Daisuke Ono - supernova English lyrics/translation

Mune ni himeta omoi suterarenai darou
Nanimo nai kono basho de hajimete mireba ii
I can't throw away the feelings I hid in my chest, right?
It's nothing. It was okay if you'd look first at this place.

Baby gotta give you what you want gotta give you what you want
Koi mo yume mo subete ga hoshikute
Tomaranai shoudou ga tsuki ugokasu my soul
Baby gotta give you what you want gotta give you what you want
Love and dreams, I want everything.
An unstoppable impulse will arouse my soul.

Dakiyosete motto tsuyoku
Kimi no negai tokihanate todoku hazusa love
Let me embrace even stronger,
Releasing your wish, I should be able to make it reach you: love.

Ima sugu hashiridaseba It's all right
Gamushara ni sou ikinasai
Subete kagayakidashita midnight
Kimi shidai sou kimi shidai baby
Namida no kazu nante aishita kazu nante
Subete ima ni tsunagaru fire
Kimi shidai oh kimi shidai baby
If I run off now, It's all right.
Recklessly, yes go!
Everything radiated a brilliance, midnight.
Depending on you, yes depending on you baby.
The amount of stars, the amount of tomorrows, and so forth.
Everything will connect to now, fire.
Depending on you, oh. Depending on you, baby

Toki wo modosetara nante kangaeru naraba
Toki wo tsukutte yukou sore koso ga ikiteru shoumei
If I'd turn back time, or something. And you'd be thinking
let's go create some time, that too is a living proof.

Never ever shooting star negaeba shooting star
Ame arashi nante makenai chikara de
Kaete yukeru hazu shakunetsu no heartbeat
Never ever shooting star, if you'd wish for a shooting star.
Rainy storm, and such. With an unbeatable power,
I should go and change it, a scorching hot heartbeat.

Kurushikute moetsukite
Soredemo mada tachiagaru kiseki wo okose
It's unbearable, it's burning
Even so, I still stand up. Making a miracle happen.

Sou sa machigai naku superstar
Dare yori mo kagayaita
Koko de kanaeru beki desire
Kimi shidai sou kimi shidai baby
Surechigau ryuusei mo itsuka wa mata deai
Subete ima ni sasageru fire
Kimi shidai oh kimi shidai baby
That's right, without a mistake superstar.
shining brighter than anyone.
Here is a desire to be granted.
Depending on you, yes depending on you baby.
Our passing meteors will one day meet each other again.
Everything will be offered tonow, fire.
Depending on you, oh. Depending on you, baby

Kotoba ja zenbu tsutae kirenai kara
Kono mune no atsusa wo ima nigirishimete
Burning up burning up burning up
Because I can't tell you all words,
I'll now grasp the warmth of this chest.
Burning up burning up burning up

Ima sugu hashiridaseba It's all right
Gamushara ni sou ikinasai
Subete kagayakidashita midnight
Kimi shidai sou kimi shidai baby
Namida no kazu nante aishita kazu nante
Subete ima ni tsunagaru fire
Kimi shidai oh kimi shidai baby
If I run off now, It's all right.
Recklessly, yes go!
Everything radiated a brilliance, midnight.
Depending on you, yes depending on you baby.
The amount of stars, the amount of tomorrows, and so forth.
Everything will connect to now, fire.
Depending on you, oh. Depending on you, baby

SawanoHiroyuki[nZk]:Takanori Nishikawa - NOISEofRAIN English lyrics/translation

Noboru koto dake ni toraware
Sugita keshiki ga kirete ikou to
Kobihetsurai no ura ni kakurete wo kaeshi
Mamoru takara e no izon ni chizu wo sute
Only caughed by the ascended.
The passed scenery is going to collapse,
On the other side of obsequiousness changing the hidden.
To the protected treasure, throwing away the map to depend on.

Noise of rain ashiato wa naiteita
The end of all lies
Face to face with a horrid truth
Garakuta no kage de taoreru sekai
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
Reiji wo tooru hari ga
Yozora no mukou wo sasu
Noise of rain, my footsteps cried.
The end of all lies
Face to face with a horrid truth
With a charactric face, falling to the world
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
The hands of the clock that pass the 12,
will pierce on the other side of the night sky.

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
The raging howl of underdogs

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
Rebel song of underdogs

Yami wo yubisashi yokogittemo
Kutsu wa kizukazu yogoreteiku
Togireta kioku wo gomakasu you ni
Uso wo kazari jibun wo aishite
Pointing out at the darkness even if it traverses it.
My shoes are dirtied, without me know about it.
Like I deceive the interrupted memories,
Decaorating the lies, I love myself.

Noise of rain kodou wa doko e
The end of all lies
Face to face with a horrid truth
Megami sae mo jiyuu wo nagesuteru sekai
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
Reiji wo tooru hari ga
Taiyou no mukou wo sasu
Noise of rain, where will this throbbing go?
The end of all lies
Face to face with a horrid truth
Even godesses will even throw away freedom, in this world.
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
The hands of the clock that pass the 12,
will pierce on the other side of the sun.

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
The raging howl of underdogs

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
Rebel song of underdogs

The end of all lies
Face to face with a horrid truth
Garakuta no kage de taoreru sekai
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
Reiji wo tooru hari ga
Yozora no mukou wo sasu
Noise of rain, my footsteps cried.
The end of all lies
Face to face with a horrid truth
With a charactric face, falling to the world
We can't stop, we won't drop
No more smiles you fake Thus
The hands of the clock that pass the 12,
will pierce on the other side of the night sky.

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
The raging howl of underdogs

Outragers, drive me nuts!
Outragers, drive me nuts now!
Outragers, drive me nuts!
Rebel song of underdogs

Nana Mizuki - SCARLET KNIGHT English lyrics/translation

Michibiite boku wo... Endless Light
Lead me the way... Endless Light.

"Mamoru mono ga arimasu ka?"
Kotoba yori mo sunao na namida
Kakushikirenai overflow
"Is there something to protect?"
Rather than words, honest tears.
You can't hide them, overflow.

"Shinjiru mono ga arimasu ka?"
Kowaresou na mirai wo nandomo tojikome
Kokoro kogorasete ita
"Is there something to believe in?"
Locking the future, that looks like it will be close over and over.
Freezing my heart.

Chippoke na kono te ni kakaekirenai hodo no yume
Souzou ga genjitsu wo itsu no hi ka oikoshite
Maboroshi no umi oyoideta zutto
Within these small hands I hold all dreams.
We outdistance our realities unnoticed,
Having swimmed in the illusionary sea forever.

Ima sugu kimi ni todoketai
Nageki no sora wo tsuranuite
Yoru ga miseru hoshi no kagami shinjitsu wo terashite iku yo
Hiiro no kagi kodamasuru
Boku no kodou wa mou tomerarenai kara
Right now, I want to reach you!
Piercing the sky of sorrows.
The pattern of stars the night shows, will illuminate the reality!
Reverberating through the flame coloured lock,
My throbbing is unstoppable by now after all!

"Taisetsu na mono ga arimasu ka?"
Sono nukumori, kami wo tsutau yasashisa boku dake ga shitteru
"Is there something dear to you?"
That warmth, I tell God about the gentleness I only know.

Tokubetsu janakute mo iin da
Sugu soba ni aru itsumodoori no egao
Sore ga boku no tokubetsu
Yatto mitsuketa hontou no kimochi
It doesn't need to be special at all.
Next to me, soon it's there the smile of always.
That is my precious...
I finally found it, a true feeling.

"Kimi ga iru"
Tada sore dake de tsuyoku nareru yo fushigi da ne
Kaiseki funou na kanjou boku no sekai tsutsunde iku
Kimi no koe kikasete...
Tsunagaru shisen no saki ni eien no yakusoku
"You are there"
Only that makes me strong, it's weird right?
Impossible to analyse feelings wrap up my world
Let me hear your voice...
Beyond the connected eyes, there's an eternal promise.

Hibikiau kimi to... Endless World
I resound together with you... Endless World

Ima sugu kimi ni todoketai
Nageki no sora wo tsuranuite
Yoru ga miseru hoshi no kagami hakanai kioku sae dakishimeru
Right now, I want to reach you!
Piercing the sky of sorrows.
The pattern of stars the night shows, will illuminate the reality!

Boku ga iru kara itsudatte tonari ni oide
Koousuru futari no negai kasanatte
Ashita wo ugokashite iku yo
Bokura no kodou wa mou tomerarenai kara
Because I'm here, always come next to me.
Uniting each others' hailed wishes,
Making tomorrow move.
My throbbing is not able to be stopped by now.

SCARLET KNIGHT

Daisuke Ono - ROSA ~Blue Ocean~ English lyrics/translation

Aa kimi no koto saisho ni mitsuketa ano toki
Tadayou kaori wa mahou kai?
Mou modorenai meiro ni mayotta mitai
Deguchi wo sagasezu tadayou dake
Ah, the moment I first met you,
was the drifting smell magic?
I can't go back now, it looks like I got lost in the labyrinth.
Without searching for a exit, it's only drifting about.

Dan dan to chikadzuiteru
Yubi ga fureattara
Kimi wo boku no mono ni dekiru kai?
It's gradually getting closer,
If our fingers touch each other,
Can I make you mine?

Kimi ga suki de suki de suki sugiru yo
ROSA
Kono natsu wa kono koi wa
Maru de ah nettaiya
Aishite aishite ai ni kogareta
ROSA
Kono karada kono kokoro
Subete sasageru yo Lullaby
I love you, love you, I love you to much!
ROSA
This summer is, this love is...
Almost like, ah... A sultry night.
Love me, love me, yearn for love.
ROSA
This body, this heart.
I offer you it all, Lullaby.

ROSA...

Ah kimi no egao ga atama kara hanarenai
Te wo nobashite mo yurayura shinkirou
Kono hito natsu no hakanai koi na no nara
Jikan sae mo tomete miseru sa
Ah, I can't get your smile out of my head.
Even if I reach out my hand, the mirage is slowly swaying.
This person, if it's a fleeting love then
I'll show you I can stop even time itself.

Mune ga kurushi sugite
Omoi tomaranakute
Dou ni mo dekinainda My destiny!!
My chest is too much in pain.
My feelings, unstoppable.
I can't do anything about it, My destiny!!

Kokoro moeru moeru odori kuruu
ROSA
Sono karada sono hitomi
Maru de ah mermaid
Atsuku atsuku futari terasu taiyou
Dakiyosete kiss wo shite
Nidoto hanasanai yo Lover
This heart it's burning, burning! Dnacing in ecstasy.
ROSA
That body, those eyes...
It's almost like, ah, mermaid.
Hot, hot, a sun iluminating the two of us.
Embrace and kiss me.
I'll never let you go, lover.

Donna ni namida ga koboreru toki mo
Kimi wo kanarazu mitsukedashite
No matter how tears will fall in time,
I'll be sure to find you.

Kono inochi ga tsudzuku kagiri kimi wo mamoru
Dakara kono te wo totte
Lullai lullai La Lullaby
As long as this life goes on, I'll protect you.
So, take this hand.
Lullai,lullai, la lullaby.

Kimi ga suki de suki de suki sugiru yo
ROSA
Kono natsu wa kono koi wa
Maru de Ah nettaiya
Aishite aishite ai ni kogareta
ROSA
Kono karada kono kokoro
Subete sasageru yo Lullaby
I love you, love you, I love you to much!
ROSA
This summer is, this love is...
Almost like, ah... A sultry night.
Love me, love me, yearn for love.
ROSA
This body, this heart.
I offer you it all, Lullaby.

ROSA...

LiSA - Believe in Ourselves English lyrics/translation

Isshun dake natsukashii nioi ga boku no yoko kasumeta kore wa itsudatta kke? Shiranai
Shounen wa sou yatte otona ni naru daiji na kotoba dake wasurenai you ni shinagara
In just one moment, a nostalgic smell got hazy at my side, when was it again? I don't know.
The boy became an adult like that, while only hoping to not forget about important words.

Kanashi kattari kizutsuketari zutto konna koto bakari kana
Soredemo utatta ai datte shitta akirame warui kedo hikari wo mezasu yo
Sadly winning, hurting... Was it only always like that?
Even so, I knew about the sung love. I feel bad about giving up, but I will awaken light.

Kiite hoshii koe ga hora konna ni aru
Isshousetsu ja sanpunkan to ka ja tsutaerarenai dakara issho ni kite hoshiinda yo
Hibike kono omoi ga aa hontou no mama
Asenai you ni kienai you ni negau yo semete kimi ni semete kimi ni
I want you to listen, the voice is look! It's so grand!
Like one measure, 3 minutes interval, I can't tell you. That's why I want to listen together.
Let it resound, these feelings. Ah the real way.
So it won't fade, so it won't disappear, I'll wish that I at least, I at least with you...

Nagaku unette tsuzuita saka no ue de tooku wo miteru, atarashii kibou wo miteru
Ima mo boku wa boku no senaka wo osu
Hajimatta riyuu mo mada yaritogetenai kara
It continued to twist far away, on top of de hill I'm looking. I'm looking at a new hope.
Now too, I'm pushing my own back.
I started, because I still haven't accomplished my reason.

Me no mae no michi wo hitasura hashitte
Douka saigo ni wa shiawase na finale wo
I earnestly run along the way that lies in front of me.
Somehow to the finale of happiness in the end...

Kimi no kioku no naka hora hora tashika ni
Boku no sugata kizamareteru, sugu chikaku de wakaru ima ga ureshii kara
Itsuka sabishikatta kurai yami no naka de
Mitsukedashite kureta kimi no waraigoe ga tsuzukimasu you ni tsuzukimasu you ni
In your memories, look, look surely 
my appearance is carved. It's close soon, I know, because I'm happy now
One day I was alone, within the deep darkness.
The laughing face I looked for, you gave it to me, I hope it's going on... I hope it's going on...

Gyaku houkou ni nagareru kaze mo
Sotto oiteku you ni haita iki mo
Sugu ni tooku naru kedo
Furikaeru koro ni kagayaiteru yo
The wind flowing in the opposite direction too,
like gently left, the breath I let out too.
It gets far away soon but,
At the time I turned my head, it was shining.

Sono me to kono me de utsushiattara
Motto hikari ga afuredasu kara
Issho ni tsukuri ageta keshiki no mukougawa wo mitainda
Kono kizuna ga kono kokoro ga aa hontou no mama
Asenai you ni kienai you ni utau yo semete kimi ni semete kimi ni
If those eyes and these eyes reflect in eachother,
more light will overflow.
I want to see the other side of the scenery we made together.
These bonds, this heart, it's the real thing.
So it won't fade, so it won't disappear, I'll sing. At least to you, at least to you...

Jibun jishin wo shinjite hashitte ikko datte yuzuranakatta kara
Saikou no kyou, ashita ga arunda dakara yukou
Kimi to issho ni
Believing in my own confidence, I'm breaking off into a run. After all, I couldn't forgive.
The most amazing today, because tomorrow is there I go.
Together with you.


TRUE & Minori Chihara - Futarigoto English lyrics/translation

Futari no sukima de kawasu kotoba wa
Dore kurai no imi wo moteru no darou
kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo todoke ni ikou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs are reaching you?

Nita mono doushi to wa ienai kedo
Ataeru koto de ataerarete yuku
Kyou wa itsumo yori sora ga aokute akarui kara
Mou sukoshi kimi to kimi to hanashi wo shiyou
I won't say we have things in common, but
The things I got bestowed with, I'm going to bestow upon you.
Today, even more than other days, the sky is even more blue and bright.
Just a little more, I want to talk with you.

Tsuki hanasu furishite dakishimeteru
Ki ni shinai furishite mimamotteru
Toraeta kokoro ga kagayaiteiru futarigoto
To refuse bluntly, pretending, embracing you.
Not minding it, pretending, watching over you.
The seized heart is shining, two of us.

Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Watashi no kataware wa tabun kimi nanda
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!

Arayuru goi wo tameshite mita kedo
Fusawashii nanika wa mitsukaranai
Guuzen wo unmei to yondari shite chakashita kedo
Kono kotoba no tsudzuki sore wo mirai to yobou
I tried al things out of my vocabulary, but
I can't find the thing that fits.
I made fun of calling coincidence, fate but
let's call the continue of these words future.

Tamesu furi wo shite tashikameta mono
Suteru soburi de nigirishimeta mono
Hitori to hitori mo tsunagi awaseba futarigoto
Trying, pretending, things I made sure off.
Throwing away things with this attitude.
If alone and alone connect to each other, the two of us.

Sarigenaku mitsumeau you ni
Sarigenaku wakariau you ni
Kotaete kotaete tamerai wo oginatte irunda ne
Tachidomari fumidashita hohaba de kage hitotsu kasanaru
Kimi no me ni utsuru watashi ga suki nanda
Like nonchalantly staring at each other.
Like nonchalantly knowing about each other.
Answer me, answer me, you're compensating this hesitation with it right?
Stopping, taking a step. With a step, a shadow overlaps.
I, who reflects in your eyes, love you.

Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Wataashi no kataware wa tabun kimi nanda
Kimi no kataware ni watashi ga naru yo
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!

Futari no sukima de kawasu kotoba wa
Dore kurai no imi wo moteru no darou
Kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo kimi ni tsutaeyou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs should I tell you?

TK from Ling Toshite Sigure - memento English lyrics/translation

Biru no mado ni hansha shiteiru tokyo tower ni sukoshi nanika ga chikazuita you na ki ga shite
Dareka no nayami mo kikeru kara sa sore ppoi kotaekata mo dekiru you ni nattanda
Reclecting on the windows of the building, Tokyo Tower. I have the feeling something is getting a bit closer to me.
It's because I listened to someones worries, I got the skill to answer to such things.

Sutesatta mono de kioku wa afureteite chiisaku natta kokoro wo
Kore ga otona nanda tte gomakasu no mo umaku natta
In the completely thrown away, memories are overflowing. In the heart that became small.
Saying that this is being adult, I got good at deceiving people too.

Sayonara no tsutaekata dake wa boku no naka wo toorisugite
Sabishi sou na egao dake ga nanka umaku kesenai kara
The way to say goodbye only, passing through me.
Because a sad-looking face is something not easy to make disappear...

Mata dokoka de aetara ii ne
Daremo inai kakurenbo no you sa
Ae mo shinai kono machi no naka de
Sagashite sagashite sagashite
It would be nice, if we'd meet again somewhere right?
It's like a hide and seek when there's no one there.
In this town, where we won't meet,
I'm searching, searching, searching.

Kakushita no wa boku da
Fuantei na nounai de kimi ni awanai you ni
Mata dokoka de mata dokoka de
Taorekakatta boku ga yorikakaranai you ni
The one hidden, is me.
With a insecure intracerebral, I won't meet you.
Again somewhere, again somewhere
So the weighed down me by debt, won't rely on someone...

Kowashita no wa boku da
Aimai na kotoba de misshitsu no naka ni nigemichi wo tsukutta
Taisetsu na mono ga mieteita kimi ga boku ni wa kowakute
The one who broke, was me.
With vague words, I created a escape route within the secret room.
Having looked at dear things, you are afraid of me.

I was the only one tatta hitori no
I was the only one hitori datta
I was the only one wasurete ii yo
I was the only one, the only one
I was the only one, I was alone
I was the only one, it's okay to forget.

Surechigau hitogomi afurekaeru news okizari ni natte
Mado ni utsuru boku wa hitori tokai no uzu no naka de boku wa hitori
Boku wa kimi no nani wo kowashitan darou kakushitanda
Crowds of people passing eachother, extremely overflowing news, became deserted.
The me who was reflected in the window, is alone. In the swirl of the city, I'm alone.
What is the thing I broke from you? I hid it.

Nakunatta mono ga katame ni afurete
Te ni ireta mono ga katame ni afurete
Nijinde shimatta nijinde shimatta
The lost things are overflowing from one eye.
The things I got my hands on are overflowing from one eye.
It got blurred, it got blurred.

Mabuta wo tojite afureta kioku ga machi no noise ni
Nomikomarete nanimo kamo ga hanarete ikunda boku wa hitori
Closing my eyelids, the overlowing memories are drowning in
the noise of the town. Seperating from everything, I'm going on. I'm alone.

I was the only one tatta hitori no
I was the only one hitori ni sae mo
Narenakatta naranakatta?
Boku wa tada hitori ni natte nokosareta
I was the only one, only alone.
I was the only one, even when I'm alone.
I couldn't become, Couldn't I become?
I only became alone, left behind.

Odanna (CV. Katsuyuki Konishi) - Negai Hana English lyrics/translation

Furiyamanu namida ame tsuyogaru kokoro tsumetaku nurasu
Yumeutsutsu monouge na sono manazashi wa nani wo mitsumeru
The rain of tears that won't stop falling, it wets my heart strong and cold.
Half-asleep and somber, what are you seeking with that gaze?

Awaku tsuyameku usubeni no hada ni
Akaki tsubaki no hana ga niau
Mamorubeki utsukushiki sono yokogao
Itoshiki hito yo namida wo fuite
Amatsukaze kumo wo harase
Itoshiki hito yo kokoro hiraite
Sono subete ukeireyou
Ichirin no negai hana tsuyoku azayaka ni sake
That pale and glossy pink skin of yours,
fits these red camellia flowers well.
That beautiful profile of yours, has te protected.
My dear one, wipe your tears.
Heavenly winds, clear the clouds.
My dear one, open your heart.
And accept this all.
Let this flower of a wish bloom strong and vivid.

Nariyamanu raimei ni obiefuruete mimi wo fusaida
Kabosoki sono kubisuji aoki hikari ni terashidasarete
Trembling out of fear for the thunder that keeps on roaring, I blocked my ears.
It's slender, that back of the neck. Illuminated by a blue kind of light.

Fureru yubisaki tsutawaru nukumori
Yureru honou ni me wo hosomete
Daijoubu mou nani mo kowakunai yo
The touching fingertips hand down warmth.
I narrowed my eyelids to the swaying fire.

Itoshiki hito yo koe wo kikasete
Kotonoha yo mune ni tsumore
Itoshiki hito yo egao wo misete
Sono hikari yami wo terasu
Hito tsubomi omoi hana towa ni massugu ni sake
My dear one, let me hear your voice.
Word, be accumulated in the chest.
My dear one, show your smile.
That light will illuminate the darkness.
Budding flower of people, bloom right now into eternity.

Tooi kioku no katasumi ni umoreta yakusoku
Toki ga futari wo hikihanashite mo
Itsuka kanarazu mukae ni yukou
In a far away corner of a memory, a promise was hidden.
If time will pull the two of us apart,
I'll be sure to meet you one day again!

Itoshiki hito yo namida wo fuite
Amatsukaze kumo wo harase
Itoshiki hito yo kokoro hiraite
Sono subete ukeireyou
Ichirin no negai bana tsuyoku azayaka ni sake
My dear one, wipe your tears.
Heavenly winds, clear the clouds.
My dear one, open your heart.
And accept this all.
Let this flower of a wish bloom strong and vivid.

Takanori Nishikawa - Roll The Dice English lyrics/translation

Furiorosareta no wa
Ikari no seisai ka
Kusari wo tokihanatsu shukufuku ka
The thing that swung downward,
is it the punishment of my anger?
Is getting released from being chained, a blessing?

Kyoukaisen no ketsumatsu wa
Tayasuku hirugaeru mono Roll The Dice, Roll The Dice
The end of a border line is
something easy to turn over. Roll The Dice, Roll The Dice

Hoho ni abita ame wa
Ta ga nagori ka arashi wo yonda
Yasuragi sae mo shiranu
Atsuku shoudou michibikarete susume
The rain drying up on my cheeks is,
someone's remains, having called for a storm, I wonder?
Not even knowing of peace, 
It's being led the way by a hot impulse, going on

Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Taikutsu kiru yori mashisa
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Kokoro ga korogaru hou e
Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
It's better to kill the boredom.
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
The heart is rolling, in a direction.

Kurayami ni hitotsuji
Sashikomu hikari ni wa
Yume ni ueta hane ga muragaru sa
A beam of light,
piercing the darkness is
a wing starving in the dream, gathering.

Aranami wo sake jiyuu nado
Toutei erarenu no nara Roll The Dice, Roll The Dice
Avoiding the raging waves. If you can't possibly 
acquire freedom and so forth, then Roll The Dice, Roll The Dice.

Hoho wo nadeta kaze wa
Kami no jihi ka akuma no fue ka
Tomadoi wo misukasare
Yami ni osore mezamesasenu you ni
The wind that stroked my cheeks,
is it the mercy of God or is it the whistle of a devil?
Seeing through the confusion,
like fearing for the darkness unable to awake from it.

Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Itsuwari sabitsuku yori mo
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Unmei korogaru hou e
Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Rather than become rusted together by the falshood,
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Roll the fate, in a direction.

Roll The Dice, Roll The Dice

Hoho ni abita ame wa
Ta ga nagori ka arashi wo yonda
Yasuragi sae mo shiranu
Atsuku shoudou michibikarete susume
The rain drying up on my cheeks is,
someone's remains, having called for a storm, I wonder?
Not even knowing of peace, 
It's being led the way by a hot impulse, going on

Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Taikutsukiru yori mashisa
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
Kokoro ga korogaru hou e
Without forgiveness Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
It's better to kill the boredom.
Kiss Goddess of Death Wo-O-O-O-Oh Wa-Oh
The heart is rolling, in a direction.

fripSide - Love with You English lyrics/translation

Kagayaiteiru kimi no yokogao miteita himeta omoi ga
Kaze wo kanjita sono shunkan ni boku wa kono kimochi subete kimi ni uchiaketanda
It's shining, your face. As I watched, hidden feelings came.
I felt the wind, that moment I frankly spook all these feelings out to you.

Kodou ga kikoeteru hitomi wo sorasezu ni
Kimi wo mamoru tame ni boku wa sekai kaeru hodo tsuyoi chikara ga hoshii to kakugo kimeta
I hear the throbbing, not averting my eyes.
In order to protect you, until I change this world, I want to have a strong power and so I have prepared myself!

Mekurumeku toki no kanata e kiseki ga michibiku deai ga
Kagiri no nai yume wo nosete futari wo michibiku kara
Ookina kabe wo norikoeru sono yuuki dake
Dare ni mo shirarezu ni sono tsuyoi ishi de musubareteru
Dazzling beyond time, encounters led the way by miracles are
resounding in limitless dreams, as they will lead us the way.
I only need the courage to overcome a great wall.
Without anyone knowing of it, we're linked by that strong will.

Itsukara darou? Ki ga tsuiteita anata no sono yasashisa ni
Watashi ga zutto shinjitsuzuketa sekai wo sono shunkan ni ookiku katachi kaeta
Since when, I wonder? I noticed how nice you are,
I always continued to believe in this world, at that moment great shapes changed.

Kodou ga tomaranai hitomi wo sorashitai
Anata wo shinjiru yuuki wa itsumademo nakusenai issho ni risou wo tsukamu sono toki made
The throbbing won't stop, I want to avert my eyes!
I won't ever lose the courage of believing in you, until the time comes we grasp our ideals. 

Haruka na michi wo tadotteku kono koi wo ima dakishimete
Anata no egao to issho ni futari ga tsuyoku nareru
Dare ni mo ienai himitsu wa kono mune no naka
Itsudemo watashi wo tsukiugokasu chikara ni kawatteku
Following a path going into the distant, I now embrace this love.
Together with your smile, the two of us become strong.
The secret I can't tell anyone lies within this chest.
Always changing into stimulating power for me.

Kokoro ni egaita futari no kore kara no yume
Hanashitai ima aitai kimochi ga mou tomaranakute
Kimi no koto wo itsudemo kangaeteru I'm in love with you
The dream from now on for us, sketched out in our hearts,
I want to tell you about it, I want to meet you, the feelings are unstoppable now!
I'm always thinking about you, I'm in love with you!

Kodou ga kikoeteru hitomi wo sorasezu ni
Kimi wo mamoru tame ni boku wa sekai kaeru hodo tsuyoi chikara ga hoshii to kakugo kimeta
I hear the throbbing, not averting my eyes.
In order to protect you, until I change this world, I want to have a strong power and so I have prepared myself!

Mekurumeku toki no kanata e kiseki ga michibiku deai ga
Kagiri no nai yume wo nosete futari wo michibiku kara
Ookina kabe wo norikoeru sono yuuki dake
Dare ni mo shirarezu ni sono tsuyoi ishi de musubareteru
Dazzling beyond time, encounters led the way by miracles are
resounding in limitless dreams, as they will lead us the way.
I only need the courage to overcome a great wall.
Without anyone knowing of it, we're linked by that strong will.

Haruka na michi wo tadotteku kono koi wo ima dakishimete
Anata no egao to issho ni futari ga tsuyoku nareru
Dare ni mo ienai himitsu wa kono mune no naka
Itsudemo watashi wo tsukiugokasu chikara ni kawatteku
Following a path going into the distant, I now embrace this love.
Together with your smile, the two of us become strong.
The secret I can't tell anyone lies within this chest.
Always changing into stimulating power for me.
___________
Who had thought sat could write a love song? I didn't! Awesome song and also, as far as I know, very fitting to this anime.

SawanoHiroyuki[nZk]:LiSA - narrative English lyrics/translation

Kioku no sou ni kakurete shimau
Yume no iro ni akogareta kimi wa
Tsuyosa yosoota otona no kage wo
Fumanai you ni hikari wo sagashita
In a layer of memories getting hidden
You, who yearned for colours of dreams, are
Clad in power. Wishing that you wouldn't
experience an adult shadow, you searched for light.

Tokei no hari ni osaresou na
Makeoshimi nado iranai
It looks like the hands of the clock are pushed down,
I don't need a poor loser.

Dareka no te wo tsukamisou ni
Taorete iku nara
Itami to tachiagatteku namida de egaku
Hokori to osore no aida wo
When I might grasp someones hand,
If it falls then,
it will write with pain and tears that stand up.
Amidst of pride and fear.

Ochikaketeru kodomo no oka de
Nigeta riyuu wo senaka ni kakushiteru
Mirai no koe ni obiyakasaresou de
Boku wo mamoru kimi wa furueteta
On that hill of falling children,
I'm hiding my reason to run on my back.
Looking like intimidated by the voice of the future,
you, shivered, protecting me.

Koukai ni nareta hitorigoto
Arukidasu oto de keshita
A monologue that became a apology,
it became erased by a sound of walking.

Kotae wo dasenai kakotachi ni
Kabawareru nara
Shiranai ashita kite korobeba ii
Mujaki ni saita negai to
If the past days, who couldn't give an answer,
would just protect...
it's okay if you fall down to the unknown morning 
together with a prayer that bloomed in innocence.

Wagamama na kibou osanai kao de warau
Obieru ikari ga kono karada wo sasaeteru
Kotoba bakari no ame ni kesarenai you ni
Ima no akari wo me no mae no kotae wo
Tsunagu
A selfish hope, laughing with a childish face.
Frightening anger sustains this body.
Hoping to not be erased by the rain of only words,
The present light connects with the answer
In front of my eyes.

Dareka no te wo tsukamisou ni
Taorete iku nara
Itami to tachiagatteku namida de egaku
Hokori to osore no aida wo
When I might grasp someones hand,
If it falls then,
it will write with pain and tears that stand up.
Amidst of pride and fear.

Wagamama na kibou osanai kao de warau
Obieru ikari ga kono karada wo sasaeteru
Kotoba bakari no ame ni kesarenai you ni
Ima no akari wo me no mae no kotae wo
Tsunagu
A selfish hope, laughing with a childish face.
Frightening anger sustains this body.
Hoping to not be erased by the rain of only words,
The present light connects with the answer
In front of my eyes.

Konomi Suzuki - Ao no Kanata English lyrics/translation

Sekai no hate no iro ga naniiro ka wakatta yo
Umi yori mo sora yori mo fukakute eien no ao
Fumidashita sono setsuna mabayusa ni torawareteta
Nanika ga kawatteku kizashi ga mieta ki ga shite
About the colour at the end of the world, I know it!
It's an eternal blue, even deeper than the sea or sky.
The moment I took a step, I was caught by brilliance.
Something is changing, I have the feeling I've seen the omens.

Shiosai ga hakonde kita maatarashii solfège
Taoyaka ni sotto hoho wo nadete michibiiteiru
Kotoba wo kawasu yori saki omoikawasu nakamatachi
Orinasu nami no you na symphony kasanete kita ne
You've come carrying a sea roar, brand new solfège.
Gracefully, you stroked my cheeks sofly, leading the way.
Rather than exchanging words, further away my friends exchanged their feelings.
A symphony like the interweaving waves, came once more right?

Tempo wa hayame de oitsuke hashiru kokoro de
Matte nanka irarenain da yo
The tempo was accelerating, so with a catching up running heart
Wait, I needed something.

Sou, kono ao no kanata ni wa nani ga aru ka wakaranai kara
See no tte tobikonde mitanda
Soshitara tooku no mirai kara kotaete kureta ki ga shita kara
Mayou wake nain da
Me no mae ni ima hirogatteku hikari no naka mitsuketa yo
Yes, because we don't know what lies beyond this blue, 
we looked and set off with a heave ho!
And so because I got an answer from a faraway future, I won't go astray.
Within the light that opens up for me right now, I found it.

Seiten no sugu ato ni arashi ga yatte kuru you ni
Kido airaku to no harmony de mekurumeku hibi
Kanashimi ni kureta ato ni itsukushimu koto wo shitte
Soshite miete kita kibi no mae tachidomattari
Like after a fine weather comes a storm really soon,
The harmony of human emotions is in dazzling days.
Knowing of the things that ended in sorrow.
And so, before the sensation I get to see, I stopped.

Tenpo wo otoshite yukkuri chuucho shinaide
Taisetsu ni susunde yukou yo
Losing the tempo somewhat, taking your time, don't hesitate.
Go and advance with care.

Sou, ano niji no yukusaki wa kitto daremo shiranain dakara
motto kirihiraite mitai
Itsudemo mae muite iyou to kokoro furuwase kimetan dakara
Fuan yori kitai wo
Me no mae ni mata hate nai michi ga tsuzuitemo sono saki e
Yes, that rainbows desination is surely unknown to anybody. That's why I want to open up more.
I have decided for myself to always look forward and not to make my heart tremble anymore.
Rather than hesitation, I want to count on somebody.
Even if this path without an end in front of me, continues to go on beyond here.

Ikusen no deai oogesa janai kiseki datta
Manten no hoshi ni mo umi no utakata ni mo otoranu kazu no hito no omoi
Subete ga ima mo ikizuite ikiteru
Countless encounters, it's not exaggerated to say that it was a miracle.
The stars of the whole sky, the ephemeral of the see too, they're an amount of people's feelings.
Everything is now too continuing to breathe and alive.

Kinou made no jibun ja kitto kizuku koto mo dekinakatta
Iro wo mashite yuku keshiki ni
Kumo wo tachikiru asahi ni makenai kurai ni
Kinou wo koeyou
I'm sure that it couldn't hurt the me until yesterday.
The colours are increased, in this scenery.
Severing the clouds, until it won't lose to the new morning anymore.
Let's overcome yesterday.

Sou, kono ao no kanata ni wa nani ga aru ka  wakaranai kara
See no tte tobikonde mitanda
Soshitara tooku no mirai kara kotaete kureta ki ga shita kara
Mayou wake nain da
Me no mae ni ima hirogatteku hikari no naka mitsuketa yo
Yes, because we don't know what lies beyond this blue, 
we looked and set off with a heave ho!
And so because I got an answer from a faraway future, I won't go astray.
Within the light that opens up for me right now, I found it.

Sekai no hate no iro ga naniiro ka wakatta yo
Umi yori mo sora yori mo fukakute eien no ao
Soredemo tomaranai yo kotae wo sagashitan janai
Eien ni mae ni susunde yukou kono ao no you ni
About the colour at the end of the world, I know it!
It's an eternal blue, even deeper than the sea or sky.
The moment I took a step, I was caught by brilliance.
Something is changing, I have the feeling I've seen the omens.

Kicco - Jounetsu no Wobble English lyrics/translation

Mirai wo shinjitara subete ga kagayaite afuredasu namida mo diamond ni naru
If you'd believe in the future, everything will shine. Overflowing tears would become diamonds too.

Itsumo magarikado wo magatta nara furimuita tte heika da ne
Yuugure somaru machi de naze ka kyuu ni komiageru namida no yukue
If you'd always turn the street corners, then you would be fine to turn your face right?
The town dyed in evening, is for some reason suddenly where tears fall.

Taore kaketa counter steer
Yuuki ga kureta keshiki e kaze wo kitte hashiridashita
Samazama no episode ookina chikara ga ugokidasu
It's dropped, a counter steer
in a scenery courage gave me, cutting the wind, I broke off into a run.
Various episodes, a great power is moving.

Radio kara nagareru senritsu ga kimi e to todoku nara
Tomadoi mo yorokobi mo jounetsu no wobble
Hashiridasu senaka wo mitsumeteta houkago no ichibyou
Tomaranai jikan ga diamond ni naru kono te wo hanasazu ni
If the melody coming from the radio will reach you, then
Bewilderniss, happiness too: a wobble of passion.
I stare at your running back, one second after school.
The unstoppable time will become a diamond, I'll never let my hands go off it.

Mayowazu jibun rashiku sou ittara wazuka na fuan ni kawaru
Furisosogu komorebi no basho wa kitto tesaguri ja mitsukaranai ne
Without going astray, I am myself. If I say so, it will change in a faint uncertainty.
The place where sunlight is pouring down through the trees  is surely fumbling and I'll be unable to find it.

Magarikuneru winding road
Kami nomi zo shiru ryouiki maka fushigi na monogatari wa
Me no mae wo kakenukete uchuu no kiseki wo tsumugi dasu
A winding road, bending many times. 
The area of maha only God knows of, the mysterious story is
Running past in front of my eyes, weaving miracles.

Radio kara nagareru message doko made todoku kana?
Hitomi ni utsuranai jounetsu no wobble
Kotoba yori mirai wo shinjitara subete ga kagayaite
Afuredasu namida mo diamond ni naru mabushi sugiru kioku
How far will the message coming from the radio reach?
A wobble of passion, not reflecting in the eyes.
If you'd believe in the future rather than in words, everything would shine.
These overflowing tears would also become diamonds, too brilliant memories.

Mirai wo shinjitara subete ga kagayaite afuredasu namida mo diamond ni naru
If you'd believe in the future, everything will shine. Overflowing tears would become diamonds too.

Radio kara nagareru senritsu ga kimi e to todoku nara
Tomadoi mo yorokobi mo jounetsu no wobble
Hashiridasu senaka wo mitsumeteta houkago no ichibyou
Tomaranai jikan ga diamond ni naru kono te wo hanasazu ni
If the melody coming from the radio will reach you, then
Bewilderniss, happiness too: a wobble of passion.
I stare at your running back, one second after school.
The unstoppable time will become a diamond, I'll never let my hands go off it.


Erena Ono - Say!! Ippai! English lyrics/translation

Ima zettai ni zettai ni zettai ni umaku iku yo
Zutto (zutto) zutto (zutto)
Kimi no soba ni isasete
Now, surely, surely, I'm sure it will go well,
Forever (forever) forever (forever) 
Let me stay at your side.

Oh yeah! Dokidoki! Oh yeah!
Oh yeah! Throbbing throbbing! Oh yeah!

Yozora ni kagayaku houseki mitai
Kirakira no nagareboshi ni
Kimi wa nan omoi, negau no?
Sotto watashi ni kikasete
Like the shining jewels in the night sky.
What kind of feeling are you wishing,
upon the sparkly falling star?
Let me hear it, quietly.

Tedzukuri no chocolate
Marble moyou lollipop candy
Sonna amai ai ga hirogaru mirai e
Kimi to futari arukitai, koko kara
Homemade chocolate.
A marbled lollipop candy.
that kind of sweet love will open up in the future,
From here on I want to walk together with you!

Seiipai seiipai seiipai ganbatte
I love U (aishiteru) no kimochi wo tsuytaeyou yo
Zettai ni zettai ni zettai ni umaku iku yo
Zutto (zutto) zutto (zutto)
Kimi no soba ni isasete
With your all, with your all, with your all, do your best!
I'll tell you the feelings that I love U. (I love you)
Surely, surely, I'm sure it will go well,
Forever (forever) forever (forever) 
Let me stay at your side.

Oh yeah! Dokidoki! Oh yeah!
Oh yeah! Trobbing, throbbing! Oh yeah!

Iro wo kaete iku kisetsu no naka de
Kawaranai kono omoi wa
Kimi no me no mae ja ienai
Hazukashikute utsumuita...
In the season the colours are changing,
these feelings are unchanging.
In front of your eyes, I can't say it.
It's so embarassing, I look downwards.

Oki ni iri no teddybear
Mama ga kureta akai kutsu mo 
Taisetsu na takaramono dakedo tonari ni
Kimi ga inakya imi ga nai, onegai
My favourite teddybear.
The red shoes my mama gave me too,
Those are dear treasures, even so next to you
If you're not there, there is no meaning to it all, please...

Daisuki daisuki daisuki afureru 
"Mahou no kotoba" kimi ni tonaeyou yo
1.2.3 1.2.3 Kimi e no countdown
Datte (datte) datte (datte)
I love U (aishiteru) yo... nante ne
I love you, I love you, I love you, overflowing!
I'll cast these "words of magic" onto you!
1.2.3, 1.2.3, My countdown towards you.
Because (because), because (because),
I love U (I love you)... just a joke...

Kono dokidoki wa zutto tsudzukun darou
Kimi ni aitai yo motto motto motto 
This throbbing will keep on going on forever, right?
I'm longing for you, more, more, more!

Seiipai seiipai seiipai ganbatte
Takusan no ai ageru I love U (Aishiteru)
With your all, with your all, with your all, do your best!
I give you lots of love, I love U (I love you).

zettai ni zettai ni zettai ni umaku iku yo
Motto (motto) motto (motto)
Kimi no egao, mitai yo
Surely, surely, I'm sure it will go well.
More (more), more (more)
I want to look at your smile.

Oh yeah! dokidoki! Oh yeah!
Oh yeah! dokidoki! Oh yeah!
Oh yeah! Throbbing, throbbing! Oh yeah!
Oh yeah! Throbbing, throbbing! Oh yeah!
_______________________
Go get them tomorrow bro!

T.M. Revolution - RAIMEI English lyrics/translation

Kuroku omoi sora ni mukeru negai no ha wo hikarasete
Facing the sky with dark feelings, make the sword of wishes shine.

Yume no chiru zanzou ga kieru ka to kirameku
Shukumei to tawamureta soko wa mada jiyuu da
The fallen afterimage of the dream, disappears and sparkles.
Having played with fate, there is still freedom over there.

Majiwaru yami wo kakiwakeru sekai de
Shiroi kiretsu no raimei ni tsudzuke
Continue as the white crack of thunder,
in this world covered by mingling darkness.

Akumu no you na risk mamono ni sumitsukare
Jibun dake ni mieten no ka to furueteiru
The world is inhabited by risky monsters,
you're only thinking by yourself, if they can see you to and you're shivering.

Meguri megutta inga no gouka odori tsudzukete
Arashi no naka sora ni mukeru negai nara ken no you ni
The hell fire of fate is turning and was turning, continuing to dance.
Within a storm, facing the sky. The wishes are just like a sword.

Yume no chiru zanzou ga kieru ka to kirameku
Hokori takaki kokoro wa kareta koe wo agete
The fallen afterimage of the dream, disappears and sparkles.
The heart holding a high pride, raised its hoarse voice. 

Sakinzuru jounetsu ga hayagane wo utaseru
Tabidachi wo kimeta nara soko ga mou mirai da
The preceding passion rings the alarm bells.
If you've decived to set of, there's already a future in that. 

Tagai no yami no motsureau sekai de
Yaketa kiseki no raimei ni tsudzuke
In our world entangled in our darknesses,
We continue as the burning tracks left by thunder.

Ana no ooi real sukui ga na sa sugite
Komoru netsu no otoshi tokoro wo sagashiteiru
In a reality with so many holes, being saved is just unexpectable. 
Searching in a place for it in a place where you lost your secluded fever.

Sabaki kirenai kizu mo itami mo me wo tsumurya ii
Karadajuu ni kizanda mama okasarenu ken wo dakeru
It's okay for you to close your eyes to unsellable wounds and pain.
With a cut through your whole body, take the sword unable to violate you.

Owaranai zankyou wo ashita e to tsunageru
Yogorete mo kagayakeru sore ga sou mirai da
A never ending echo, connect into tomorrow.
Even though you're dirtied, you're shining. That is yes, it's future! 

Todomaru koto ga tsumi wo umu sekai de
Shunkan shikakeru raimei to susume
Stopping in this world, born in sins,
Challenge the moment and continue with the thunder.

Kumoma wo saite yobareru hikari
Hakai no hibiki ga saisei wo tsumuide yuku
Tearing the rift between clouds, there's a calling light.
The resounding of a crash goes to spin up the rebirth.

Arashi no naka sora ni mukeru okasarenu negai daite
Within a storm, facing the sky. Embrace the unpiercing wish.

Owaranai zankyou wo ashita e to tsunageru
Shitsubou mo zetsubou mo kumeru fukasa ni aru
A never ending echo, connect into tomorrow.
Disappointment and despair too, they're in the shallows

Otozureru hajimari wo dare datte eraberu
Yogorete mo kagayakeru sore ga sou mirai da
Everyone would choose the arriving beginning. 
Even though you're dirtied, you're shining. That is yes, it's future! 

Yume no chiru zanzou ga kieru ka to kirameku
Shukumei to tawamureta soko wa mada jiyuu da
The fallen afterimage of the dream, disappears and sparkles.
Having played with fate, there is still freedom over there.

Majiwaru yami wo kakiwakeru sekai de
Shiroi kiretsu no raimei ni tsudzuke
Continue as the white crack of thunder,
in this world covered by mingling darkness.

FLOW - Ai ai ai ni utarete bye bye bye English lyrics/translation

Hottoite dou nattatte ii ya
Subete nagedashitai kedo
Mada kono sekai ni burasagatterun da yo
Dokka de akirametenainda
Maru de yume monogatari kagayakashii sonna ashita wo
Let me alone, I don't care what happens to me.
I want to throw it all out, though
I'm still dangling in this world. 
Somewhere within me, there is something that just doesn't want to give up.
It's almost like a fairy tale, being brilliant on such a tomorrow.

Shinjireba sukuwareru to itte kure yo konna jidai demo
Dareka wo sou nanika wo shinjite itai jibun ga iru
Say that when I believe, I'll be saved. Even in this kind of time,
Because I, who wants to believe in something, is present! 

Sore ga ai ai aimai na kanjou datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Delight Yai My life Yuzurenai negai
Kore ga ai ai ai aikotoba nan datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Tonight Yai fugainai kako ni Say good night
Kokoro ni yure tsudzukeru futashika na mayoi nara
Ai ai ai ni utarete bye bye bye
That is love, love, a ambiguous feeling because
Hey, hey, hey baby it's all right.
This is love, love, love, those are words of love.
Hey, hey, hey, baby it's all right. 
Tonight, hey say good night to the disappointing past.
If there's still doubt swaying in your heart, 
shoot it with love, love, love and say bye, bye, bye!

Risou kara gan gan toozakatteku jibun no kokoro no naimen to
Niramekko shimashou warattara make yo
Mada honki dashitenai dake sa yareru hazu nanda hontou wa
Nandaka waraete kichatta na
Because of these ideals, I can get pretty far of my own heart's inside.
Who laughs first, loses!
I haven't shown my serious side, I should have done it, but the truth is...
I had to laugh somehow.

Ikutsu mo ushinai mata kori mo sezu sagashitari shite
Soushite mada jibun no koto kirai ni wa narezu ni iru
No matter how many you lose, don't get upset and look.
And that way you can be yourself, not hating anything!

Sore ga ai ai aimai na kanjou datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Delight Yai My life Yuzurenai negai
Kore ga ai ai ai aikotoba nan datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Tonight Yai fugainai kako ni Say good night
Kokoro ni yure tsudzukeru futashika na mayoi nara
Ai ai ai ni utarete bye bye bye
That is love, love, a ambiguous feeling because
Hey, hey, hey baby it's all right.
This is love, love, love, those are words of love.
Hey, hey, hey, baby it's all right. 
Tonight, hey say good night to the disappointing past.
If there's still doubt swaying in your heart, 
shoot it with love, love, love and say bye, bye, bye!

Kono yo de dare hitori kizutsukanai sonna sekai wa nai
Itami wo shite dareka wo jibun no koto wo aishite ageyou
In this world, there's no one that can't be hurt. 
Knowing the pain, we can give our own love to someone else!

Sore ga ai ai aimai na kanjou datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Delight Yai My life Yuzurenai negai
Kore ga ai ai ai aikotoba nan datte
Raiyaiyai Baby it's all right
Tonight Yai fugainai kako ni Say good night
Kokoro ni yure tsudzukeru futashika na mayoi naraba
Kanzen muketsu tenka muteki no ai ai ai ni utarete bye bye bye
That is love, love, a ambiguous feeling because
Hey, hey, hey baby it's all right.
This is love, love, love, those are words of love.
Hey, hey, hey, baby it's all right. 
Tonight, hey say good night to the disappointing past.
If there's still doubt swaying in your heart, 
shoot it with the absolute perfect and peerless love, love, love and say bye, bye, bye.

OxT - UNION English lyrics/translation

Me wo samase
Bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteru zo
Open your eyes,
Our world is taken along into every kind of attack, you know!

Tsukurimono no you na kono hibi ni
Bokura no SOS ga kasoku suru
Nanika ga chigau to shirinagara
Minareta sora onaji keshiki ni kyou ga nagareteku
In these days, that look like they're fake,
our SOS is accelerating.
While knowing that something is wrong,
In the sky I'm familiar with in the same scenery, today is flowing on.

Ano hi no chikai tte nanda kke
Kyoushitsu de nani wo katatteta kke
Kono mama ja yakusoku made kiete shimau
What is the vow we made that day again?
What did we talk about in that classroom again?
At this rate, even the promise will disappear...

Me wo samase
Bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteru zo
Kore wa kunren demo rehearsal demo nai
Oowareta nichijou to iu beeru wo ikioi yoku hagashitara
Tatakai no kane ga naru
Sore ja toriaezu doumei wo musubou ka
Open your eyes,
Our world is taken along into every kind of attack, you know!
This is not a practice and even so not a rehearsal.
If you take off the veil called "a covered every day life", well with force.
The fighting bell will ring.
Now then, shall we link up a union?

Kimi wo "taikutsu" kara sukui ni kitanda!
Because of your "dullness", I came to save you!

Nisemono mitai na omoide ni
"Mukashi wa yokatta" tte yubi wo sasu
Miunashii dake to shirinagara
Satotta free mite minu free de kizu mo kakushiteku
In memories that look fake,
I'll pierce it with my fingers, saying "It was all better in the past".
While only knowing of the lifeless,
Look at the understood freedom and hide your wounds for the invisible freedom.

Hero ni nareya shinainda tte
Shujinkou wa dareka yaru deshou tte
Shiranu ma ni akirametari shinaide yo
Saying that you can't become a hero,
Someone has to do the protagonist role, right?
Don't give up on this unknown door!

Me no mae no bokura no sekai wa nanimono ni mo kaerarenai sekai
Sore wa kodomo mo otona mo kankei nai
Kurikaesu nichijou to iu rule ni damaseresou ni nattara
Hanki wo hirugaesou
Saa bokutachi dake no kakumei wo okosou ka
The world we see before is, is one that can't change into anything.
That's something no child or adult has to do with.
If you look like you're deceived by the rule called repeating every day life,
Let's wave our banner of revolution.
Now, shall we start our very own revolution?

A wish, A wish come true
Yoru no hoshi ni negai wo
Kimi to tsunageta yume no UNION
A wish, A wish come true
A wish upon the star in the night,
Your and my connected UNION of dreams!

Me wo samase
Bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteru zo
Kore wa kunren demo rehearsal demo nai
Oowareta nichijou to iu beeru wo ikioi yoku hagashitara
Tatakai no kane ga naru
Sore ja toriaezu doumei wo musubou ka
Open your eyes,
Our world is taken along into every kind of attack, you know!
This is not a practice and even so not a rehearsal.
If you take off the veil called "a covered every day life", well with force.
The fighting bell will ring.
Now then, shall we link up a union?

Kimi wo "taikutsu" kara sukui ni kitanda!
Because of your "dullness", I came to save you!

KOKIA - Hontou no Oto English lyrics/translation

Hontou wa taoresou de sugoku kowakata yo
Baka mitai ni hashagi tatete heizen wo yosooteita
Yume bakari katatteiru you ni mieta kamo shirenai
Kedo sore shika dekinakattanda yo
The truth is, I looked like I'd almost fall, I was really afraid.
Like a fool I stood frolic, pretending to be calm.
It might have looked like I was only talking about my dreams,
But that is the only thing I could...

Kakko tsukeru shika nai you na arisama de
Te wo nobashitemo tsukameru mono nante nai
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
Tatteiyou to shita
If your in the state that you can do nothing more than putting on a facade,
and when you stretch you arms, there's nothing that you can grasp...
In between reality and dream, I desperately tried
to stand.

Kyoudai na oukoku de wa esoragoto ga tsudzuiteiru
Ariamaru jouhou ni itsushika nomikomarete yuku
Hontou no oto wo kikinogasanai you
Tachidomari jibun no oto wo sagashiteiru yo
In the mighty kingdom, pipe dreams go on.
Unnoticed we'll drown in the superfluous information.
So I'll be unable to hear the true sound,
I stop searching my own sound.

Watashi wa ima nani wo shinjite ii ka
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
Janai to kono sekai wa...
What am I supposed to be believing by now?
I show you the desperate things that resound in my heart.
I want to let you hear the real sound,
If I don't, this world will be...

Nanimo kamo ga kazaritaterare hontou no sugata wo ushinatte shimatta
Watashi no sumu sekai wa kono mama ja
Amari  ni mo kanashisugiru
Everything is gaudily decorated, losing it's true appearance.
This world I live in, will at this rate
become overwhelmingly sad.

Kakko tsukeru shikanai you na arisama de
Soredemo kono mama sabitsuku yori wa ii
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
Janai to kono sekai wa...
Nanimo kamo ga esoragoto no you
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
Tatteiyou to shita
If you're in the state that you can do nothing more than putting on a facade,
Even so it's better than just rusting away like that.
I want to let you hear the true song.
If I don't this world will...
Anything other is like a pipe dream,
I will show you the desperate things that resound in my heart.
In between reality and dreams I desperately
Tried to stand.

Hontou no oto kikasete
Let me hear the real sound...
________________
I think this really is my favourite KOKIA song. For my 300th translation, I thought this was really great to translate. Until now, thank you all very much.

Inori MInase - TRUST IN ETERNITY English lyrics/translation

Time is eternal, and the bird has flown to the northern sky

Damatta no wa ne kotoba tarinai sei ja nakute
Tsutaetai koto ga ousugita kara da yo
Why I'm quiet is not because is not because I lack words.
It's because the things I want to tell are to much.

Karamariatta unmei no ito wo tokihanachi tobenai tori wa ashita e to habataita
Releasing our entwined threads of fate, the bird unable to fly flew off into tomorrow.

Koko ni inai kimi wo soba ni omou dake de mune wa tada kurushii kedo
Atsuku atsuku tsuyoku nareru yo
Thinking about you, who isn't here now, only makes my chest ache. 
Hot, hot! I'll get stronger!

Dare no tame sagashi tsuzukeru no?
Dare mo ga kitto dareka wo dare yori kogare motome yuku no nara
For who's sake am I continuing to search?
Everyone has something they are in love with more than anyone. If they go out to seek them...

Soushitsu ga kureta story soshite hajimaru
Itami mo namida mo watashi ga ikiru akashi dakara
The loss gave a story and now it's starting.
As pain, tears and I, myself too are a living mark. 

(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) kore ga ai datto oshiete
(Time is eternal) Sky, who get's great... (Northern sky) Tell me this is love!

Hontou wa zenbu riyuu nante wakatteru no ni
Naze tte mata jibun ni toikakeru no
The truth is, I know that there's a reason for everything, 
But why do I yet again ask myself a question?

Hibiwareta kioku erabitoru beki mirai wa dore?
Genjitsu wa kurikaeshi tsukisukete kuru
I have to choose out of my cracked memories, which is the future?
The reality is repeating, coming to thrust at me.

Kimi ni todoku tame ni kokoro utsusu tame ni
Dokomademo ima yori motto takaku takaku maiagaru kara
In order to reach you and in order to reflect my heart,
Anywhere, rather than now, I'll fly even higher, higher.

Dokoka ni owari ga aru no nara dokoka ni inori no uta ga aru nara
Kuchiutsushi de utatte yo
Honrou ga michibiku sono basho e tatoe mihatenu yume demo
Soredemo arata na yoake ga matteru kara
If the end is somewhere, if the song of prayers is anywhere
Mouth-to-mouth we'll sing.
My rebelliousness will lead me the way to that place, even if it's a dream whose end isn't visible
Even so a new dawn will be waiting.

Toki no uneri no naka de suna no hitosubu no you na watashitachi no inochi demo
Kono sekai de meguriai kyoumeishi aeru hazu na no ni
Within the winding time, our lives are like a grain of sand.
We should have been able to meet eachother and have resonance within this world.

Tsuyoku naritai
I want to get stronger.

Dare no tame sagashi tsuzukeru no?
Dare mo ga kitto dareka wo dare yori kogare motome yuku no nara
For who's sake am I continuing to search?
Everyone has something they are in love with more than anyone. If they go out to seek them...

Soushitsu ga kureta story soshite hajimaru
Itami mo namida mo watashi ga ikiru akashi dakara
The loss gave a story and now it's starting.
As pain, tears and I, myself too are a living mark. 

(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) nagareru kaze no kanata ni
(Time is eternal) ooinaru sora yo (Northern sky) kore ga ai datto oshiete
(Time is eternal) Sky, who get's great... (Northern sky) Beyond the flowing wind.
(Time is eternal) Sky, who get's great... (Northern sky) Tell me this is love!

Nana MIzuki - WHAT YOU WANT English lyrics/translation

Hey you're gonna be brave! (Say 'Yeah')
Hey don't give it away! (Say 'Yeah')
Hey we're heading for brighter way (Say 'Yeah')
Hey you would stand up right away! (Say 'Yeah')

Ake no chihei wo someru kyoushuu
Yami wo wakatsu wa kesshite sabinu ifuu
A nostalgia dyed by the ground level of a opening.
The thing that divides the darkness is surely an unrusting majesty.

Mubou to miru ka kouki to miru ka
Michi naki michi wo hiraku no wa
Yuruginai toushi tatoe donna kyuuchi datte orezu
Does it look reckless? Does it look like a chance?
The one who opens up the way without a path is,
a solid fighting spirit, not giving in to any dilemma.

Oimotome yo shimei wo
What you want
What you want
Madowasu osore nado mimi wo kasazu ni Just go your way
Pursue it, your mission!
What you want
What you want
Things like perplexed fearing, don't lend your ear to it and Just go your way.

Asu no shouri wo
Ginen nagiharai mirai ni hi wo tomose
Keep on chasing what you want
Light a fire in the doubtful mowed down fire,
for the victory of tomorrow.
Keep on chasing what you want

Kedakaki haisha yo, koe wo agero
Ogoreru shousha no futokoro ni kamitsuke
Noble ruler, raise your voice.
Snarl at the proud winners' breast.

Rikou na okubyou
Amanjita sejou ni geigo shita mama
Shiseru mae ni kiben, dasan sutesari kekki seyo
Clever cowardice,
Resigned to fate, human nature adjusted itself.
Sophistry before it dies, throw away selfishness and stand up against it!   

What you want
What you want
Nosabatteru bunan ni nobosetenaide kanzen nenshou
What you want
What you want
Acting as you please, don't safely act as you please: complete combustion.

Hanki no aizu wo
Hirumu koto naku waga se ni tsuzuke
Seek and find out what you want
The signal of a standard of revolt,
Without flinching, continue after my back!
Seek and find out what you want

Fukigen na jidai ni nomare
Zetsubou ni dakare ikiru no nara
Hitotsu no inochi hai ni kisu owari no hi made
Azakeru unmei ni aragae ima
Engulfed by a displeasuring time,
If you live in it, when despair is embraced.
For this one life, expect ashes until the day when it all ends.
Stand up to this fate, made fun of.

Asu wo kakero
Sono hokori wa nanpito mo kegasenai
Shine forever
Dash of into tomorrow,
That pride will not not be dishonoured by anyone:
Shine forever

What you want
What you want
Madowasu osore nado mimi wo kasazu ni Just go your way
Fukutsu no yuuki wa kudakechitte nao kagayaku
Todomaru koto shiranu gekijou de
Keep on chasing what you want
What you want
What you want
Things like perplexed fearing, don't lend your ear to it and Just go your way.
The persistent courage is smashed up and even more shining.
Within this fury knowing of no stop,
Keep on chasing what you want

Hiroyuki Sawano - βios English lyrics/translation

die Ruinenstadt ist immer noch schön
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
in der Hand ein Vergissmeinnicht
The city of ruins is still beautiful.
I waited for your return for a long time,
with a forget-me-not in my hands.

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
Raindrops are my tears.
Wind is my breath and my story.
Twigs and leafs are my hands.
As my body is covered in roots.

wenn die Jahreszeit des tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
When the season of thawing comes, 
I will awake and sing a song.
The forget-me-not you gave me, is here.

erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
Do you remember?
Do you remember your promise, you gave me?
Do you remember?
Do you remember the day, you...?

wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
singe ich ein Lied
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt, rufe ich dich
When the season of the forget-me-not comes,
I sing a song.
When the season of the forget-me-not comes, I will call out to you.

It could be the whole of the problem change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you can feel my breath
Feel my move.

_________________________________
For your information, I also fluently speak German! So this wasn't to hard for me to translate.

TK from Ling Toshite Sigure - white silence English lyrics/translation

Mata kakushita mou hitotsu no yume no naka de miteta yoru wo omoidashita
Kimi no naka ni otoshita hitori wo
Mitsukenaide boku wa mada inai kara
I hid it again. I remembered another dream of myself looking at the night.
The one person that was dropped within you.
Don't look for me. I'm not there yet, after all.

Me wo fusaide miteta mono wa nakushi kaketa boku no sekai
Omoidashite wasureta kotoba wo
Mitsukenaide boku wa mada inai kara
The thing I looked at with closed eyes is was lost, my world.
Please remember, the forgotten words. 
Don't look for me. I'm not there yet, after all.

Utsukushii uso mo tsukezu ni toumei na hito ni akogarete
Me wo fusaide mieta mono wa fuyu ni ochita yume no nioi
Without using a beautiful lie, I'm yearning for a transparant person.
The thing I looked at with closed eyes is the smell of a dream that fell in autumn.

Kaze ni furetara sarawareru ka na
Himitsu ni saita slow motion
Kaze ni fureraretara kokoro ga sarawareteiku
If I touch by the wind, will I be taken along I wonder?
A slowmotion blooming in secret.
If I'm touched by the wind, my heart will be taken along with it. 

Tsutae kaketa kotoba wo nakushite
Boku no naka e dareka ga tobioriteiku
Omoidashite wasureta kotoba wo
Mitsukenaide boku wa mada inai kara
Losing the words I was about to say.
Within me someone is jumping off.
Remember about those forgotten words,
Don't look for me. I'm not there yet, after all.

Itsuka no kioku no naka kara sukitouru mono wo kizutsuketa
Me wo fusaide mieta mono wa kaze ni kieta yume no nioi
From inside of my memories of some day, I was hurt by transparant things.
The thing I looked at with closed eyes is the smell of a dream that disappeared in the wind.

YUI - again English lyrics/translation

Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nano ni
Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
I was expected to be chasing the continuation of a dream...
Yet I stumble upon people on this narrow, winding road.  

Ano koro ni tte modoritai wake janai no
Nakushite kita sora wo sagashiteru
Wakattekuremasu you ni gisei ni natta you na
Kanashii kao wa yamete yo
It's not like I want to go back to that time,
I'm just searching for the sky I lost. 
I hope you'll understand, stop making that sad face
like you were made victim!

Tsumi no saigo wa namida janai yo Zutto kurushiku seotte kunda
Deguchi mienai kanjou meiru ni dare wo matteru no?
Shiroi note ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara nogaretainda... Genjitsu tte yatsu?
The end of sins aren't tears, you're always going to be burdened with pain.
Who are you waiting for in the maze where you can't see the exit?
Like I wrote it onto a blank notebook, I want to be saying things even more honest!
I want to escape from something... Is it reality?

Kanaeru tame ni ikiterundatte wasurechai sou na yoru no manaka
Bunan ni nante yatterarenai kara... Kaeru basho mo nai no
Kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai desho (I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan
In order to make it come true, I'm alive. In the middle of the night, I'll probably forget.
We'll probably won't play it safely... I've got nowhere to go!
I'll get rid of these feelings, because life is long right?
It's getting nostalgic, but this kind of pain has nothing to do with it!

Ayamaranakucha ikenai yo ne Ah gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne
I got to apologize, ah I'm sorry.
I can't say it well. I'm just worrying you.

Ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara
Wakkate kuremasu you ni sotto me wo tojitanda
Mitakunai mono made miendamon
All the things I embraced that day, everything I embrace tomorrow.
I won't arrange them in an order, after all.
I hope you'll understand, so I slowly closed my eyes.
But I still see the things I don't want to see.

Iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi?
Nikai attara tomodachi datte? Uso wa yamete ne
Akai heart ga iradatsu you ni karadan naka moeteirunda
Hontou wa kitai shiten no... Genjitsu tte yatsu?
I'm a bit bad with those unneeded rumours, who's the first speeker I heard it from?
Saying: "If we meet twice we're friends"? Just stop your lies.
Like the red heart is irritated, within my heart it's burning.
To be honest, I was expecting it... Is it reality?

Kanaeru tame ni ikiterundatte sakebitaku naru yo kikoette imasu ka?
Bunan ni nante yatterarenai kara... Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Susumu tame ni teki mo mikata mo kangei jan
In order to make it come true, I'm alive, I want to scream it out! Do you hear me?
We'll probably won't play it safely... I've got nowhere to go!
I'm always thankful for the kindness, that's why I want to become strong  (I'm on the way)
In order to go on, but it doesn't matter if there are enemies or friends!

Dou yatte tsugi no door akerundakke? Kangaeteru?
Mou hikikaesenai monogatari hajimatterunda
Me wo samase me wo samase
How should I open the next door? Have you thought about it?
The story which pages you can't flip back, is starting.
Open your eyes, open your eyes. 

Kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai desho?
Yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
Mou ichido yukou
I'll get rid of these feelings, because life is long right?
Because I want to do the things over, because I want to.
Let's go once again.

Kanaeru tame ni ikiterundatte sakebitaku naru yo kikoete imasu ka?
Bunan ni nante yatterarenai kara... kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan
In order to make it come true, I'm alive, I want to scream it out! Do you hear me?
We'll probably won't play it safely... I've got nowhere to go!
I'm always thankful for the kindness, that's why I want to become strong  (I'm on the way)
It's getting nostalgic, but this kind of pain has nothing to do with it!

T.M.Revolution x Nana Mizuki - Preserved Roses English lyrics/translation

Mijikai yume wo kasanete
Eien ni shite yuku hana no
Itsuwari ga setsunai
Tojikometa inochi no
kodoku wo kimi ni sasageru
Preserved rose
Piling up short dreams,
the flower becomes eternal.
The falsehood is painful,
it's offering you,
the sorrow of locked up life.
Preserved rose 

Karada no oku afureru mono wo
Hito to kaeteiru dake
Subete ga "tsumeta sugiru" nante yubi wo hodokasenaide
The things that overflow from inside the body,
I just change it into something human it.
Saying everything is "too cold", but you don't
unfasten your finger from me.

Hikari to yami no dochira ni demo ireru
Kowagaranaide
Nozomanu asa wa mou konai
Azayaka dake wo kurikaeshi
Tsunagari owari kimi wa mata...
Light and darkness, we can exist in both?
Don't fear, 
The morning you didn't want to wish for won't be coming anymore.
Only repeating brilliance.
Connecting, ending, you're still...

Mijikai yume wo kasanete
Eien ni shite yuku hana no
Itsuwari ga setsunaku
Kobamu sekai wo kizuitsukeru
Piling up short dreams,
the flower becomes eternal.
The falsehood is painful,
hurting the rejected world

Negau nara misaseru
Dakara tooku kienaide
Kimi ga miru ashita no
Atarashii ibuki wo
Nobashita ude ni mukaeru
Hanasanai
If you wish for it, I'll let you captivate me.
So don't disappear far away.
You're aiming for the new breath,
of the tomorrow you see.
Head out for the stretched out arm,
and don't let go...

Mukizu no mama tokedasu netsu wo ai wo masaguru omoi
Tsukurimono no hohoemi utagau tsumi ni toraware nagara
Staying unwounded, it's burning: the fever, the love. Touching feelings.
Doubting the smile of fakers, while imprisoned by sins.

Yogorete shimau mae ni muku to kimeta
Yagate koborete chirabaru mizu ni hanayaka ni
Kokoro wo utsushi daseru nara
Todaeru uta to hikikae ni
Before getting dirty, I decided to aim forwards.
In the water that will spill and disperse before long so brilliantly
If it's reflecting in the heart,
Exchanging it for songs that cease...

Hageshii iro wo sosoide
Kazaritateta maboroshi wo
Kimi ga shinjiru nara
shinjitsu datte koeru darou
If you can believe in the illusion
dyed in violent colour
If you believe, 
you'll be able to overcome even truth, right?

Utsuru toki wo tomete kuchiru sube mo shiranai de
Chi wo nagasu sono te wa tojikometa inochi no
kodoku wo kimi ni sasageru
Motometeru
Stopping the time that moves on, not knowing how to rot away.
Those hands that made blood flow are offering sorrow of 
the locked away lives.
Seek it!

Mijikai yume wo kasanete
Eien ni shite yuku hana no
Itsuwari ga setsunaku
Kobamu sekai wo kizuitsukeru
Piling up short dreams,
the flower becomes eternal.
The falsehood is painful,
hurting the rejected world

Negau nara misaseru
Dakara tooku kienaide
Kimi ga miru ashita no
Atarashii ibuki wo
Nobashita ude ni mukaeru
Hanasanai
If you wish for it, I'll let you captivate me.
So don't disappear far away.
You're aiming for the new breath,
of the tomorrow you see.
Head out for the stretched out arm,
and don't let go...

Recommended posts

Reona - forget-me-not English lyrics/translation