ni
Setsuna ni utsurou shiawase ni yume utsusu
Yasashii hodo hakanai hodo fukaku zankyou shite
Kono mune wo egutte (feel sharply) katakuna ni motometa (happy with you)
Sabishisa ga tsunaida kanashimi no loop keshite...
Pulling in the wheel of fate, like sparkles on the lake.
Fading in sorrow, reflecting happiness in dreams.
Until gentleness, Until it's fleeting.. Deeply echoing.
Hollowing out this chest (feel sharply) seeking stubborness (happy with you)
Sadness connected, crossing out the loop of sorrow...

Negau wa
Amata no yoru dakishime umarekuru hi no you ni
Kimi no soba ni yorisoi subete terashitai
Nageku hageshii ame utaretemo
Kareru koto no nai ai ga boku wo michibiku kara
Ano hi no yakusoku dake wa shinji tsuzukete
My wish is...
To deeply embrace many nights, like the day that's going to be born.
Snuggling up at your side, wanting to illuminate everything.
Even if I'm struck by a grieve harsh rain,
A love unable to ever die out, will lead me the way after all.
I'll only keep on believing the promise of that day...

Hito wa itsumo nakushita mono oikakete wa ureite
Modorenai "moshimo" ni odorasare uzukumaru
Toutoi hodo mabushii hodo kizuguchi wa iezu ni
Eien to iu na no (desired place) asu bakari sagashita (seeking answer)
Kyou to iu shinjitsu mukiau koto kowakute...
People are always grieving about chasing the things they lost.
Manipulated by an "if", that doesn't return, cowering for it.
Until it's precious, until it's brilliant. Never able to recover the wounds.
Is it called eternal? (desired place) Only having searched for a morning (seeking answer)
Afraid to face the truth called today...

Chikau wa
Izumi no you ni afureru kimi to egaku mirai wo
Mujou ni meguru jikan ni kowasase wa shinai
Sore wa, tada hitotsu no ibasho wo mamoru tame no hajimari
Mou me wo sorasenai yo
Mezashite kono michi no hate nani ga matte itemo
The oath is...
Overflowing like a spring, the future I draw with you
I won't let it be broken down by the cruel time that keeps on going on.
That is, a beginning in order to protect just one place.
I won't avert my eyes anymore.
No matter what waits at the end of this way, I have an eye on the end.

Kagayaku hoshitachi ga yobiau you ni
Kimi no egao ga itsudemo boku wo izanau yo
Like the shiny stars call out to each other,
Your smile is always inviting me.

Negau wa
Amata no yoru dakishime umarekuru hi no you ni
Kimi no soba ni yorisoi subete terashitai
Nageku hageshii ame utaretemo
Kareru koto no nai ai ga boku wo michibiku kara
Ano hi no yakusoku dake wa wasurenaide ite
Kanarazu kimi wo mukae ni yuku yo
My wish is...
To deeply embrace many nights, like the day that's going to be born.
Snuggling up at your side, wanting to illuminate everything.
Even if I'm struck by a grieve harsh rain,
A love unable to ever die out, will lead me the way after all.
Please just don't forget about the promise of that day.
I'm certainly going to meet you!

ChouCho - Orenjiiro English lyrics/translation

Yuuyakezora no kaerimichi
Nukete yuku kaze ga
Ima wo tsuresaru you na ki ga shite
Kimi no senaka saki e susumu yo
The way back home in the sunset sky.
I've got the feeling that the outcoming wind
is leading the way.
Continuing past your back.

Furimukazu tada hitasura ni
Kakenukete kita ne
Mujaki ni hashaideta kinou mo
Tooku natte yuku no kana
Not turning your face, just determined
You came to run past me from behind right?
Innocently being in high spirits, yesterday too...
Will you get far away, I wonder...

Naita hi waratta hi
Kizutsuite kizutsuketa
Subete wa ashita e to tsuzuiteku
Nagesutete hirotte
Suterezu nigirishimeta mune no naka
Shizuka ni moeru orenji
Days I cried, days I laughed.
I get hurt, I got hurt.
Everything is going on into tomorrow,
Thrown away, picked up.
Without being thrown away, I grasp it tightly within my chest:
A tranquily burning orange.
_________________
No official lyrics released yet, reproduced by ear. 

UVERworld - GOOD AND EVIL English lyrics/translation

Furimukazu Goodbye
Boku wo hitori shita sekai wo
Oikakeru koto wa nai
Without turning around, I say Goodbye.
Within a world I was alone,
there's no thing that chases me.

You know
Ever

It's on fleek
getting

Sute na isagiyoku kibou
Bom! Ikari boppatsu from now
Ikinokoru tame dake no war
Mushiro totonou jousei
A casted aside brave hope,
Bom! Anger will burst out from now. 
A war, only for the sake of the one's still alive.
Rather prepared conditions.

Ittai itsumade oretachi wa mou
Nani to tatakawasareteru no?
Kagekiha mo Knowledge is power
Senjutsu wa evolution
How?! What were we always 
made fight for?
Even extremists, knowledge is power. 
Tactics are evolution.

Furimukazu Goodbye
Boku wo hitori shita sekai wo
Oikakeru koto wa nai
Zenaku yori mo zutto
Sono inochi nani ni tsukau ka 
Meikaku ni dekita mono ga nokoru 
Without turning around, I say Goodbye.
Within a world I was alone,
there's no thing that chases me.
Rather than always good and evil,
what will that life use. 
To be clear, the done things are here.

Ever 
You know

It's on fleek
getting

It's gonna be OK nani ittatte
It's gonna be OK nani yattatte
It's gonna be OK nani aishitatte
Hontou wa ii kakugo dake da tte
It's gonna be OK, even if I told you anything.
It's gonna be OK, whatever you do.
It’s gonna be OK, whatever you love.
The truth is that it’s okay. You only need to be prepared.

Ittai itsumade oretachi wa mou
Nani to tatakawasareteru no?
Kagekiha mo Knowledge is power
Senjutsu wa evolution
How?! What were we always 
made fight for?
Even extremists, knowledge is power. 
Tactics are evolution.

Hontou wa mou kizuiteru
Shinjitsu yori mo zutto
Jibun ni ikura ka tsugou no ii
Uso wo shinjidashita mirai
The truth is, I already noticed it. 
Rather than reality, always
whatever circustances I might get myself into, I'm okay.
In a future where I believed in lies.

Furimuku na Goodbye
Kimi wo hitori shita sekai wo
Oikakeru koto wa nai
A goodbye where I turn my face
In the world you were alone,
there's nothing that chases me.

You know
Ever
You know
You know

_____________________________
No official lyrics are published at the moment, I reproduced it by ear and by checking different sources on their reproductions.

Soraru - Gin no Kisei English lyrics/translation

Sainou no me de kimaru you na zankoku na hodo ni kimagure na sekai de
Kamisama ni ataerareta chippoke na kono te wo
Deciding at the cost of the eyes. At the degree of cruelty within a whimsy world,
These tiny hands are granted, by God. 

Kiseki wa ushinawareta sono emi wo mamoru koto mo dekinakatta
Akogareta eiyuutan nado setsunai esoragoto datta
Inori wa subete kedamono yo kono inochi kareru made agaite yaru
The miracle is lost. I couldn't even properly protect that smile.
Those were admiring heroic tales were just sad pipe dreams...
The prayers are all brute, until this life dies out, I'l keep on struggling.

Doushite doushite doushite
Kobiritsuite kiete kurenai
Harisakeru you na doukoku ga
Nee kaeshite kaeshite kaeshite
Okiwasurete kita yakusoku wo
Ubawarete ashita wo
Why, why, why...
Won't the things that cling to me, disappear.
The lamentations that almost look like they're bursting open are...
Hey, give it back, give it back, give it back!
The forgotten promise,
steal tomorrow.

Omochabako ni kakusareta
Kireigoto nado tada no garakuta de
Muryokusa ni tasogareta
Eien nante ari wa shinai tte wakatteita
In this tea box it was hidden
only simplicity. A simple character.
Declined by helplessness.
I knew that there doesn't exist something like an eternity.

Inochi kareru made aragae
Mujihi ni warau sekai ga kawaranai to shitemo
Until the life expires, fight against it!
Even if this world that laughs ruthlessly won't change at all.

Furiageta yaiba ga kudakeru hi ga kite mo
Gin no chikai dake wa ubawasenai ubawase nado shinai
Kedakaki tamashii no hata fuminijirareyou to
Kono kokoro yogoreru koto nado ari wa shinai
Even if the blade raised overhead cuts through the broken day,
I won't let that silver vow be stolen away. I won't let it be stolen. 
Even if this noble flag of the soul is crushed with a foot.
There exists nothing that can make this heart be dirtied.

Doushite doushite doushite
Kobamou to mo hanarete kurenai
Yawarakaku nijimu manazashi ga
Aa donna ni donna ni
Kono ashi ga kizutsuitemo tomari wa shinai
Zetsubou no saki made
Why, why, why...
Even though it's rejected, I can't get it of from me.
The softly blurring gaze is,
Ah, this much, this much...
Even if these feet get hurt, they won't stop.
Even beyond despair...

Togireteku ishiki no naka de
Miminari dake yamanai
Within this consciousness that will be paused,
Only the ear buzzing won't stop.

___________________
Forgot to say this, but the lyrics aren't officialy released yet. These are reproduced by ear.


yanaginagi - Mimei no kimi to Hakumei no mahou English lyrics/translation

Sakamichi wo nobotta saki ni matsu
Tokubetsu na keshiki wo yubi de kiritotta kimi
Having climbed the hill road, I'll be waiting on the other side,
for you, who teared the special scenery with your fingers.

Mimimoto wo mahou ga kasumete irozuku sekai
watakushi wo nokoshite
Nearby the ear, magic is getting blurry. The coloured world
leaves me behind. 

Mirai wa kobore koborete ashimoto de nijimu
Monotone tamari shizundemo
Kawaranu asu wo dakishimete shimaetara
Kimi ni sukoshi chikazuku
The future is spilling, spills blurring into my footsteps
monotone, even I sink in a pool of monotone.
If I embrace the unchanging tomorrow,
I get a bit closer to you...

Sakamichi wo nobotta saki no ano
Keshiki wa kawarihate betsu no dareka no mono
The scenery that lies atop of the climbed hillroad,
is completely changed, it's someone elses thing.

Kuchibiru ni mahou wo yadoshite
Iwazu ni ita taisetsu na himitsu
The kiss entrusts magic.
It was there without telling, a dear secret.

Oto ni nosereba kuuki wo furuwasete
Ryuusei no you tsuyoku hikatte mieta
Tomoshita iro wa azayaka ni tooi keredo
Toumei de wa nai kara
If you play a sound, trembling the air up,
The colors were shining brightly as falling stars,
they are distant.
But not transparent...

Kimi no egaita ari no mama no keshiki ni
Jibun no katachi mo kage sae mo utsuranai
soredemo ii
In the scenery you sketched out the way it was,
My own form and shadow too aren't reflecting.
Even so, it's okay.

Kawaranu asu no tame ni
Kimi ni nandomo deau
Tada, watashi, shiritakute
For the sake of the unchanging tomorrow,
I meet you over and over.
Only, I, want to know...

Sekai wa somaru somatte ashita e to kawaru
Ima tashika na mahou de
Hitomi no naka wo asayake ga mitashiteru
Mirai wa mada koko kara
The sky is dyed in colours, dyes changing into tomorrow.
Now, with sure magic.
The morning glow within the eyes is full,
The future is still from here on...

Rihwa - MY LIFE IS BEAUTIFUL ~1 Painto no Yuuki~ English lyrics/translation


Umareta imi wo sagashite iru no
Tokubetsu janai watashi demo ah
Mada chiisana kibou ga mebuite
Sekai ni itsuka ne wo hatte iku
I'm searching for a reason to live.
Though I'm not special at all, ah...
Again a small hope is budding.
The world is one day... Right? It's going to do something...

Te wo totte dance dance dance
Kitai shi chau yo
Mada minu mirai wo
Wa ni natte stomp stomp stomp
Hitori janai
(my life is beautiful)
Take the hands and dance dance dance.
I'm counting on you!
Form a circle and stomp stomp stomp
You're not alone.
(MY LIFE IS BEAUTIFUL)

Saa ai wo te ni, yume wo trunk ni
Daikaigen e mune furuwasete
Donna deai mo kamishimenagara
Ikite yukou
Life is beautiful
Life is beautiful
Now with love in the hands, and dreams in the trunk. 
The chest might be thrembling into a great ocean.
While reflecting upon every encounter,
let's live!
LIFE IS BEAUTIFUL
LIFE IS BEAUTIFUL

Chigau hito to kurabete mo
Watashi wa sekai ni watashi dake de
Nasakenai sugata shitteru
Tsuyoku natte jibun wo aishitai
Even if I compare myself to wrong people,
I'm in the world, only I myself
know of my shameful appearance.
becoming strong, I want to love myself.

Shiawase wa grow grow grow
Kitto mitsukaru
Ashimoto goran yo
Fumarete mo no no no
Kesshite orenai
(my life is beautiful)
Happiness is growing, growing, growing.
I'll be sure to find it.
Feet, look at this...
even if you step on, no no no.
You'll never give in 
(MY LIFE IS BEAUTIFUL)

Kanashimi mo uta ni nosetara
Kokoro wo kitto tokashite kureru
Afure sou na 1 pint no
Yuuki ni naru
Life is beautiful
Life is beautiful
If even sorrow is singing along with this song,
It will surely melt my heart.
The one pint that looks like it'll surely overflow,
It'll become courage.

Jinsei wa funatabi
Toki ni wa kurayami
Itsumo rin to tatte itai
Life is like a ocean trip,
At times it's in deep darkness.
I always want to stand with coldness.

Shinro wa jibun shidai
Unmei wa shinjinai
Kimi to sagashite itai
The course depends on yourself.
Fate is unbelievable.
I want to search for it with you.

Let’s sing it
Nanana... Nanana...
Koko ni hedatari wa nai
Let’s sing it
Nanana... Nanana...
Here there's no distance.

Let’s sing it nanana... nanana...
Yo ga aketeku!
(your life is beautiful)
Saa ai wo te ni, yume wo trunk ni
Daikaigen e mune furuwasete
Takaraka ni hajimari no uta
Hibikaseyou
Life is beautiful
Life is beautiful
Let’s sing it nanana... nanana...
The world is opening!
(YOUR LIFE IS BEAUTIFUL)
Now with love in the hands, and dreams in the trunk. 
The chest might be thrembling into a great ocean.
This song of beginnings, 
Let's loudly resound it!
LIFE IS BEAUTIFUL
LIFE IS BEAUTIFUL

Rei Yasuda - blooming English lyrics/translation

Itsudemo modoreru hon wo mekuru you ni
Ano kisetsu no nioi yomigaeru kioku
Like the book who's pages you always flip back too,
That smell of the season is a recalling memory.

Jibun no kirai na bubun mo aisanakuchya
Sou oshiete kureta no wa kimi deshita
I gotta love the part of me I hate too.
Yes, the one who told me about it is you!

Yowamushi na shoujo wa sukoshi senobi wo shite
Ima ippo fumidasu no
The cowardice girl is overreaching herself a bit now,
Now taking a first step.

Kono sekai ni hitori shika inai watashi no koto
Sukoshi dake dakashimeraretara
Aoi sora wa konna ni mo utsukushiku watashi wo terashite kureru
Ookiku saku hana ni nareru kana
If you could love the me who's unique in this world,
for just a little bit...
Within this blue sky, you'd illuminate me beautifully. 
Maybe I'd become a big blooming flower, that's what I wonder.
____________________
Lyrics reproduced by ear and the subtitles of the anime episode. 
I love this song! Please take some time if you can, to listen to this song!

österreich - Rakuen no kimi English lyrics/translation

Tomurai to kokyuu mitashita ame no suisou nazotta
Dareka ga sono yubisaki wo rakuen da to itteta
Satisfied by a funeral and respiration, traced by a cistern of rain
Somebody called the fingertip a paradise.

Umi de no kikyuu ni hi ga tsuite
Ochiru kimi no kao ga waratteru you ni mieta
The balloons on the sea are burning.
It looked as if you were showing a laughing face, while you fell down. 

Naa, sou darou saigo no page kaite atta
Aisuru koto kanawanaku tomo
Machigaeta mama bokura umarete kita ne
Kaerimichi mo omoidasezu ni zutto zutto
Hey, it's right isn't it? There was a time we wrote the last page.
Unable to bear the fact we love, certainly.
We we're born the wrong way, right?
Unable to remember the way back, forever forever...

Mokuren to sono munou ki wa sora no yurikago wo yurashita
Tatoeba sono koukei ga rakuen da to shitara
The lily magnolia and that incompetent time had shaken the cradle of the sky.
For example if that scene could be called paradise...

Itsukara nemutteita hanketsu ga kikoeta
Sharin no shita sangatsu fuuka shite
Since when did you sleep, I heard a judgement.
Under the wheel, March was weathering.

Naa, sou darou saisho no shiin oboeteita
Eeteru no soko me ga sameru tomo
Surechigau jigoku no mado de itsumo
Sagashiteiru yo kawarihateta kimi wo
Hey, it's right isn't it? I remembered the first scene.
At the place of ether*, my eyes will certainly open.
At our passing hell's windows, I'll always
be searching for you, who has completely changed. 

Betsu no karada de
With an other body.

Naa, sou darou saigo no page kaite atta
Aisuru koto kanawanaku tomo
Machigaeta mama bokura umarete kita ne
Kaerimichi mo omoidasezu ni zutto zutto
Hey, it's right isn't it? There was a time we wrote the last page.
Unable to bear the fact we love, certainly.
We we're born the wrong way, right?
Unable to remember the way back, forever forever...
______________________
* Maybe this has something to do with Eden? As in the beginning of the world? I don't know.

Eir Aoi - Iris English lyrics/translation

Kimi ga akaku moeru taiyou naraba
Boku wa yoru ni saku aoi hana
Kaze ni yurete sora wo miagete wa
Asa no tsuyu ni nureru
If you're the red burning sun, then
I'm the blue flower blooming in the night.
The one's looking at the sky, shivering in the wind are
wet by the dew of the morning.

Te wo nobashite
todokanakute
Sonna kimi ga hohoenderu
Boku mo itsuka
Dareka wo mamoru tsuyosa ga hoshii
With stretched out hands, 
unable to reach me
That kind of you is smiling.
I also want 
the strength to protect someone one day.

Kanashimi mo yowasa mo subete
Uketomete kita mune ni
Zutto mienai kizu wo nokoshi
Kakushiteita kita no?
Accepting sorrow, weakness and everything 
in my chest,
Always leaving the invisible wounds behind,
Did you hide them?

Senakagoshi no keshiki janakute
kimi no sono mabushisa wo
Itsuka tonari de kanjiraretara
Kakushiteita sono kizu wo
Sukoshi demo ii iyaseta nara ii na
The Iris to you
Not the scenery as seen from the back,
but your brilliance.
If I sense it one day next to me,
I don't mind the hidden wounds 
a bit. It would be nice, if they could be healed.
The Iris to you.

Osanai koro kara tanoshii koto
Sagasu no wa sugoku tokui datta
Kyou no taiyou ga yasashige ni
Nanimokamo wo terasu
From the time we were child on,
you were really good at searching fun things.
The sun of today is gently 
illuminating everything.

Boku wa itsumo majime sugite
Kimi ga itsumo warau kara
Konna hibi ga
Zutto tsuzuita nara ii no ni na
I was always trying to do my best, too much.
Because you were always laughing,
I would like,
these days to always go on.

Sasaete kureta sono ude ni
amaete mitemo ii kana
Mune no aoi hanabira ga sotto
chirihajimeta
Doushite ima ni natte subete ga
itoshiku omoerun darou
Kasumu keshiki no saki ni mieta
nakiwarai
Sonna fuu ni
douka warawanaide hoshii kara
The iris to you
Is it okay for me to see the arm 
that supported me as a dependence?
The blue petals within my chest are slowly 
beginning to scatter.
Why do I think of everything as dear, 
as the present has come, I wonder...
Beyond the scenery I saw 
smiles while crying.
That way,
somehow I don't want you to laugh please.
The iris to you

Hontou wa ne itsudatte
Taisetsu de urayamashikute
Zutto soba ni itainda yo
The truth is always...
You're dear, and it makes me jealous
I always want to be at your side.

Kanashimi mo yowasa mo subete
Uketomete kita mune ni
Zutto mienai kizu wo nokoshi
Kakushiteita kita no?
Accepting sorrow, weakness and everything 
in my chest,
Always leaving the invisible wounds behind,
Did you hide them?

Senakagoshi no keshiki janakute
kimi no sono mabushisa wo
Itsuka tonari de kanjiraretara
Kakushiteita sono kizu wo
Sukoshi demo ii iyaseta nara ii na
The Iris to you
Not the scenery as seen from the back,
but your brilliance.
If I sense it one day next to me,
I don't mind the hidden wounds 
a bit. It would be nice, if they could be healed.
The Iris to you.

Machico - Million Smile English lyrics/translation

Doushiyomonai toki ga atte mo
Ashita wa ashita no kaze ga fuku kara ii janai
Though there may come times, nothing can be done,
The wind of tomorrow will be blowing, so it's all right isn't it?

"Yume wa yume dakara ii" toka
Hontou wa kanaetai nara issho ni tobou
"Dreams are dreams, that's why it's okay", things like that.
If you really want them to be granted, let's fly off together.

Hyakumankai no namida hyakumankai no egao
Tashite hiite kakete watte 0 da mae wo mukimashou
Millions of tears, millions of smiles.
Adding, subtracting, multiplaying, dividing, it all comes to 0. Let's head forward!

Kokokara dokomademo ikeru sa dokomademo iku no sa
Tameiki kazoete mo kiri ga nai desho?
From here on, we can go anywhere. We will go anywehere.
If we count all the sighs, there's no end, right?

Tokubetsu janakute mo honmono ni wa nareru
Kimi shidai de subete kawaru dakara
Nante subarashii Everyday
It doesn't need to be special, it will be genuine.
Under your circumstances everything will change.
What a wonderful Everyday!

Toushindai toka tte iu kedo
Aru asa yume ga fukuran jatte tara dou suru?
It might be called life-sized though,
what would you do if one morning a dream bulges? 

Pocket ippai no kibou
Tokedasu "mada ikeru" no kotoba wa uso janai
A lot of hope within my pocket.
The melting words of "I can still go on", aren't lies.

Isshou bun no yowane isshou bun no yuuki
Shizuka ni nerai wo sadameta nara koe ni dashimashou
Our shared complaints, our shared courage.
If our silent aims are decided, then let's let out our screams.

Kaerarenai kinou ga atte mo kyou wa kaete ikeru
"Doushiyomonai" nante mou kanben desho?
Yesterday I couldn't get back, today I can go back.
You're done with "there's nothing to do about it anymore", right?

Shiawase wa itsudemo kimi no tonari ni aru
Mayowazu tsukamitotte ii yo kimi to issho ni
Waraitai Everyday
Happiness is always beside you.
It's okay for you to grasp it with your hands, together with you,
I want to laugh everyday!

Koko kara dokomademo ikeru sa dokomademo iku no sa
Tameiki kazoete mo kiri ga nain da
From here on we can go anywhere, we'll go anywhere.
If we count all our sighs, there's no end to it.

Tokubetsu janakute mo honmono ni naritai
Me wo hiraitara soko ni kimi ga ita
From here on, we can go anywhere. We will go anywehere.
If we count all the sighs, there's no end, right?

Souzoujou no sujigaki wo kakikaete iku no sa
Teiban no ketsumatsu nante iranai
I'll go and rewrite our imaginary plot, 
I don't need something like a standard ending.

Aa sokka bokura wa itsudemo
Jiyuu wo te ni susunde ikunda ne
Ah, now I see we're always 
going on with freedom within our hands, don't we?

Kimi to issho ni hashiridaseba sekai wa kawaru
If I run together with you, the world will change. 

Nante subarashii Everyday
What a wonderful Everyday!

Asami Imai - Precious Sounds ~Kaze ga nokoshiteita~ English lyrics/translation


Hajimari ga itsukara nante
Oboetenai kedo
Kigatsuitara koko ni itanda
Tada hitasura
I don't remember
when the story began though. 
When I got to notice it, I was already here,
Only determined.

Mae wo muite hashiri tsudzukeyou to yes!
Mezasu kibou no iro decide by myself
Looking in front, I'll continue to run and YES!
I decide by myself this awakening of the colour of hope. 

Nagashita namida wa hikari ni kae ima wo
Tsukami kaketa yume hanasanaide ite
Kujike sou na kimi ga waratte kureta
Tachidomaru wake ni wa ikanai kara
Saa!
The shed tears are now returning to light,
Tell me that you won't let go of the dream you caught.
The you, who looked like you'd be broken down, gave me a smile.
I can't bring myself to stand still, so
now! 

Boku ga ushinatta to shitara
Kimi wa tachisaru no?
Utagai wa itsuka kimi wo oitsumeru to
Wakatte itatte kidou naosenakutte
No!
If I got lost,
Will you be standing up?
Doubt will one day corner you and,
you'd say you know, unable to fix your orbits.
NO!

Shinjirukoto sae mo
Decide by youself
Even the things you believe,
Decide by yourself.

Akiramete shimaeba zutto raku datta no ni
Dareka no sei ni shite
Me o tojireba ii
Donna goal datte
Kimi ga ite kureta ne
Kaze ga nokoshite itta
Precious time in my life
For you
I might give up, but things always went at ease for me.
Blaming someone else,
and closing me eyes feeling good.
Whatever goal I wanted to archieve,
you gave it to me, right?
I lost it in the wind.
Precious time in my life
For you.

Hateshinaku tsudzuita nagai michinori demo
Mayowazu ni koreta
Gonna a happy bright place
Donna goal datte
Kimi ga ite kureta ne
Kaze ga nokoshite itta
Precious time in my life
For you
Unending I continued, even though it might be a long distance.
Without hesitation, I became devoted to it.
Gonna be a happy bright place.
Whatever goal I wanted to archieve,
you gave it to me, right?
I lost it in the wind.
Precious time in my life
For you.



Sayuri x MY FIRST STORY - Reimei English lyrics/translation

Kanashii yokubou ni te wo bobashitsuzukete yume wo miru
Nanimo kamo uso ni mamireta me no naka ni shinsou ga kakureta mama
Kibou no fuchi ni nomarete shizunde shimatta hontou no kotae wo
Sagashi tsuzukenagara
I continue to stretch out my hands to the sad desire,  looking at a dream.
Anything gets painted in lies even this much that the life within my eyes is hidden by it.
Engulfed in the abyss of hope I drowned while I was 
searching the real answer.

Nanbyakukai demo saegiru mono ni kazashite miseru boku no negai
Kanarazu kimi ni tsutaeru hi made
Tadashisa wo yuzurenai kara susumi tsuzukete yuku no
Nandodemo samayoinagara mezashite
It might be hundreds of times, but I will hold my wish aloft over the corrupted mono I'll show you and I'll hold it aloft: my wish.
Surely until the day I tell you,
Because correctness is unforgivable, I'm going to continue,
while going astray many times, I'll awaken.

Itsuka reimei no moto e kaeru toki made itamu deinei no naka de inori wo egaku yo
Shinpai nai to iikikase nagara ima arukidasu no
One day, we'll go back to the dawn, but until that day comes within sludge I'll be sketching out my prayers.
While being without worries and pursuading, I'll now go to walk.

Tsumetai yakusoku no e wo tsunagiawaseta michi wo yuku
Kasaneau yume ni ikitsuku basho nado nai to kokoro wa obienagara
On the drawing of a cold promise, we go on the connected ways.
There aren't any places to breathe in our overlapped dream, and so our hearts because frightened of it.

Kodou wa hikari motomete fujiyuu na kidou wo eranda
Sore ga ima wo kurushimetemo
Throbbing is seeking light, having chosen an inconvenient traject.
That is even now hurting it.

Mou ikkai wa nai! Oroka na hodo ni nozonde shimau hikaru sekai
Kakete oshitsubusare kaketemo
Koukai nara akireru hodo ni kurikaeshite kita kedo
Shinjitsu wa mou ushinai takunai kara
There is no second chance! Foolishly I get myself wishing for a shiny world.
I'll carry it, even if I'm crushed.
I kept on regreting, until you were amazed
Because I don't want to lose the truth anymore! 

Ibitsu na unmei no naka ni torawereteiru susabu jinsei wo tomo ni anata to aruku yo
Namida no hate wa koko de wa nai to mata yoru wo watatte yuku
I'm trapped in a distorted fate. I'll walk on in a raging life together with you!
There is no end to tears here, and so I cross the night again.

Ano hi bokura ga deatta toki ni mita ooki na yume wa
Futari no lens ni wa sorezore betsu no keshiki datta
Soredemo nazeka futari ni wa utsukushiku miete kokoro ga katakunatte
Doushiyomonaku sakebitakunatta no wo ima demo oboeteru
Shudai wa kitto sore dake de kabusoku nai kara
Utsukushii toi wo kagiri aru ashi de eien ni oikakenagara
"nanimo machigai janai" koe wo furuwase utainagara
"kimi no te wo hiku" ima wo ikinuku koto ga dekitara
The great dream we saw together that day, when we met was
a different scenery in our lenses.
Even so, somehow we looked beautifully, that made our hearts solid.
Inevitably I got to scream, and even now I remember it.
The reason is surely not too much or too little. 
As long as the beautiful question exists, I'll eternally chase it with my feet.
"You didn't make any faults" my voice trembled as I sung that,
"I'll take your hand", if I could survive through this time now...

Fukai tabi wo shiyou sono saki wa hotondo ga tsumi kamo shirenai shi
Nagai chizu wo shirusou sono saki wa hotondo ga ushinatte bakari kamo shirenai keredo
Aoi hoshi wo megutte wakatteta tte bokura kitto,
Kurushimi sae hikitsurete nigeru koto nante dekinakatta kara
Saigo ni saigo ni tatta hitotsu no kotae ni tadoritsuku made
Kesshite yamete wa ikenai no da to kitto dare mo ga shitteita
Let's go on a deep trip, beyond that is probably mostly sins.
We'll note a long map, even though the thing beyond is mostly forgotten.
The blue star is revolving, we know, surely
We'll be sure to take sorrow with is, because we couldn't run away after all.
In the end, in the end until we get to the one and only answer
I can't give up, that's something everyone knew. 

Shinsou e
To the depths.

Nanbyakukai demo saegiru mono ni kazashite miseru boku no negai
Kanarazu kimi ni tsutaeru hi made
Tadashisa wo yuzurenai kara susumi tsuzukete yuku no
Nandodemo samayoinagara mezashite
Itsuka reimei no moto e kaeru toki made itamu deinei no naka de inori wo egaku yo
Shinpai nai to iikikasenagara ima arukidasu no
Tatto hitotsu no asayake wo te ni ireru no
It might be hundreds of times, but I will hold my wish aloft over the corrupted mono I'll show you and I'll hold it aloft: my wish.
Surely until the day I tell you,
Because correctness is unforgivable, I'm going to continue,
while going astray many times, I'll awaken.
One day, we'll go back to the dawn, but until that day comes within sludge I'll be sketching out my prayers.
While being without worries and pursuading, I'll now go to walk.
Will I be able to get one morning glow in these hands?

Shoko Nakagawa - blue moon English lyrics/translation

Natsukashii ano kaze no nioi
Kioku no heya no kagi wo ageru
Miraishoku no enogu de kaita mujaki na yume
Kimi no tonari de
It's nostalgic, the smell of that wind.
I'll give you the key to the room of memories.
With next to you,
a innocent dream drawn with colours of the future.

Hikari no tsubu no ame no naka wo
Kyou mo boku wa hashiritsuzukeru
Egaita yume no tsuzuki wo kanaeru tame
Boku dake no riyuu wo kokoro ni dakishimete
Within the rain of light drops, 
I'm running again today.
In order to grant the continuation of the sketched dream.
I embrace my only reason within my heart.

Aoku hatenai boku no sora de
Kimi wa boku no tsuki ni naru
Inochi kagayaku kagiri douka
Egao de itsumo irareru you ni
Tsuyoku naru yo kitto daijoubu to
Within my sky that is unending blue.
You are becoming my moon.
As long as lifes shine, please
be sure to let smiles always be there.
You'll become strong, I'm sure it will be okay.

Hoshi ga mienai yoru mo asa mo
Kimi wa itsumo soko ni ite
Kawarazu ni boku wo mimamotte
Terashite kurerunda donna toki mo
Zutto issho ni
In the night and morning where stars aren't visible,
you'll always be there.
Always watching over me, unchanging.
We'll be emitting light, whatever time it is...
Always together.

Vira (CV. Asami Imai) - Another Sky English lyrics/translation

Hoshi wo matoishi karada de itsuka anata no sora e
Asenai yume no saki e
With a body that is clad in stars, one day I’ll go on into your sky.
Beyond the dream that won’t fade.

You're always on my mind
Love forever
You're always on my sight
Can you hear my breath?

Doko made mo sumiwataru sora
Tawai mo nai, hariai sae nai mama
Irodori wo nakushita hibi ni
Rin to saku hana ni koi wo shita
Everywhere I look, there’s a perfectly clear sky.
There's no other life, we can't even rival it.
within days where colour is lost.
I fell in love with a cold and blooming flower.

Takaburu netsujou kono mi ni yado shite mo
Kokoro wa yowai mama omoide dake wo tada kazoeteru
Though I have a burning fever within this body,
My heart stays weak and I'm only counting memories.

Haruka toku hanareteru
Anata wa nani wo omoiureu?
Todokanakute tsutawaranakute
Yurusa renu ai no katachi
We're separated a far distance,
What are you thinking about?
Not able to reach, unable to tell you.
We have got unforgiveable forms of love.

Hoshi wo matoishi karada de
Itsuka anata no tame ni
Sasagetai kono omoi wo
With a body that is clad in stars,
I want to offer these for your sake:
My feelings.

You're always on my mind
Love forever
You're always on my sight
Can you hear my breath?

Kokoro wo yuruseta to shite mo (tomadotteru)
Dokoka de osoreteru no wa naze?
Deguchi no nai akumu (yume) kokoro wa kowasarete
Ai sae yugamete mo nobasareta te wa tada yasashikute
Even if the heart is forgiven (I hesitate)
What is it that I'm feeling fear?
A dream without a exit the heart is broken down.
If even love is distorted, your stretched out hands are just so gentle.

Haruka toku nagarete ku
Kumo-tachi ni tazunete mite mo
Kotae wanakute sukuwaretakute
Dakedomo soba ni itakute
Flowing off very distant.
Even if you look into the clouds questioned,
There is no answer there.  I want to be saved.
And so even more I want to be at your side.

Yuragu kono shikaigoto
Uzoumuzou wo haraeba
Itsuka wa chikadzukeru no?
If I could clear away the rabble before my trembling eyes
Will we be close together some day?

Waga michi wo kirihirake, seinaru shuvuarie yo
Clear, my path, sacred chevalier.

Aa, sono te no atatakasa wo
Mou nidoto… hanasanai
Ah, the warmth of those hands,
I won't ever... let them go again.

Shinjitai ai ga aru kara
Ah tsuyosa ni kawaru
Mou mayoi wa nai
I want to believe, as there is love.
Ah, it's changing into strength.
Now, I won't go hesitate again.

Futari tsumugi waraiau
Ano hibi ga iroaseteiku
Takaramono ni kagi wo kakete
Dare ni mo sawarasenai you ni
Two of us, spinned, laughing together.
The colour of those days are fading.
Locking my treasure away,
so that no one will be able to touch it. 

Haruka sora wo miagete wa
Anata wa nani wo omoi ureu?
Chikai you de mada toku te
Demo akirametaku nakute
You, who looked at the distant sky,
What are you thinking about now?
Like a vow, it's still far away.
But I don't want to give up on it.

Itsuka tadoritsukeru to
Shinji mae ni susumou
Asenai yume no sora e
I get through one day and
before I believe I go on.
Towards a dream sky that isn't discoloured.

You're always on my mind
Love forever
You're always on my sight
Can you hear my breath?

I wanna be with your heart

LiSA - ADAMAS English lyrics/translation

Taigi meibun ni shibirekirashita
Kujuu no yami to gou no uzu no naka
Hajimari ni kodoku wa tsukimono sa
I got numb by the literal composition of justice.
Within the bitterness of darkness and within the swirl of fate,
In the beginning the sorrow was just a indispensable part.

Shimensoka demo kabe wo buchiyabure
Kitaihazure kazamuki kakimawase
Kasoku shite yuku maguma no kodou
Tashikamete susume
I'm being surrounded by enemies, even so I smash down the wall.
Stirring up a disappointed wind's direction.
It's accelerating, the throbbing of magma.
I check to be sure and continue.

Niyatsuita shinigami no yobu koe ga suru
"Do you believe yourself?"
Boku wa hajimatta eikou no goal wo mitai no sa
A smirking God of Death's calling voice is coming to me saying:
"Do you believe yourself?"
I started, I want to see the goal of glory after all.

SHiNY  SWORD MY DiAMOND
Kanashimi to negai no kesshoutai ni
Bokura shimei wo chikau sorezore no hikari wo mezashiteku
Nando datte tachiagatte boku wa kyou made kitanda
It's TiME ikko no inori ga kakumei no kakushou
Saa kagayake!
SHiNY  SWORD MY DiAMOND
To the crystal of sorrow and wishes,
we vow our messages. awakening our lights.
Standing up over and over, I made it until today.
It's TiME. One prayer is,
the positive proof of a revolution, 
Now shine! 

Ase to namida Mistake mitsu no aji
Hyena no daeki mamire hedoro no michi
Sweat and tears, Mistake. A taste of honey. 
Covered with the saliva of hyena's, a sludged path.

Garasu zaiku takumi ni hodokoshita
Hyaku karatto kirameki ni (FAKER!!)
Tokimeku hodo mabushii kiseki wo
Sekai ga matteru
Glasswork, skilfully applied has 
A 100-carat sparkling (FAKER!!)
Until it's throbbing, the world is
waiting for a brilliant miracle.

SHiNY  SWORD MY DiAMOND
Junsui to kibou no kesshoutai ni
OH SHiNE ALL MY TEARS tsuyosa no hikari wo himeteru
Magaimon to arasou jikan wa boku ni wa nai sa
Konshin no kouseki migaita
Kukyou no kunshou moetsukiru made
SHiNY  SWORD MY DiAMOND
To the pure and courageous crystal,
OH SHiNE ALL MY TEARS, hiding the light of strength.
I'm not imitating things and opposing time.
I polished the crystal with all my might in it.
Until the decoration of troubles burns!

No way to prove, just follow through (DON'T BLOCK MY WAY!!)
Don't break it now (No) Breaking (NO!!) (MAKE ME BRAVE!!)
When you pull out the sword, the end begins (BLESS YOU)
Mamoritai mono mamorinuku dake
No way to prove, just follow through (DON'T BLOCK MY WAY!!)
So, I will keep on (GO)ing!! keep on (GO)ing!! (ViCTORY!!)
Bokutachi no CORE kakagete "SHiNY SWORD MY DiAMOND"
No way to prove, just follow through (DON'T BLOCK MY WAY!!)
Don't break it now (No) Breaking (NO!!) (MAKE ME BRAVE!!)
When you pull out the sword, the end begins (BLESS YOU)
I'll protect only the things I want to protect, to the end.
No way to prove, just follow through (DON'T BLOCK MY WAY!!)
So, I will keep on (GO)ing!! keep on (GO)ing!! (ViCTORY!!)
Raising our cores: "SHiNY SWORD MY DiAMOND"

SHiNY  SWORD MY DiAMOND
Kanashimi to negai no kesshoutai ni
Bokura shimei wo chikau sorezore no hikari wo mezashiteku
Nando datte tachiagatte boku wa kyou made kitanda
It's TiME ikko no inori ga kakumei no kakushou
Saa kagayake
Ima wo kagayake
SHiNY  SWORD MY DiAMOND
To the crystal of sorrow and wishes,
we vow our messages. awakening our lights.
Standing up over and over, I made it until today.
It's TiME. One prayer is,
the positive proof of a revolution, 
Now shine! 
Shine now!

It's TiME It's TiME, ADAMAS*
_________________________

* I researched the meaning of the word ADAMAS. The only thing I could find where companies where they drill or saw diamonds. I think it has something to do with diamonds at least.

Takanori Nishikawa x Fear, and Loathing in Las Vegas - Be affected English lyrics/translation

Not a thing, not a thing will change in this world
Yourself, others and the results are all affected by each other
(which makes the shape of this world)

There's only one element of your own will
What you have in mind now, your humanity
Do you think they could have (been what they are)

Just scare for now
Yeah uh nah yeah
Karamiau negai wo koete
Mae ni susumu yuuki wo
Ima tokihanate
Yeah
Just scare for now
Yeah uh nah yeah
Overcoming our entwined wished,
Release the courage,
to continue forward!
Yeah!

(No such life that can live by itself
All lives and things are linked with each other
Thanks to this world)

(Yourself and ego are actually being affected)
by what is around making it as what is now
(Your thoughts, the results that come from it)
They're gonna be all granted by what is around you

Ah
(All) the things in this world
(oh this world)

Being given our lives being educated
Being fed being fed
Encountering people
They make us what we are today
All being made up by fate

Just scare for now
Yeah uh nah yeah
Hibikiai tsumuida kibou
Mae ni susumu yuuki wo
Ima tokihanate
Yeah
Just scare for now
Yeah uh nah yeah
Resound this spinned courage to each other.
Release the courage,
to continue forward!
Yeah!
_________________________________
No official lyrics. These are reproduced by ear.

Maon Kurosaki - Gravitation English lyrics/translation

Susumu Time Bomb akatsuki de
Chikyuu wa kyou mo mawari Hurry up!
Hitogoto ni nante kinou no yume
Continuing, Time Bomb at dawn.
The earth is turning again today, Hurry up!
It's something like a dream of yesterday to humans.

Fui ni yaburareru joushiki
fureaenu sadame to sadame
Ikidoori no ame ni nureta
A faintly distorted common sense. 
A fate and a fate didn't come in contact with each other.
Wet by the rain of resentment.

Naze? Ginen, ginen mune no naka omosa wo mashiteku
Atsui kodou nagarekomu Nevermore
Why? Doubt, doubt within my chest the weight is increasing.
Flowing into a hot throbbing, Nevermore!

Ready
Koko ni hikiyoserareshi subete
Negai no imi mo iro mo kaeta
Tsuyoku aritai kokoro okufukaku aa kanjiru
Ichizu na tada hitotsu Flaming True Heart
Ready?
Let's pull everything towards us,
Having changed the meaning of the colour and this wish.
Deep inside my heart, I want to be strong... Ah, I feel it. 
A single earnest thing, a flaming true heart.

Itadaki wo mezasu seimei
Yamunaki sakebitachi Inspires
Yasashii kokoromochi wa ikiteru
A life that awakens an easy win, 
Unstopping screams inspires,
Gentle feelings are alive.

Kimi wa chiisaku hohoende
Maru de heiki da tte bakari ni
Kono loop ni nani ga dekirun darou?
(Kono loop ni nani ga dekirun darou?)
You're smiling a little,
Almost showing that everything is only fine.
What can possibly be done in this loop?
(What can possibly be done in this loop?)

Mada miren kizamu mune no naka tsuyoku hikareau
Kajoukan jouon no shinsou de
It's still pulling strong towards eachother in this chest, where regret is engraved in.
In this depth where feelings are exess.

Ready
Koko ni hikiyoserareta omoi
Hanasenu you ni kataku nigitta
Mayoi ga mama ni kokoro bukiyou na hodo kanjiru
Please don't forget
The name of the power
Deep in your heart
Ready
Feelings that are pulled towards here,
Wishing for myself to never let them go, I firmly grasped them.
Staying astrayed, I clumsily felt my heart.
Please don't forget
The name of the power
Deep in your heart

Saa ikou
Now, let's go!

Koko ni hikiyoserareta itami
Otoshita namida ni fuujikometa
Asenai sora to kokoro dakishimete aa, kanjiru
The pain pulled towards here.
Entrapped by the fallen tears,
Embracing the fading sky and heart, aa I feel it...

Ready
Koko ni hikiyoserareshi subete
Negai no imi mo iro mo kaeta
Tsuyoku aritai kokoro okufukaku aa kanjiru
Ichizu na tada hitotsu Flaming True Heart
Ready?
Let's pull everything towards us,
Having changed the meaning of the colour and this wish.
Deep inside my heart, I want to be strong... Ah, I feel it. 
A single earnest thing, a flaming true heart.
________________________
These lyrics are reproduced by ear. Official lyrics aren't released yet!

Run Girls, Run! - Slide Ride English lyrics/translation

Sunabokori ga makiagaru
Genkai koeru toki ni kuru
A cloud of dust is winding up.
The time of exceeding limits is coming.

Shin sekai e no bouken to
Ryuusei no ame
An adventure into the new world anx
A rain of falling stars.

Sore janai kore ga ii chokkan
Uso janai mayowanai
Sou honnou ga kaiten shiteiru
That's not it,  this is a great intuition.
It's not a lie. I won't go hesitate.
Yes, instinct knows of a revolution.

Mirai wa yuku shita ima
Nigenai makenai
Saa genten ni tatteru yousha mo naku
The future is coming,  past, present.
I won't run,  I won't lose.
Now, standing at the starting point. Without mercy.

Pride cried-> tried-> try slide

Sono koe dokoka de tashika ni kikoeta
Tsuyoku tsuyoku sakebu
"Yes! trust trust trust trust you!"
Mada minu jibun ya aisuru nakama datte
Slide->ride hashire tobinore
Slide->ride mamorinuite miseru
I heard that voice surely from somewhere.
Strongly, strongly shouting out.
"Yes! trust trust trust trust you!"
A still unseen me and loved comrades too,
Slide->ride run, jump upon!
Slide->ride I'll show you I protect to the end.

Taorete mezameta shunkan
Kiseki to iwareta
Aa honnou ga chousen shitanda
Fainted, a moment of awakening.
We called it a miracle.
Ah, instinct made up challenges.

Hitsuzen soretomo guuzen
Te ni shita chikara wa
Zaihou no you ni mata hikari wo yobu
Suddenly, even so a coincidence.
The power within my hands,
is like a treasure again calling out for light.

Tabi no michi wa tsudzuiteru
Genkai koeru toki ni miru
Nugisuteta zanzou no kizuato
The path of the voyage is going on.
Looking at times exceeding our limits,
The scars left by a fling of the afterimage.

Kinou no ishiki wa mou soko ni wa nai
dakedo mune no naka ni
"Yes! trust trust trust trust me!"
Ano hi no namida mo ryuusei no o ni natta
Slide->ride hashiru tatakau
Slide->ride tsurete itte ageru
The consiousness of yesterday is not there anymore,
but within the chest.
"Yes! trust trust trust trust me!"
The tears of that day too became a ridge of meteors.
Slide->ride run, jump upon!
Slide->ride I'll take you along.

Dekiru
dekinai koto ga
dekiru
(yokan ya hints wa) slide ride
(doko kara kuru) slide ride
(jibun kara no) slide ride
Kako to ima to mirai kara no (okurimono da)
I can do it
The things I couldn't do,
I can do them.
(presentiment and hints are) slide ride
(coming from somewhere) slide ride
(from myself.) slide ride

Sono koe dokoka de tashika ni kikoeta
Tsuyoku tsuyoku sakebu
"Yes! trust trust trust trust you!"
Mada minu jibun ya aisuru nakama datte
Slide->ride hashire tobinore
Slide->ride mamorinuite miseru
I heard that voice surely from somewhere.
Strongly, strongly shouting out.
"Yes! trust trust trust trust you!"
A still unseen me and loved comrades too,
Slide->ride run, jump upon!
Slide->ride I'll show you I protect to the end.

Kinou no ishiki wa mou soko ni wa nai
dakedo mune no naka ni
"Yes! trust trust trust trust me!"
Ano hi no namida mo ryuusei no o ni natta
Slide->ride hashiru tatakau
Slide->ride tsurete itte ageru
The consiousness of yesterday is not there anymore,
but within the chest.
"Yes! trust trust trust trust me!"
The tears of that day too became a ridge of meteors.
Slide->ride run, jump upon!
Slide->ride I'll take you along.

Miyuna - Gamushara English lyrics/translation

Jirijiri to unaru asphalt ni
Tokeru yume takaru ari no mure ga
Tadashiku ikiru honnou naraba
Naze atashi wa koko ni iru no?
Scorching and roaring onto the asphalt,
dreams melt. If the gathered crowd of ants have
a right instinct of living, then...
Why am I right here?

Kitai nado gomen na no
Jibun de yareru kara sa
I'm sorry for expactations and so forth,
because I'll be doing it myself.

Dou datte ii rikutsu bakka
Haritsuita haribote no sekai wo ikiteku
Dareka no tame janai ima wa mada
Jibun ni haritsuku made
I don't care what happens, there are only reasons.
I'm living in a world pasted with papier mache.
It's not for someone's sake, now I'm 

doing it until I'm pasted myself.

Tachidomaru koto ga sumika no you ni
Kyou mo sewashinaku ugoku machi wa
Puzzle ni nomikomaresou na yoru
Miageta sora ni hoshi hitotsu
The stopping thing is like a residence.
Today again the restless moving town is
in the night looking like it's drowning in a puzzle.
In the sky, there's a single star.

Susumeteiru kedo dochira ga mae ka sae mo
Wakaranai yo
I'm continuing but, even the thing in front of me...
I don't know about it.

Dou datte ii yo asu nante
Ima dake wo tashikame nagara shika ikirenai
Dareka no sei ni nante shitakunai
Jibun no ikiru michi wa
I don't care about tomorrow,
But while I get sure about it, I can't live.
I don't want to blame anyone...
The town I live in is...

Chiisaku marumatte nani wo kowagatteru no?
Becoming rounded small, what makes you scared?

Dou datte ii rikutsu bakka
Haritsuita haribote no sekai wo ikiteku
Dareka no tame janai ima wa mada
Jibun ni haritsuku made
I don't care what happens, there are only reasons.
I'm living in a world pasted with papier mache.
It's not for someone's sake, now I'm 

doing it until I'm pasted myself.

Gamushara de jimen ketobashita
Karadajuu no koe ga tsubasa hirogete
Donna mirai wo mau yo kaze wo kitte
Jibun wo oikosu made
Recklessly I kicked away the earth.
The voice from out of my body, makes my wings spread.
Whatever future revolves, cut through the wind.
Until I pass myself.

_________________________
These lyrics don't make sense to me at the moment. But I think that is because the official lyrics are released yet. Proceed with caution.

Uru - Remember English lyrics/translation

Natsu no owari wo shiraseru you ni
Michibita ni sotto narande saita
Iu ni mo somarazu kaze mo shiranai
Aoi, aoi, rindou
Like being informed of the end of summer,
I'm led the way, slowly lining up, blooming.
Not knowing the coloured wind,
there's a new, new woodland path.

Kizutsuku koto wo osore nagara
Kokoro wo kakushitari shita keredo
Dareka ga soba ni ite kureru atatakasa wo
Oshiete moratta kara
Even when fearing the fact that we could hurt,
I hid my heart though.
If someone could be at my side, he could
tell me about warmth.

Sayonara janai
Na mo shiranai tooi basho e
Hanareta to shitemo kioku no naka de
Iki wo shi tsuzukeru
This isn't a farewell.
Towards the far away place, whose name I don't know.
Even if we're seperated, within memories
I will continue to breath.

Yoru ni umorete
Daremo shiranai tooi basho e
Mayotta to shitemo kioku no naka no
Nukumori de zutto ima wo teraseru you
Hidden in the night,
going towards a place no one knows.
Even if lost, within memories I
will illuminate the present forever, with warmth.

Tooku de kikoeru matsuri no koe wa
Kankei naindatte sou omotteita
Mitaku mo nakatta kyoukaisen ga
Samishikatta hibi
Faraway I hear it. The voice of the festival doesn't
matter at all.  That's what I thought.
I didn't even want to see it. The borderline is in
days I became lonely.

Dare no senaka mo owanakatta
Toki ni wa uso mo tsuita keredo
Mamoritai mono ga koko ni dekita koto
Sore ga tada ureshikute
I couldn't chase someones back.
Sometimes I told lies though.
But the fact that the things, I wanted to protect, are done here,
Only that makes me happy.

Sayonara janai
Mukai aezuita sabishisa mo
Kaeritai basho ga koko ni aru dake de
Sore dake de tsuyosa ni kawaru
It's not a farewell.
I couldn't face just by realizing loneliness too.
Only the fact that there's a place for me to return to,
Makes it all change into strength.

Aisaretai to hontou wa mogaiteita
Kono kodoku mo namida mo tsutsumu you na
Yasashisa deaeta kara
Sayonara janai tatoeba mou aenakunattemo
Kitto dokoka de
Waratteiru to
Kokoro tsunagete
I struggled with honest will to love
I could even be enveloped by the throbbing and tears. 
Because I met gentleness.
It's not a farewell,  even if we won't meet again.
Surely,  somewhere
We'll laugh and
Our hearts connect.

Sayonara janai
Na mo shiranai tooi basho e
Hanareta to shitemo kioku no naka de
Nukumori wo zutto zutto wasurenai yo
This isn't a farewell.
Towards the far away place, whose name I don't know.
Even if we're seperated, within memories
I won't ever, ever forget this warmth.

TRUE - Another colony English lyrics/translation

Doushite kibou wo motsu hito dake
Kokoro ni zetsubou wo shiru no darou
Why do only people who carry hope with them,
know of the despair within hearts?

Doushite yuuki wo motsu hito dake
Meiyo no hate ni kizu wo ou no darou
Why do only people who carry courage with them,
chase the wounds at the end of their honour?

Kanashii dekigoto ni me wo fusetakunakute
Atarashii yoake wo "yume" to nazukete miseta
Nejireta yoru no sukima ni hikari ga ochiru
Sora ga naiteiru yo
Not wanting to hide my eyes from sad happenings,
I named the new dawn "dream", and showed it.
Through the gap in the twisted night, light is falling.
The sky is crying.

Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wo mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsukete
Yurushiau koto no kotae ni naru bokura wa
makecha ikenai
I don't know anything about the end of the world, even so
These hands want to protect the place they want to reach.
I just want to scrowl at one reason to fight.
It becomes an answer of forgiving each other. We 
can't lose.

Tatoeba kotoba ga chigakute mo ii
Umareta tokoro ga chigakutatte ii
For example if our words are different, I'm okay with that. 
And if the places we're born are different, I'm okay with that.

Shiranai koto wo shirou to fureau shunkan
Akehanatsu mado kara mirai no nioi ga shita
Hodoketa tenohira ni kasanaru hito no kage
Aitsunoru yasashii sekai
The moment we know things we didn't know and when we touch, 
from the opened window, the smell of the future is sensable.
In my opened palms, peoples' shadows overlap.
A loving gentle world.

Kirei na mono nante iranai keredo
Yogorete shimau hodo ni mune ga itai yo
Inochi no teigi hitotsu kizamitsuketa
Kodoku na seigi wo furikazasu yatsura nanka ni
Makecha ikenai
I don't need beautiful things, 
until it's dirtied, my chest hurts.
I engraved only one definition on live,
without toughing the victory of sorrow, I can't lose
to them!

Sonna fuu ni boku wa
Nandomo iikikashite ikunda
Nidoto modorenai kako ga tooku de sakebu yo
"Hora shinu yori kowai koto ga sa, aru darou?"
Like that, I'm persuading many times, going again.
To the past that's far away and never comes back, I'll scream:
"Look things even scarier than dying, are there right?"

Haiboku mo shouri mo daikirai nanda
I hate defeat and victory both.

Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wo mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsukete
Yurushiau koto mo kotae ni naru bokura wa
makecha ikenai
I don't know anything about the end of the world, even so
These hands want to protect the place they want to reach.
I just want to scrowl at one reason to fight.
It becomes an answer of forgiving each other. We 
can't lose.

GARNiDELiA - Kyouki Ranbu English lyrics/translation

Sotto shizumiyuku hi no hikari ao ga nomikomu sora
Nageku omo hi mo munashiku yoi ni tokete kieta
Slowly it's sinking, the daylight. The sky is engulfed in blue.
Lamenting feelings melt into the twilight, disappearing.

Hana no iro wa utsuri ni keri na
Aa itazura ni
Gion shouja no kane no koe
Kono yo wa nante
Isshun no you de tada hakanaku utsukushii no deshou
The colour of flowers faded,
to the trickery.
The sound of the bell coming from the Gion temple.
What is this world?
In just a moment, it's fleeting. But it's beautiful, right?

Saa saa odore minasama wo te wo haishaku!!
Midaremashou
Koyoi wa mijika shi hibikaseyo inochi no oto
Saa saa sakebe minasama koe wo soroete!!
Yorokobi todorokasero kyouki ranbu
Now, now dance! Everyone, borrow each others' hands!!
Let's get chaotic.
This night is just short, so let's resound the sounds of life!
Now, now shout! Everyone, let your voices be assembled in chorus.
Making happiness roar, Wild dances of joy.

Nagare wa tomaccha kurenai yo
Atto iu ma ni sayonara
Hoshii mono wa ima sugu tsukame
Kokoro no junbi nante itteru hima wa ani
The flow won't stop,
and a goodbye comes just like that.
Grasp the things you'd like now,
there's no time to make your heart ready for it.

Watashi ga hoshii no? anata ga hoshii yo
Hakkiri itte yo
Hana ichi monme
Tatemae to ka sonna mon dou demo ii no
Suki? Kirai?
Nee kikasete
What would I like? I want you.
Say it loud and clear.
Flower, one monme.
Something like attitudes, I don't care about that.
Love? Hate?
Hey, let me hear it.

Kono yo subete chiriyuku nara sakasete misemashou
If in this night all petals fall, I'll show you I'll make it bloom again.

Saa saa odore minasama wo te wo haishaku!!
Midaremashou
Koyoi wa mijika shi hibikaseyo inochi no oto wo
Saa saa sakebe minasama koe wo soroete!!
Kanashimi kakikesu you ni kyouki ranbu
Yorokobi todorokasero kyouki ranbu
Now, now dance! Everyone, borrow each others' hands!!
Let's get chaotic.
This night is just short, so let's resound the sounds of life!
Now, now shout! Everyone, let your voices be assembled in chorus.
Like the sorrow is erased, Wild dances of joy.
Making happiness roar, Wild dances of joy.

TK from Ling toshite sigure - katharsis English lyrics/translation

Tatoeba me ga samete subete wa maboroshii datte
Kisekimeita mousou kanaete hoshiinda
For example my eyes are opened and everything is an illusion.
I want to make, the wild idea that looked like a miracle, come true.

Oh boku ga egaita tsumi de
Oh ketsumatsu midasanaide
With my sketched sins.
I don't want to throw the conclusion out of order.

Itsuka kimi to mitteita kono keshiki wa
Dare ni mo watasanai to chikatta no ni
This scenery I saw with you,
I vowed to never hand it to anyone, though.

Kowashi tsuzukete boku wa nanika wo sukuu kedo
Kawarihateta ima ni kakumei no knife
The me who continued to break down, wants to save something.
A present that stopped changing, a knife of revolution.

Sasayaku you ni sashite
Hikari ni michita sayonara wo
I'll miss you I'll miss you
Tsumi wa itsuka horobiru
Pierce me modestly,
with a farewell that was led the way by light.
I'll miss you I'll miss you.
Sins will one day perish. 

Boku no sei de kowareta mono dake ga utsuru
Kuzureru afureru kanawanai mousou
I'm to blame that only broken things are reflecting
Breaking down, overflowing, delusions that won't be granted.

Tatoeba me ga samete subete wa shinjitsu datte
Higekiteki na siren wo mitasanaide
For example, if my eyes are opened and everything is truth,
Don't let a tragic siren go off.

sekai no kizuato ni
mirai wo hanashite hoshii yo
Onto the scars of this world,
I want to release the future.

Hodokeru you ni sashite
Hikari ni michita sayonara wo
I'll miss you I'll miss you
Batsu wo boku ni atae yo atae you
Pierce me like you'd unravel me,
with a farewell that was led the way by light.
I'll miss you, I'll miss you.
Give me my punishment! Give it to me!

Subete no hokorobi wa boku ga eranda sadame dakara
Oikakete oikakete
Itsunomanika torawaretemo
Kimi wa mada boku wo aishite wa kureru no?
"Boku janakya boku ja dame da
Boku janakya" ga loop suru
All the torn seams are my chosen fate after all.
Chasing it, chasing it.
I'd might be able to trap it before one knows.
Will you even so be able to love me?
It has to be me, but I'm no good for it.
It has to be me" will loop!

Tsumi mo batsu mo boku mo kimi mo
Horobosezu ni nokosareta sutatta
Kizu ga itai yo hodoketa scenario
Kagayaku mirai wo kimi ni aitai yo
Sins too, punishments too, I too, you too.
are left, never to die out.
My wounds hurt, in this unraveld scenario. 
I'll be longing for you to you in the shiny future.

Boku wo sashita naifu sae mo
Itsuka kitto hikari wo sasu kara
Even the knife that stabbed me,
will someday shine a light.

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation